Read USG_10060456%201.0.pdf text version

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA

USER MANUAL

INTRODUCTION 1

Rapiline 51 OLP Accuset & Avantra 1.02.00

INTRODUCTION 96.01.25

TECHNICAL DATA RAPILINE 51 OLP ACCUSET

Length 126 cm. (50 inches) excl. film basket 163 cm (64 inches) incl. film basket 78 cm (31 inches) 99 cm (39 inches) 150 kg (331 Lbs) 200 kg (441 Lbs) 208-240 VAC 50/60 Hz 1, 2 or 3 phases + (neutral) +ground (see electrical connection) Max. 2.6 kW 3/4" BSP (0.3-10 bar, max. temp.430C) (1100F) 3 x Ø25 mm, 3 x 20 L/min. (5.3 USGal.) 0.4 L/min. (0.1 USGal.) 13 L (3.5 USGal.) 13 L (3.5 USGal.) 11.5 L (3 USGal.) 23-430C (740-1100F) 23-430C (740-1100F) 30-600C (860-1400F) 7 - 51 cm (3 - 20 inches) Min. 25 (10 inches) Min 11 cm. (4.5 inches)

Width Height with stand Net weight Operational weight Power Supply

Load Water connection Drain Water consumption Tank Capacity, developer Tank Capacity, fixer Tank Capacity, water Temperature Range , developer Temperature Range, fixer Temperature Settings, dryer Material Width

N:\Dokdata\agfaolp\accuavan\chapter1.pm5

Material Length On line Off line

3615D009701

Rapiline 51 OLP Accuset & Avantra 1.03.00

INTRODUCTION 96.01.25

TECHNICAL DATA RAPILINE 51 OLP ACCUSET

Transport Length, developer Transport Length, fixer Transport Length, wash Transport Length, dryer Developing Time Range Speed Range Dry to dry time at 20 sec. dev. time Airconditioning: Max dryer blower capacity Max anti-condensation blowers capacity

28.5 cm (11 inches) 28.5 cm (11 inches) 28.5 cm (11 inches) 38 cm (15 inches) 10-60 sec. 171-28.5 cm/min. 90 sec.

325 m3/hour (11477 Ft3) 50 m3/hour (1766 Ft3)

Sound conformity: The equivalent continuous A-weighted sound pressure level of the workstation(s) is less than 70dB(A). The sound has been messured according to ISO 1680 part 1 and 2 in normal operating conditions.

3615D009701

Rapiline 51 OLP Accuset & Avantra 1.04.00

INTRODUCTION 96.01.25

TECHNICAL DATA RAPILINE 51 OLP AVANTRA

Length

130 cm. (51 inches) excl. film basket 167 cm (64.5 inches) incl. film basket 86 cm (34 inches) 124 cm (49 inches) 150 kg (331 Lbs) 200 kg (441 Lbs) 208-240 VAC 50/60 Hz 1, 2 or 3 phases + (neutral) +ground (see electrical connection) Max. 2.6 kW 3/4" BSP (0.3-10 bar, max. temp.430C) (1100F) 3 x Ø25 mm, 3 x 20 L/min. (5.3 USGal.) 0.4 L/min. (0.1 USGal.) 13 L (3.5 USGal.) 13 L (3.5 USGal.) 11.5 L (3 USGal.) 23-430C (740-1100F) 23-430C (740-1100F) 30-600C (860-1400F) 7 - 51 cm (3 - 20 inches) Min. 20 (8 inches) Min 11 cm. (4.5 inches)

Width Height with stand Net weight Operational weight Power Supply

Load Water connection Drain Water consumption Tank Capacity, developer Tank Capacity, fixer Tank Capacity, water Temperature Range , developer Temperature Range, fixer Temperature Settings, dryer Material Width Material Length On line Off line

3615D009701

Rapiline 51 OLP Accuset & Avantra 1.05.00

INTRODUCTION 96.01.25

TECHNICAL DATA RAPILINE 51 OLP AVANTRA

Transport Length, developer Transport Length, fixer Transport Length, wash Transport Length, dryer Developing Time Range Speed Range Dry to dry time at 20 sec. dev. time Airconditioning: Max dryer blower capacity Max anti-condensation blowers capacity

28.5 cm (11 inches) 28.5 cm (11 inches) 28.5 cm (11 inches) 38 cm (15 inches) 10-60 sec. 171-28.5 cm/min. 90 sec.

325 m3/hour (11477 Ft3) 50 m3/hour (1766 Ft3)

Sound conformity: The equivalent continuous A-weighted sound pressure level of the workstation(s) is less than 70dB(A). The sound has been messured according to ISO 1680 part 1 and 2 in normal operating conditions.

3615D009701

Rapiline 51 OLP Accuset & Avantra 1.06.00

INTRODUCTION 96.01.25

AGFA, AGFA-Rhombus and The name of the machine are trade marks of Agfa-Gevaert AG, Leverkusen, Germany Contents subject to change without notice. Printed in Denmark Published by Agfa-Gevaert NV, B-2510 Mortsel, Belgium

3615D009701

FILM PROCESSOR USER MANUAL RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA

n:\agfaolp\accuavan\avac2-gb.pm6

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.02.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

SAFETY INFORMATION

IMPORTANT INFORMATION

It is the responsibility of the owner and operator´s of this machine, that the installation is made in accordance with local regulations, and by engineers authorized to carry out plumbing and electrical installations. The manufacturer cannot be held responsible for any damage caused by incorrect installation of this machine. Due to high voltage and moving parts serious injury could be the result of improper handling. Be careful with fingers clothes and jewelry. The machine must be properly grounded before operating. The following rules should be observed, when operating and servicing this unit. 1) Shut off all power to the machine on the mains switch before servicing the processor. Switching key

4) Read and follow the instructions of this manual. 5) In case of questions or problems call the local Agfa service representative. HANDLING OF CHEMISTRIES When handling chemistries always follow the safety procedures described by the manufacturer of chemistry. DISPOSAL OF CHEMISTRIES When disposing of chemistry always observe local laws and regulations for the chemistry in question. LITHIUM BATTERY This unit contains a lithium battery. When the battery needs changing discard it according to local regulations. Do not try to disassemble, recharge, or dispose of by fire as the battery might explode. DRAINS Use plastic pipes and fittings. Do not use copper, which can be damaged by the chemistry Changes As a part of our policy of continuous improvement, we reserve the right to alter design and specifications without prior notice. Approvals: The electrical control box of this processor is approved by TÜV.(Bauart geprüft)

to off does not remove power to the control of the processor. 2) Always call an Agfa or an authorized dealer engineer to perform electrical service to the processor. 3) All panels and protective guards should be in place before operating the processor.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2. 03.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

TABLE OF CONTENTS

SAFETY INFORMATION .................................................................................................... 2 GENERAL DESCRIPTION ................................................................................................. 4 CONTROL PANEL .............................................................................................................. 6 PROGRAMMING ................................................................................................................ 7 START PROCEDURE ....................................................................................................... 14 MAINTENANCE ................................................................................................................ 15

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.04.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

GENERAL DESCRIPTION The machine is a rapid access processor for processing RESIN COATED PAPERS, PHOTOTYPE SETTING MATERIALS. The On Line processor version, comprises a processor designed to work in conjunction with the accuset integreated media buffer and the avantra imagesetter. AUTOMATIC START AND STOP When material is inserted into the processor, the sensors located in the feed slot automatically activate: - the main motor for the transport rollers - the circulation pumps for the developer, and fixer. - the magnetic valve or aqua stop valve for rinsing water - the blowers and heating elements for the dryer section The material is automatically transported through the developer, fixer, wash and dryer sections. When this process has been completed, the abovementioned functions are automatically stopped and the processor goes into idle mode. The temperatures of the developer and fixer solutions remain constant according to the temperatures set on the control panel.

JOG MODE In order to avoid crystallization on the rollers in the developer and fixer racks, the processor has been programmed to start the main motor for transport rollers and the circulation pumps at certain intervals RACKS The material is transported through four separate sections. These sections (the developer, fixer, wash and dryer sections) are the most important parts of the processor. OLP-VERSIONS In online processors a feed rack is installed for the transport of material between imagesetter and processor. TEMPERATURE CONTROL To obtain optimum developing results, the temperatures of the developer and fixer baths are controlled electronically with great accuracy and are kept at a constant temperature by means of immersion heaters and circulation pumps.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2. 05.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

REPLENISHMENT To keep the concentration of developer and fixer at a constant level two kinds of replenishment automatically take place. AUTOMATIC REPLENISHMENT compensates for processing exhaustion in the following way: When material is being fed, the electronics of the processor will calculate the area of the material (width x lenght) detected by the film input sensors. The processor pumps developer and fixer replenishment into the tanks according to the calculation, based on the preset replenishment values, the area of the material, and the percentage density (as set on the control panel). When presetting replenishment values refer to the information provided by the manu facturers of chemicals and films.

TIME REPLENISHMENT Time replenishment is released at regular intervals to compensate for the evaporation and oxidation of developer and fixer. The replenishment takes place when the processor is switched on. Power is on as long as the mains wall outlet for the machine is on, even if the processor itself is switched to off. MANUAL REPLENISHMENT In addition to this, the MANUAL REPL. key allows you to replenish manually. Press the key to release 100 cc of replenisher manually. This key may also be used to obtain correct level in the developer and fixer tanks, or to recover the balance in the tanks in case of insufficient replenishment.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.06.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

CONTROL PANEL AVANTRA OLP VERSION

Fix. Low level in Dev. or Fix. tank Low level in repl. tanks Time Stdby repl.

Display

Waste full

Dev.

Temp.

Repl.

Up

Preset

Down

Program 1-9

Dev. Temp. incor.

Exposure %

Sound

Pan light

Continuous Man. dryer repl.

Man. start

On/Off

Film feed left indicator

Film feed right indicator

Water*

Dryer Auto

Enter

The keys on the control panel are to be used for switching on and/or off, activating special features or for programming. They are referred to as "function keys," and the individual key is symbolized by an icon. In the figure the reference texts explain the function of each key and these texts are also used later in the manual for a more

detailed description of the programming of the machine. Any text shown on the display of the control panel is symbolized by normal text in quotation marks, e.g. "DEV SET 350C 25S Alarm signals are displayed by flashing LEDs (red) below the display.

*This function is not used

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2. 07.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

PROGRAMMING OLP-VERSIONS

IF OK THEN KEY DEV.TEMP. KEY KEY CHANGE KEY PROG. INTERVAL 23-43 °C OWN VALUE

FIX TEMP.

23-43 °C

DRYER TEMP.

30-60 °C

DEV. TIME

10-60 sec.

DEV. REPL.

10-999 cc/m²

FIX REPL.

10-999 cc/m² 0-2000 cc/24h 0-2000 cc/24h

DEV. STDBY REPL.

FIX. STDBY REPL.

WARNING AND ALARM INDICATORS

a

b

c

d

e

f d Low level in developer and/or fixer repl. tank e This function is not used COMMAND ERROR Incorrect programming has been attempted.

a and f Left and or/right film indicator activated by a film. b Incorrect temperature in developer c Low level in developer and/or fixer tank

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.08.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

AUTOMATIC TIMER

KEY KEY

Day

KEY

Hour

KEY

Min

KEY

TIME SET

AUTO START

AUTO STOP

PANLIGHT INTENSITY

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2. 09.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

PROGRAMMING Each setting has a max. and min. value which is electronically stored and cannot be exceeded.

OLP-VERSIONS Each time the

is pressed the next

program is shown in numerical order. The programs are preprogrammed from the factory, but can be changed by the operator. HOW TO CHANGE A PROGRAM Once you have pressed a ("FUNCTION") and and you press or

Due to the programming of the micro processor the processor will start automatically in the program it was in when the power was shut off last time. The display will indicate Dev. 35°C 20 s M Dev. 35°C 20 s A or

the figures in the display will increase or decrease. When reaching the required preset value, press to store the preset value.

"Dev. 35°C"= present dev. temp. "20 s" Present dev. time. "M"=Manual or "A"= Automatic mode depending on which mode the processor was in when last switched off. MANUAL MODE The machine is switched on and off manually on the key

AUTOMATIC MODE The machine is automatically switched on at the time programmed in the AUTO start program and automatically switched OFF at the time programmed in the AUTO stop program It is possible to switch between MANNUAL and AUTO mode by pressing the Key

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.010.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

CHECKING PRESET VALUES You can check any preset value at any time in the proceedings. Example: You want to check the actual fixer temperature and the required temperature as preset on the control panel. Follow these steps in sequence: Press

ADJUSTING THE DEVELOPER TIME (EXAMPLE) A developer time of 20 seconds is required. The present setting is 16 seconds. To alter this setting, follow these steps in sequence: Press "DEV TIME 16 sec" Press

"FIX TEMP 330C" (actual temperature, displayed for approximately 10 sec.) Press "FIX SET 350C" (previously set temperature, displayed for approximately 10 sec.). If the previously set temperature is accepta ble, press If the previously set temperature is not ac ceptable, press or

"DEV SET 16 sec" Press "DEV SET 20 sec" Press

until reaching the required temperature. Press when reaching the required

temperature.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.011.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

ON/OFF is used for switching the processor from OFF to STANDBY mode or vice versa.

Warning This key does not remove the power to the machine. To switch off all power switch the mains outlet on the wall to OFF. SOUND Press allows you to turn on/off the

NOTE When the processor has been disconnected (mains) and switched "ON" again, the display indication start at max light intensity. Using the "Panlight" key the light intensity will be reduced to the adjusted level.

CONTINOUS DRYER This function is normally OFF. When is pressed, the dryer fan will run continously and the heating elements are energized. the display indicates DRYER SAVER OFF. A sensor measures the dryer temperature. Based on this, the temperature is adjusted according to preset. If the DEV TEMP function is not correct, this function cannot be selected

"beeper" you hear whenever deactivating the film sensors. PAN LIGHT This function contains two levels of light intensity. One level is maximum light intensity, the other level is adjustable from maximum to minimum, i.e. from maximum to "switched off." After having preset the adjustable level, you can always switch from max. to adjusted level and vice versa by simply pressing

MAN. REPL. When the icon is pressed 100 cc of replenisher is pumped into the developer and fixer tanks. If the replenishment pumps are incorrectly adjusted, call the Agfa Service Department or an authorized dealer engineer.

Adjusting sequence: Press Press Press or when reaching required level.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.012.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

MAN START Press the display will read: Density "MANUAL START" 15% Pressing will start the drive motor, 50% the circulation pumps, energize valve for wash water and the dryer (OPERATE mode) No release of replenisher. Press again, and the processor will 85% DEV 0.3 x calc. value Calculated value 1.7 x calc. value FIX 1.7 x calc. value Calculated value 0.3 x calc. value

switch back to READY/IDLE mode.

EXPOSURE PERCENTAGES

Dev. and fix. replenisher quantities are calculated according to the calculation based on the area of the material (width and length), the percentage exposure and the basic repl. quantities (cc/m2) of 50% exposed material according to the information provided by the manufacturer of film, paper and chemistry. 50% exposure mode is selected automatically whenever the processor is turned on. The replenishment quantity corresponds to the values stored in the built in micro-computer. All calculations are based on 50% exposure. Consequently, the base of all values displayed is 50% exposure even when or are pressed.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.013.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

JAM FUNCTION The exit - sensor will detect any jam. During feeding, the material is detected by the input sensors. If the material does not reach the exit sensor within the time calculated, the display will read JAM and, simultaneously, three beep sounds can be heard. The processor (i.e. drive motor, heating elements, pumps, dryer and feed rack ) stop completely. To start the processor after removal of jammed material, press (initializing and operate). twice

NOTE Take care when the dev. rack has to be lifted out or reinstalled. The chemistry can easily be spilled into the fixer tank or through the entrance slot into the front of the processor.

CAUTION: After replacing the racks, check that the rack gears and the worm on the main drive shaft are in mesh, and that the racks stay flat on the tank bottom to avoid transport problems

REFILLING TANKS WITH CHEMISTRY When chemistry is to be replaced, rinse the tanks and racks before adding new solutions., to prevent contamination of the new baths. 1) Press to off and switch off the

mains power on the wall outlet. 2) Remove all covers,evaporation lids, overflow tubes from the dev. and fix baths, and drain the tanks completely. 3) Remove the cross-over guides and the racks, and rinse the tanks and racks thoroughly with water. 4) Reinstall the overflow tubes and the racks, and fill the tanks carefully to avoid spilling fixer into the dev. tank or developer on the feed table.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.014.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

START PROCEDURE Note: Before starting up the processor, please check that the cross over ladder guides in the wet section and the guides in the dryer are correctly placed in the holes in the side plates

- do the replenishment pumps work properly? Check this by activating the replenishment key a few times, and check that all air has been expelled from the pumps and hose connections to the developer and fixer tanks. Start the processor by activating the sensors in the insertion slot. 5) Set the required temperature in the developer, fixer, and dryer sections. Let the processor run for half an hour. 6) Switch off the processor - let the water out of the tanks and the replenishment containers. You should empty each tank separately to avoid overflow in the floor drain. Fill the tanks with the proper chemical solutions according to the mixing instructions provided by the chemistry manufacturers. First, fill the fixer (if any fixer is spilled into the developer tank - rinse thoroughly with water), and then the developer. It is important to fill the tanks fully up to the overflow - if not, the film may be stained. 7) Fill the replenishment containers with replenisher for developer and fixer. According to the mixing instructions. 8) Switch on the processor. Set the required developing time. Run some cleaning film through the processor and check the film transport. 9) Open the valve for rinsing water. The rinsing water will run when the sensors on the insertion table is activated.

1) Remove the three overflow pipes and racks in the tanks. Rinse the tanks thoroughly with water. 2) Mount the three overflow pipes - red for developer, blue for fixer, and grey for water. Fill the tanks and replenishment containers with water. 3) Mount the three racks, and check that the gears on each rack and the worms on the main drive shaft are in mesh. If not - make adjusments on the screws in the bottom of the side plates on the racks. 4) Switch the processor ON - Mains switch to on. Press Check the following: - are the racks correctly placed? - do the circulation pumps work properly? If not, switch off the processor. - has all air been expelled from the circulation pumps and hoses?

Note: It is most important that all air be expelled as the pumps must not run dry at any time

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.015.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

MAINTENANCE Some basic maintenance as described in this chapter can be done by the operator. For other maintenance jobs or defects the Agfa authorized repair service dept. should be called. Being constructed of the best materials the processor requires very little maintenance. However, chemicals, water and film cause deposits and, therefore, cleaning is the most essential part of a good maintenance programme. NOTE: To avoid water outlet owing to leakage of the hose connection, turn off the water when the processor is not in use You should follow these cleaning instructions in order to obtain optimum processing results and to keep the processor in good working order. In order to avoid algae growth on the rollers in the wash rack, the wash rack should be taken out every evening and remounted the following morning. Furthermore, the wash tank should be drained every evening. This will prevent algae growth in the wash tank. If the processor is left in the standby mode for a longer period of time, or if it is not in use, all tanks must be either full or empty in order to avoid deflections of the partitions between the wet sections.

IMPORTANT If the processor is switched off for longer periods, the top cover must be pushed approximately 10 cm backwards in order to prevent condensation from building up under the top cover. Important for olp versions We suggest to keep the machine stand-by at all time to prevent condensation from getting into the feed rack and consenquently the imagesetter

CAUTION: When fresh chemical solutions are filled in, make sure that all air has been expelled from all circulation and replenishment pumps and hoses before the processor is started up. This is to ensure the circulation of the chemicals THE PUMPS MUST NOT RUN DRY AT ANY TIME

Before cleaning procedure is started switch off all power on the mains outlet switch

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.016.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

DAILY CLEANING 1) Clean all upper rollers with a damp cloth using a new cloth for each rack. 2) Clean all guides above the liquid level. 3) Clean the insertion rollers for any chemical residues and run some cleaning films through the processor. WEEKLY CLEANING 1) Remove the dev., fix and wash racks and clean it thoroughly with warm water (35-400 C). 2) Clean all guides. 3) Clean all rollers, gear wheels, bearings and stainless steel anti-ox covers. 4) Check that the transport system is working properly. CAUTION: Be careful not to spill any fixer into the developer when lifting the racks out or by reinstalling them with a full tank. Even the slightest amount of fixer will contaminate the developer

EVERY SIX MONTHS Every six months the replenishment pumps should be cleaned. This is done simply by letting them suck some luke warm water (not more then 50°C (120°F). The water will clean away residue from crystallized chemistry. Remove the o-ring and filter from the aqua stop valve, clean the filter and re-install oring and filter in the correct way.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.017.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.018.00

INSTRUCTION MANUAL 96.05.01

AGFA, AGFA-Rhombus and The name of the machine are trade marks of Agfa-Gevaert AG, Leverkusen, Germany Contents subject to change without notice. Printed in Denmark Published by Agfa-Gevaert NV, B-2510 Mortsel, Belgium

FILMPROZESSOR BENUTZERHANDBUCH RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA

n:\agfaolp\accuavan\avac2-ty.pm6

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.02.00

Benutzerhandbuch 96.04.29

SICHERHEITSHINWEISE

WICHTIGE INFORMATIONEN Der Eigentümer und der Bediener dieser Maschine sind dafür verantwortlich, daß die Installation gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften und durch autorisierte Sanitärbzw. Elektroinstallateure erfolgt. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch die unsachgemäße Installation dieser Maschine entstanden sind. Unsachgemäße Handhabung kann aufgrund von spannungsführenden und beweglichen Teilen zu ernsthaften Verletzungen führen. Darauf achten, daß Finger, Kleidung und Schmuckstücke nicht in die Maschine gelangen. Die Maschine muß vor der Inbetriebnahme ordnungsgemäß geerdet werden. Folgendes muß bei der Bedienung und Wartung dieser Einheit beachtet werden: 1) Vor Wartungsarbeiten am Prozessor die Stromversorgung zum Gerät am Hauptschalter unterbrechen. Ein Ausschalten des Schalters unterbricht nicht die Stromversorgung zur Prozessorsteuerung. 2) Verständigen Sie bei elektrischen Arbeiten am Prozessor immer einen AgfaHändler oder eine andere autorisierte Vertragswerkstatt. 3) Vor der Inbetriebnahme des Prozessors müssen alle Abdeckungen und Schutzvorrichtungen angebracht sein.

4) Die Anweisungen in diesem Handbuch durchlesen und befolgen. 5) Verständigen Sie bei Fragen oder Problemen Ihre Agfa-Vertragswerkstatt. UMGANG MIT CHEMIKALIEN Beim Umgang mit Chemikalien immer die Sicherheitsanweisungen des Chemikalienherstellers befolgen. ENTSORGUNG VON CHEMIKALIEN Bei der Entsorgung von Chemikalien immer die geltenden Gesetze und Vorschriften für die betreffende Chemikalie beachten. LITHIUMBATTERIE Diese Einheit enthält eine Lithiumbatterie. Wenn die Batterie ausgewechselt werden muß, diese gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften entsorgen. Nicht zerlegen, aufladen oder verbrennen - Explosionsgefahr! ABLÄUFE Kunststoffrohre und -fittings verwenden kein Kupfer, da dies durch die Chemikalien zersetzt werden kann. ÄNDERUNGEN Als Teil unserer Politik der ständigen Verbesserung behalten wir uns das Recht auf Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vor. Zulassungen: Der elektrische Schaltschrank dieses Prozessors wurde vom TÜV zugelassen (Bauart geprüft).

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.03.00

Benutzerhandbuch 96.04.29

INHALTSVERZEICHNIS

SICHERHEITSHINWEISE .................................................................................................. 2 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ....................................................................................... 4 STEUERPULT ..................................................................................................................... 6 PROGRAMMIERUNG ......................................................................................................... 7 ERSTINBETRIEBNAHME ................................................................................................ 14 INSTANDHALTUNG.......................................................................................................... 15

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.04.00 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Bei der Maschine handelt es sich um eine Rapid Access-Entwicklungsmaschine für die Verarbeitung von KUNSTSTOFFBESCHICHTETEM PAPIER UND PHOTOSATZMATERIALIEN. Die On Line Prozessor-Version besteht aus einem Prozessor, der für den gemeinsamen Betrieb mit dem integrierten Medienspeicher von Accuset und der Avantra-Bildsetzmaschine vorgesehen ist. AUTOMATISCHE EIN- UND ABSCHALTUNG Wenn Material in den Prozessor eingelegt wird, schaltet der Sensor in der Mitte des Einzugsschlitzes automatisch folgende Einheiten ein: - den Hauptmotor für die Transportwalzen - die Umwälzpumpen für die Entwicklungsund Fixierflüssigkeit. - das Magnetventil oder Wasserstopventil für fließendes Wasser. - die Gebläse und Heizelemente für den Trocknerabschnitt Das Material wird automatisch durch den Entwickler-, den Fixierer-, den Spül- und den Trocknerabschnitt geführt. Wenn dieser Vorgang abgeschlossen ist, werden die obengenannten Funktionen automatisch abgeschaltet, und der Prozessor geht in den Leerlauf. Entwicklungs- und Fixierbad werden auf den am Steuerpult eingestellten Temperaturen gehalten.

Benutzerhandbuch 96.04.29 "JOG"-MODUS Zur Vermeidung von Kristallbildung auf den Walzen im Entwickler- und im Fixierer-Rack wurde der Prozessor so programmiert, daß in bestimmten Abständen der Hauptmotor für die Transportwalzen und die Umwälzpumpen eingeschaltet werden. RACKS Das Material durchläuft vier getrennte Abschnitte. Diese Abschnitte (Entwickler-, Fixierer-, Spül- und Trockner-Rack) sind die wichtigsten Teile des Prozessors. OLP-VERSIONEN In die On Line Prozessoren ist ein Zuführ Rack eingebaut, über das der Materialtransport zwischen Bildsetzmaschine und Prozessor stattfindet. TEMPERATURREGELUNG Zur Erzielung optimaler Entwicklungsergebnisse werden die Temperaturen des Entwicklungs- und des Fixierbades elektronisch genauestens geregelt und mittels Heizstäben und Umwälzpumpen auf einer konstanten Temperatur gehalten.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.05.00 REGENERIERUNG Um die Entwickler- und Fixiererkonzentration auf einer konstanten Stufe zu halten, erfolgen automatisch zwei verschiedene Arten der Regenerierung. AUTOMATISCHE REGENERIERUNG Die automatische Regenerierung gleicht die natürliche Erschöpfung durch die Verarbeitung wie folgt aus: Wenn Material eingegeben wird, berechnet die Elektronik des Prozessors die von den Filmeinzugssensoren erfaßte Materialfläche (Breite x Länge). Gemäß der Berechnung anhand der voreingestellten Regeneratmengen, der Materialfläche und der prozentualen Dichte (Einstellung am Steuerpult) pumpt der Prozessor Entwickler- und Fixiererregenerat in die Tanks. Bei der Voreinstellung der Regeneratmengen die Angaben der Chemikalien- und Filmhersteller beachten. ZEITABHÄNGIGE REGENERIERUNG Die zeitabhängige Regenerierung sorgt dafür, daß die Verdunstungsund Oxidationsverluste beim Entwickler und Fixierer in regelmäßigen Abständen ausgeglichen werden. Der Regenerierungszyklus beginnt mit der Einschaltung des Prozessors. Die Maschine ist am Netz, solange der Hauptschalter für die Maschine eingeschaltet ist, auch wenn der Prozessor selbst abgeschaltet ist.

Benutzerhandbuch 96.04.29 MANUELLE REGENERIERUNG Zusätzlich dazu kann die Regenerierung mittels der Taste MAN REPL manuell erfolgen. Durch Betätigung der Taste werden auch

manuell 100 cc Regenerat abgegeben. Diese Taste kann auch betätigt werden, um den Füllstand der Entwickler- und Fixierertanks zu korrigieren oder um die Konzentration in den Tanks auszugleichen, wenn die Regenerierung nicht ausreichend war.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.06.00 STEUERPULT

Benutzerhandbuch 96.04.29

UP (nach oben) PRESET (Voreinstellung) DOWN (nach unten)

Fixierer Niedriger Füllstand im Entwickler - oder Fixierertank Niedriger Füllstand Auffangbehälter in Regenerattank(s) voll. Entwickler

Dauer OXY (Oxidation) REPL (Regenerierung)

Display

Temp.

Programme 1-9

Falsche Entwickler temperatur

Belichtung %

Ton

Beleuch tung

Dauer trocknen

MAN START (manuelle Einschaltung)

ON/OFF (ein/aus)

Anzeige Filmeinzug links

Anzeige Filmeinzug links

Wasser*

Trockner

AUTO

ENTER MAN REPL (manuelle Regenerierung)

Die Tasten am Steuerpult werden zum Einund/oder Abschalten, zur Aktivierung bestimmter Funktionen oder zur Programmierung eingesetzt. Sie werden als Funktionstasten bezeichnet. Die einzelnen Tasten sind durch Symbole gekennzeichnet. In der Abbildung werden die Tastenfunktionen kurz beschrieben, und diese Bezeichnungen werden auch nachfolgend im Handbuch bei der

genaueren Beschreibung der Prozessorprogrammierung verwendet. Alle Texte, die auf dem Display am Steuerpult erscheinen, werden durch Anführungszeichen gekennzeichnet, z.B. "DEV SET 35 °C 25S". Warnmeldungen werden durch das Blinken der LEDs (rot) unter dem Display angezeigt.

*Diese Funktion wird nicht verwendet

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.07.00

Benutzerhandbuch 96.04.29

PROGRAMMIERUNG

WENN OK DANN

TASTE ENTW.TEMP.

TASTE

TASTE

ÄNDERN

TASTE

PROGR. INTERVALL

23-43 °C

EIGENER WERT

FIX.TEMP.

23-43 °C

TROCKNERTEMP.

30-60 °C

ENTW.DAUER

15-60 sec.

ENTW.REG.

50-500 cc/m²

FIX.REG.

50-500 cc/m² 1000-5000 cc/24h 1000-5000 cc/24h

ENTW.OX.

FIX.OX.

WARN- UND ALARMANZEIGEN

a

b

c

d

e

f d Niedriger Füllstand im Entwickler- und/oder Fixiererregenerattank e Diese Funktion wird nicht verwendet COMMAND ERROR Falscher Programmierungsbefehl

a und f Linker und/oder rechter Filmeinzugsanzeiger ausgelöst durch einen Film b Falsche Entwicklertemperatur c Niedriger Füllstand im Entwickler- und/oder Fixierertank

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.08.00 ZEITSCHALTAUTOMATIK

TASTE TASTE Tag TASTE Stunde TASTE

Benutzerhandbuch 96.04.29

Min.

TASTE

ZEIT

AUTOSTART AUTOSTOP*

LICHTSTÄRKE

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.09.00 PROGRAMMIERUNG Jede Einstellung hat einen Höchst- und einen Mindestwert, der elektronisch gespeichert ist und nicht über- bzw. unterschritten werden kann. Aufgrund der Programmierung des Mikroprozessors läuft der Prozessor automatisch in dem Programm weiter, das bei der letzten Abschaltung eingegeben war. Auf der Anzeige erscheint Dev. 35°C 20 s M oder Dev. 35°C 20 s A betätigt und dann

Benutzerhandbuch 96.04.29 OLP-VERSIONEN Bei jedem Druck auf

wird das

nächste Programm in numerischer Reihenfolge angezeigt. Die Programme sind werksseitig vorprogrammiert, können aber vom Bediener geändert werden.

PROGRAMMÄNDERUNG Wenn eine Funktionstaste und oder gedrückt

wird, vergrößern bzw. verkleinern sich die angezeigten Werte. Wenn der gewünschte Einstellwert erreicht wurde, zum Abspeichern betätigen.

"Dev. 35 °C" = aktuelle Entwicklertemperatur "20 s" = voreingestellte Entwicklungsdauer "M" = manuell oder "A" = automatisch, je nachdem, in welchem Modus sich der Prozessor bei der letzten Abschaltung befand. MANUELLE BETRIEBSART Die Maschine wird mittels der Taste manuell ein- und ausgeschaltet. AUTOMATIKBETRIEB Die Maschine wird automatisch zu der im AUTO START-Programm programmierten Zeit eingeschaltet und automatisch zu der im AUTO STOP-Programm programmierten Zeit abgeschaltet. Es ist möglich, mittels der Taste einer Betriebsart umzuschalten. auf die von andere

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.010.00 ÜBERPRÜFUNG DER VOREINGESTELLTEN WERTE Voreingestellte Werte können jederzeit im Betrieb überprüft werden. Beispiel: Die tatsächliche Fixierertemperatur und die erforderliche, am Steuerpult voreingestellte Temperatur sollen überprüft werden. Dazu wie folgt vorgehen:

Benutzerhandbuch 96.04.29 EINSTELLUNG DER ENTWICKLUNGSDAUER (BEISPIEL) Eine Entwicklungsdauer von 20 Sekunden ist erforderlich. Der voreingestellte Wert ist 16 Sekunden. Um die Einstellung zu ändern, wie folgt vorgehen: Die Tasten betätigen. und

"DEV TIME 16 sec" betätigen "FIX TEMP 33 °C" (tatsächliche Temperatur, wird für ca. 10 s angezeigt) drücken.

"DEV SET 16 sec" betätigen drücken. "FIX SET 35 °C" (voreingestellte Temperatur, wird für ca. 10 s angezeigt) Wenn die voreingestellte Temperatur akzeptabel ist, betätigen. drücken. "DEV SET 20 sec"

Wenn die voreingestellte Temperatur nicht akzeptabel ist, oder betätigen,

bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. drücken, wenn die gewünschte

Temperatur erreicht ist.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.011.00 ON/OFF wird verwendet, um den Prozessor von OFF auf STANDBY (Betriebsbereitschaft) zu schalten oder umgekehrt. Warnung: Durch diese Taste wird die Stromversorgung der Maschine nicht unterbrochen. Zur vollständigen Abschaltung den Hauptschalter an der Wand auf OFF stellen.

Benutzerhandbuch 96.04.29 BITTE BEACHTEN: Wenn der Prozessor (am Hauptschalter) abgeschaltet war und wieder eingeschaltet wird, erscheint die Display-Anzeige zunächst mit maximaler Lichtstärke. Durch Betätigung der Beleuchtungstaste wird die Lichtstärke auf den eingestellten Wert reduziert.

DAUERTROCKNEN Diese Funktion steht normalerweise auf OFF. Beim Drücken von

TON Durch Drücken von wird der "Pieper",

der bei der Deaktivierung der Filmsensoren ertönt, ein- bzw. abgeschaltet. BELEUCHTUNG Diese Funktion beinhaltet zwei Helligkeitseinstellungen. Bei der einen Einstellung ist die Lichtstärke maximal, bei der anderen kann die Lichtstärke von Maximum auf Minimum, also von Maximum bis ausgeschaltet, geregelt werden. Nach der Voreinstellung der gewünschten Lichtstärke kann immer von Maximum auf diesen Wert umgeschaltet werden und umgekehrt, indem einfach wird. Einstellfolge: gedrückt

wird das Trockengebläse auf Dauerbetrieb geschaltet und die Wärmeelemente schalten sich ein. Bei der OLP-VERSION erscheint im Display die Anzeige Trockner-Sparfunktion aus (DRYER SAVER OFF). Ein Sensor mißt die Temperatur des Trockners. Auf der Basis dieser Messungen wird die Temperatur im Vergleich zum Sollwert geregelt. Wenn die ENTW TEMPFunktion nicht korrekt ist, kann diese Funktion nicht gewählt werden.

MAN REPL Wenn die Taste MAN REPL betätigt wird, werden je 100 cc Regenerat in den Entwickler- und in den Fixierertank gepumpt. Wenn die Regeneratpumpen nicht richtig eingestellt sind, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Ihres Händlers.

betätigen. oder drücken.

Nach Erreichen des gewünschten Wertes drücken.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.012.00 MAN START drücken. Auf der Anzeige erscheint: Dichte "MANUAL START" 15% werden der 50% 85% ENTW.

Benutzerhandbuch 96.04.29

FIX

0,3 x Rechnungs- 1,7 x Rechnungswert wert Rechnungswert Rechnungswert

Durch Drücken von

Antriebsmotor, die Umwälzpumpen, das Spülwasserventil und der Trockner eingeschaltet (OPERATE-Modus). Es wird kein Regenerat abgegeben.

1,7 x Rechnungs- 0,3 x Rechnungswert wert

Durch nochmalige Betätigung von schaltet der Prozessor auf Betriebsbereitschaft/Leerlauf um (READY/ IDLE). BELICHTUNG

Die Entwickler- und Fixiererregeneratmengen werden aufgrund der Berechnung der Materialfläche (Breite x Länge), der prozentualen Belichtung und der RegeneratGrundmenge (cc/m2) für zu 50 % belichtetes Material gemäß den Angaben der Film-, Papier- und Chemikalienhersteller berechnet. Der Prozessor wird beim Einschalten automatisch auf 50%ige Belichtung eingestellt. Die Regeneratmenge entspricht den Werten, die im integrierten Mikrocomputer gespeichert sind. Alle Berechnungen basieren auf 50%iger Belichtung. Die Grundlage aller angezeigten Werte ist somit eine 50%ige Belichtung, selbst wenn oder gedrückt wird.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.013.00 MATERIALSTAU Die Ausgabesensoren erfassen einen auftretenden Materialstau. Beim Einzug wird das Material von den Einzugssensoren erfaßt. Wenn das Material die Ausgabesensoren nicht innerhalb der berechneten Zeit erreicht, zeigt das Display "JAM" an, gleichzeitig ertönen drei Pieptöne. Der Prozessor (also der Motor, die Heizelemente, die Pumpen und der Trockner) schaltet sich vollständig ab. Zum Wiedereinschalten des Prozessors nach der Beseitigung des Materialstaus zweimal Betrieb). TANKS MIT CHEMIKALIEN AUFFÜLLEN Beim Auswechseln der Chemikalien Tanks und Racks auswaschen, bevor neue Lösungen nachgefüllt werden. So wird eine Verschmutzung der Chemikalien vermieden. 1) durch Druck ausschalten und den an der Steckdose drücken (Initialisierung und

Benutzerhandbuch 96.04.29

HINWEIS Beim Herausnehmen oder Einbau des Entwickler-Racks äußerst behutsam vorgehen. Es können leicht Chemikalien in den Entwicklertank oder über den Einzugsschlitz in den Prozessor gelangen.

WICHTIG Nach dem Auswechseln der Racks überprüfen, ob sich das Rackgetriebe und die Schnecke an der Hauptantriebswelle im Eingriff befinden. Außerdem müssen die Racks flach am Tankboden liegen, um Probleme beim Transport zu vermeiden.

Hauptschalter ausschalten.

2) Alle Abdeckungen, Verdunstungsklappen und Überlaufrohre der Entwickler- und Fixierbäder ausbauen und die Tanks vollständig entleeren. 3) Querführungen und Racks ausbauen sowie Tanks und Racks gründlich mit Wasser abspülen. 4) Überlaufstutzen und Racks wieder einbauen und Tanks vorsichtig auffüllen, so daß keine Fixiererspritzer in den Entw.tank oder Entwickler auf den Zuführtisch gelangen.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.014.00 ERSTINBETRIEBNAHME Bitte beachten: Vor der Inbetriebnahme des Prozessors überprüfen, ob die Leiterführungen im Naßabschnitt und die Führungen im Trockner richtig in den Bohrungen in den Seitenteilen angebracht sind. 1) Die drei Überlaufrohre abnehmen und die Racks aus den Tanks ausbauen. Die Tanks gründlich mit Wasser ausspülen. 2) Die drei Überlaufrohre wieder anbringen: rot für den Entwickler, blau für den Fixierer und grau für Wasser. Regeneratbehälter und tanks mit Wasser auffüllen. 3) Die drei Racks anbringen und prüfen, ob die Zahnräder an den Racks korrekt in die Schneckenräder an der Hauptantriebswelle eingreifen. Wenn nicht, Justierungen an den Schrauben unten an den Seitenteilen der Racks vornehmen. 4) Den Prozessor einschalten -

Benutzerhandbuch 96.04.29 - Arbeiten die Regeneratpumpen ordnungsgemäß? Dies kann durch mehrmalige Betätigung des Regenerierungsschalters überprüft

werden. Prüfen, ob die Pumpen und Schläuche zum Entwickler- bzw. Fixierertank vollständig entlüftet wurden. Den Prozessor durch Aktivierung der Sensoren im Einzugsschlitz anlaufen lassen. 5) Die gewünschte Temperatur für den Entwickler-, Fixierer- und Trocknerabschnitt einstellen. Den Prozessor eine halbe Stunde laufen lassen. 6) Den Prozessor abschalten. Wasser aus den Tanks und den Regeneratbehältern ablassen. Jeden Tank einzeln entleeren, um ein Überlaufen des Bodenablaufs zu vermeiden. Die Tanks gemäß den Mischanleitung des Herstellers der Chemikalien mit den vorgesehenen chemischen Lösungen füllen. Zuerst den Fixierer (wenn Fixiererspritzer in den Entwicklertank gelangen, diesen gründlich mit Wasser ausspülen), danach den Entwickler einfüllen. Die Tanks müssen unbedingt bis zur Überlaufmarkierung aufgefüllt werden, anderenfalls könnte der Film fleckig werden. 7) Die Regeneratbehälter mit den Regeneratlösungen für den Entwickler und den Fixierer befüllen. Gemäß den Mischanleitungen. 8) Den Prozessor einschalten (ON). Die gewünschte Entwicklungsdauer einstellen. Mehrere Reinigungsfilme durch den Prozessor laufen lassen und den Filmtransport überprüfen. 9) Das Ventil für das Spülwasser öffnen. Das Spülwasser läuft erst ein, wenn die Sensoren am Aufgabetisch aktiviert werden.

Hauptschalter auf ON stellen. Folgendes überprüfen:

drücken.

- Sind die Racks ordnungsgemäß angebracht? - Arbeiten die Umwälzpumpen einwandfrei? Wenn sie nicht funktionieren, den Prozessor abschalten. - Wurden die Umwälzpumpen und Schläuche vollständig entlüftet?

Bitte beachten: Es ist äußerst wichtig, daß keine Luft mehr vorhanden ist, da die Pumpen niemals trockenlaufen dürfen.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.015.00 INSTANDHALTUNG

Benutzerhandbuch 96.04.29

WICHTIG Leichte Servicearbeiten wie die in diesem Kapitel beschriebenen können durch den Bediener durchgeführt werden. Bei anderen Wartungsarbeiten oder Fehlern sollte eine durch Agfa autorisierte Vertragswerkstatt hinzugezogen werden. Aufgrund der hochwertigen Werkstoffe, aus denen der Prozessor hergestellt wurde, erfordert er nur einen sehr geringen Wartungsaufwand. Chemikalien, Wasser und Filme verursachen jedoch Ablagerungen, weshalb die Reinigung der wichtigste Teil eines guten Instandhaltungsprogramms ist. BITTE BEACHTEN: Um Wasserleckagen am Schlauchanschluß zu vermeiden, das Wasser abdrehen, wenn der Prozessor nicht in Betrieb ist. Diese Reinigungsanweisungen sollten zur Erzielung optimaler Verarbeitungsergebnisse und zur Erhaltung der vollen Funktionstüchtigkeit des Prozessors beachtet werden. Um Algenbildung auf den Walzen im SpülRack zu verhindern, sollte das Spül-Rack jeden Abend ausgebaut und am nächsten Morgen wieder eingesetzt werden. Außerdem sollte der Spülwassertank jeden Abend entleert werden. Dadurch wird eine Algenbildung im Spülwassertank verhindert. Wenn der Prozessor längere Zeit auf STANDBY stehengelassen wird oder außer Betrieb ist, müssen alle Tanks entweder ganz voll oder vollständig entleert sein, um ein Verziehen der Trennwände zwischen den Naßabschnitten zu vermeiden. Falls der Prozessor längere Zeit stillgelegt werden soll, obere Abdeckung ca. 10 cm zurückschieben, um Kondenswasserbildung unter der Abdeckung zu verhindern. Wichtig bei den OLP-Versionen. Wir empfehlen, die Maschine durchgehend im Standby-Modus zu halten, um das Eindringen von Kondenswasser über das Zuführ-Rack in die Bildsetzmaschine zu verhindern.

VORSICHT: Wenn frische Chemikalienlösungen eingefüllt werden, müssen alle Umwälzund Regeneratpumpen sowie alle Schläuche vor der Inbetriebnahme des Prozessors vollständig entlüftet werden, um die Umwälzung der Chemikalien zu gewährleisten. DIE PUMPEN DÜRFEN NIEMALS TROCKENLAUFEN!

Vor Beginn der Reinigung die gesamte Stromversorgung am Hauptschalter abschalten.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.016.00 TÄGLICHE REINIGUNG 1) Den Aufgabetisch reinigen. 2) Alle obenliegenden Walzen mit einem feuchten Tuch reinigen. Für jedes Rack ein neues Tuch verwenden. 3) Alle Führungen oberhalb des Flüssigkeitspegels reinigen. 4) Die Einzugswalzen reinigen, um Chemikalienrückstände zu beseitigen, und einige Reinigungsfilme durch den Prozessor laufen lassen. WÖCHENTLICHE REINIGUNG 1) Entwicklungs,- Fixier- und Waschgestelle ausbauen und sorgfältig mit warmem Wasser reinigen (35-40°C). 2) Alle Führungen säubern. 3) Alle Walzen, Getrieberäder, Lager und Edelstahl-Antiox.-Abdeckungen reinigen. 4) Korrekte Funktion des Transportsystems überprüfen. WARNUNG: Beim Ausbau und Wiedereinbau der Gestelle bei vollem Tank ist darauf zu achten, daß keine Fixierflüssigkeit in den Entwickler tropft. Schon kleinste Mengen Fixierflüssigkeit verunreinigen den Entwickler.

Benutzerhandbuch 96.04.29 ALLE SECHS MONATE Nach sechs Monaten sollten die Regeneratpumpen gereinigt werden. Hierzu die Pumpen einfach etwas lauwarmes Wasser (nicht wärmer als 50°C) fördern lassen. Das Wasser entfernt automatisch alle kristallisierten Chemikalienreste. O-Ring und Filter des Aquastop-Ventils ausbauen. Filter reinigen und zusammen mit dem O-Ring wieder korrekt einbauen.

DEVELOPPEUSE DE FILMS MANUEL D'UTILISATION RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA

n:\agfaolp\accuavan\avac2-fr.pm6

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.02.00

Manuel d'utilisation 96.04.30

SECURITE

INFORMATIONS IMPORTANTES Le propriétaire et l'opérateur de cette machine doivent veiller à ce que la machine soit installée conformément aux normes locales et par des techniciens agréés, spécialisés dans l'exécution de travaux de plomberie et d'installations électriques. Le producteur décline toute responsabilité en cas de dommages dus à l'installation incorrecte de cette machine. A cause de la présence de la haute tension et des pièces en mouvement, toute utilisation incorrecte de cette machine peut causer des lésions graves. Faire attention aux doigts, aux vêtements et aux bijoux. La machine doit être mise à la terre avant l'utilisation.

4) lisez les instructions de ce manuel et suivez-les minutieusement; 5) En cas de doute ou de problèmes, s'adresser au représentant des services après-vente Agfa. MANIPULATION DE PRODUITS CHIMIQUES Lorsque vous manipulez des produits chimiques, respectez toujours les mesures de sécurité décrites par le fabricant. MISE AU REBUT DES PRODUITS CHIMIQUES Pour la mise au rebut des produits chimiques, respectez toujours les mesures de sécurité du fabricant inhérentes au produit utilisé. PILE LITHIUM Cette développeuse contient une pile lithium. Lors du remplacement, respectez les normes locales pour l'évacuation de ce type de pile. N'essayez jamais de la démonter, recharger ou jeter au feu car elle pourrait exploser. ECOULEMENT Utilisez des tubes et des raccords en plastique et non pas en cuivre car il pourrait être endommagé par le produit chimique écoulé. MODIFICATIONS Dans le cadre de notre politique d'amélioration permanente, nous nous réservons le droit de modifier les dessins et les caractéristiques sans préavis. Homologations: le boîtier de commande de cette développeuse a été homologué par TÜV (Bauart geprüft)

Lors de la mise en marche ou de l'entretien de la machine, il est important de respecter les règles suivantes: 1) avant d'effectuer toute opération d'entretien, débranchez la développeuse; la pression de la touche en position

OFF ne débranche pas l'unité de commande de la développeuse. 2) Pour toutes réparations électriques sur la machine à développer, faire appel à un ingénieur Agfa ou un ingénieur agréé. 3) avant de mettre le développeuse en marche, assurez-vous que tous les panneaux et les protections sont correctement placés;

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.03.00

Manuel d'utilisation 96.04.30

TABLE DE MATIERES

SECURITE .......................................................................................................................... 2 DESCRIPTION GENERALE ............................................................................................... 4 PANNEAU DE COMMANDE ............................................................................................... 6 PROGRAMMATION ............................................................................................................ 7 PROCEDURE DE DEMARRAGE ..................................................................................... 14 ENTRETIEN ...................................................................................................................... 15

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.04.00 DESCRIPTION GENERALE Cette machine est un appareil à développer les PAPIERS RC PHOTOGRAPHIQUES ET LES MATERIAUX DE PHOTOCOMPOSITION. La version OLP (On Line Processor) est une machine conçue pour opérer avec le tampon à médium intégré Accuset et la photocomposeuse Avantra. MISE EN MARCHE ET ARRETS AUTOMATIQUES Lorsque le matériau est introduit dans la développeuse, un capteur d'entrée situé au milieu de la fente d'insertion active automatiquement les fonctions suivantes: - le moteur principal pour les rouleaux de transport; - les pompes de circulation du révélateur et du fixateur. - La vanne magnétique ou le clapet d'arrêt de l'eau de rinçage. - le ventilateur et les éléments chauffants pour le compartiment de séchage. Le matériau est transporté automatiquement au travers des compartiments de développement, de fixage, de rinçage et de séchage. A l'achèvement du processus, les fonctions ci-dessus s'arrêtent automatiquement et la développeuse retourne en position d'inactivité (idle). Dans cet état, les températures indiquées sur le panneau de commande, relatives aux cuves de développement et de fixage, sont maintenues constantes.

Manuel d'utilisation 96.04.30 MODE JOG Afin d'éviter la cristallisation sur les rouleaux dans les compartiments de développement et de fixage, la développeuse a été programmée de façon à ce que le moteur principal active les rouleaux de transport et ouvre la vanne électromagnétique à des intervalles déterminés. RACKS Le transport des matériaux s'effectue en passant par quatre compartiments séparés dénommés racks (racks de développement, de fixage, de rinçage et de séchage) qui sont les parties les plus importantes de la développeuse. VERSIONS OLP Les machines VERSION OLP sont équipées d'une crémaillère de transport du matériel entre la photocomposeuse et la machine. REGLAGE DE LA TEMPERATURE Pour des résultats de développement optimaux, les températures des bains de développement et de fixage sont contrôlées électroniquement, avec une précision élevée et maintenues aux valeurs préréglées sur le panneau de commande à l'aide d'éléments de chauffage par immersion et de pompes de circulation.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.05.00 REGENERATION Afin de maintenir la concentration de révélateur et de fixateur à un niveau constant, la développeuse peut exécuter automatiquement deux types de régénération. REGENERATION AUTOMATIQUE Elle compense l'épuisement comme suit: A l'introduction du matériau, l'électronique de la développeuse calculera la surface de celuici (largeur x longueur) détectée par les capteurs d'entrée du film. La développeuse pompe les quantités de solution régénératrice de révélateur et de fixateur dans les cuves conformément au calcul, en fonction des valeurs de régénération préréglées, de la surface du matériau et du pourcentage de densité (comme préréglé sur le panneau de commande). Lorsque vous présélectionnez les valeurs de régénération reportez-vous aux informations fournies par les fabricants de produits chimiques et de films.

Manuel d'utilisation 96.04.30 REGENERATION EN FONCTION DU TEMPS La régénération en fonction du temps est activée à des intervalles réguliers dans le but de compenser l'évaporation et l'oxydation des produits chimiques lorsque la développeuse est en service. L'alimentation est présente tant que le secteur sera branché (interrupteur mural actionné) même si la développeuse est à l'arrêt. REGENERATION MANUELLE Une régénération manuelle est également possible en appuyant sur la touche MANUAL REPL. . pour

Appuyez sur cette touche

dégager 100 cc de solution régénératrice manuellement. Cette touche sert également à obtenir un niveau correct dans les cuves de développement et de fixage ou à retrouver l'équilibre chimique en cas de régénération insuffisante.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.06.00 PANNEAU DE COMMANDE

Manuel d'utilisation 96.04.30

Fix.

DUREE

OXY

PREREGLAGE

Niveau bas cuve dév. ou fix.

Afficheur

Niveau bas cuve(s) rég.

Réservoir résiduaire plein.

Dev.

Temp.

REG.

EN HAUT

EN BAS

Programmes 1-9

Temp. incorr. développeuse

% Exposition

Bip

Int.lum.

Séchoir en continu

Rég. man.

Dém. man.

MARCHE/ ARRET

Indicateur de gauche introduction film

Indicateur de droite introduction film

Eau*

SEC.

Auto

ENTREE

Les touches sur le panneau de commande doivent être utilisées pour activer/désactiver des fonctions spéciales ou pour la programmation. Elles sont dénommées "Touches de fonction" et chacune d'entre elles est symbolisée par une icone. Les textes de référence dans la figure expliquent la fonction de chaque touche et les mêmes textes ont été utilisés dans le manuel pour une description plus détaillée de la

programmation de la machine. Tous les textes affichés sur les panneaux de commande sont symbolisés par un texte normal entre guillemets, par ex. " DEV SET 35°C 25S" Les signaux d'alarme sont visualisés par les led clignotantes (rouges) sur la partie inférieure de l'afficheur.

*Cette fonction n'est pas utilisée.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.07.00

Manuel d'utilisation 96.04.30

PROGRAMMATION

SI OK, PRESSEZ TOUCHE TOUSHE TOUSHE TEMP. DEV. CHANGER TOUSHE INTERV. PROG. 23-43 °C VALEUR RETENUE

TEMP. FIX.

23-43 °C 30-60 °C

TEMP. SECHOIR

DUREE DEV.

15-60 sec.

REG. DEV.

50-500 cc/m²

REG. FIX.

50-500 cc/m² 1000-5000 cc/24h 1000-5000 cc/24h

OXY. DEV.

OXY. FIX.

INDICATEURS DE SIGNALISATION ET D'ALARME

a

b

c

d

e

f d Niveau bas dans la cuve de régénération du révélateur et/ou du fixateur. e Cette fonction n'est pas utilisée COMMAND ERROR Tentative de programmation incorrecte.

a et f Indicateur de film à gauche et/ou à droite activé par un film. b Température incorrecte du révélateur. c Niveau bas dans la cuve de développement et/ou la cuve de fixage.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.08.00 TEMPORISATION AUTOMATIQUE

TOUCHE TOUCHE

Manuel d'utilisation 96.04.30

Jour

TOUCHE

Heure

TOUCHE

MIN

TOUCHE

REG.DUR.

DEM. AUTO

ARR. AUT.* INTENSITE LUMINEUSE

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.09.00 PROGRAMMATION Chaque réglage a une valeur maximale et une autre minimale mémorisées électroniquement qui ne peuvent pas être dépassées. Grâce à la programmation du microprocesseur, la développeuse démarrera automatiquement dans le programme sélectionné lors du dernier arrêt. Sur l'afficheur apparaîtra: Dev. 35°C 20 s M Dev. 35°C 20 s A sur ou ou

Manuel d'utilisation 96.04.30 VERSIONS OLP Chaque fois que l'on appuie

sur la

touche, le numéro du programme suivant s'affiche. Les programmes sont préétablis à l'usine, mais peuvent être modifiés par l'opérateur. CHANGEMENT DE PROGRAMME Après avoir appuyé sur une des touches de fonction ("FONCTION") puis sur et

les valeurs affichées

augmenteront ou baisseront. Lorsque vous avez atteint la valeur requise, appuyez sur pour mémoriser la valeur préréglée.

"Dev.35°C" = temp. de dév. actuel" "20 s" = durée de dév. actuelle "M" = Manuel ou "A" = Automatique; le mode sélectionné lors du dernier arrêt. MODE MANUEL Pour le démarrage et l'arrêt manuel de la machine, appuyez sur la touche .

MODE AUTOMATIQUE La machine démarre à l'heure préréglée dans AUTO START et s'éteint à l'heure présélectionnée dans AUTO STOP, toujours automatiquement. Vous pouvez passer d'un mode à l'autre en appuyant sur .

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.010.00 CONTROLE DES VALEURS PREREGLEES Vous pouvez vérifier à tout moment la valeur préréglée de toutes les opérations. Exemple: vous désirez vérifier la température actuelle du fixateur ainsi que la température voulue préréglée sur le panneau de commande. Suivez cette séquence:

Manuel d'utilisation 96.04.30 MODIFICATION DE LA DUREE DE DEVELOPPEMENT (EXEMPLE) Une durée de développement de 20 secondes est requise. La valeur préréglée actuelle est de 16 secondes. Pour modifier cette valeur, suivez cette séquence: Appuyez sur "DEV TIME 16 sec"

Appuyez sur Appuyez sur et sur l'afficheur apparaîtra: "FIX TEMP 33°C" (température actuelle, affichée pendant 10 sec environ).

"DEV SET 16 sec" Appuyez sur "DEV SET 20 sec" Appuyez sur

Appuyez sur et sur l'afficheur apparaîtra: "FIX TEMP 35°C" (température réglée auparavant, affichée pendant 10 sec environ). Si la température réglée auparavant vous convient, appuyez sur .

Dans le cas contraire, appuyez sur ou requise. Appuyez sur lorsque vous atteignez jusqu'à atteindre la température

la température requise.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.011.00 Appuyez sur ON/OFF pour que la

Manuel d'utilisation 96.04.30

développeuse passe de l'arrêt (OFF) à la position d'attente (STANDBY) ou vice versa.

ATTENTION Cette touche ne débranche pas la machine du secteur. Pour ce faire, placez l'interrupteur général sur arrêt (OFF).

REMARQUE Lorsque la développeuse a été débranchée du secteur, branchée de nouveau et allumée (ON), l'indication sur l'afficheur commencera à l'intensité lumineuse maximum. Dans ce cas, la fonction "Panlight" vous permettra de déterminer le niveau d'intensité lumineuse approprié.

SECHEUR EN CONTINU BIP Appuyez sur pour activer/désactiver Cette fonction est normalement à l'ARRÊT. Lorsque la touche est enfoncée le ventilateur tourne en continu et les éléments chauffants entrent mis en action. Sur la VERSION OLP, le message DRYER SAVER OFF s'affiche. La température du sécheur est relevée par une sonde qui la règle sur la température de réglage. Si la fonction DEV TEMP est incorrecte, cette fonction ne peut être amorcée.

le bip (tonalité sonore) que vous entendrez en désactivant les capteurs du film. PAN LIGHT Cette fonction comprend deux niveaux d'intensité lumineuse dont l'un est l'intensité maximale et l'autre est adaptable du maximum au minimum, c'est -à-dire du maximum à l'extinction". Après avoir préréglé le niveau adaptable, vous pouvez toujours passer facilement du niveau maximum au niveau réglé et vice versa en appuyant tout simplement sur Séquence de modification: Appuyez sur: Appuyez sur: Appuyez sur niveau requis. ou lorsque vous atteignez le

MAN. REPL (Régénération automatique) La touche (man repl.) permet d'ajouter 100 cc de solution régénératrice dans les cuves de développement et de fixage. Si les pompes de régénération sont réglées de façon incorrecte appelez le service aprèsvente à la clientèle chez votre revendeur.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.012.00 MAN START Appuyez sur apparaîtra "MANUAL START" 50% La pression de actionnera le moteur 85% Val. cal. et sur l'afficheur Densité 15%

Manuel d'utilisation 96.04.30

REV.

FIX.

0,3 x val. calc. 1,7 x val. calc Val. calc. 0,3 x val. calc.

1,7 x val. cal.

principal, les pompes de circulation, la vanne électromagnétique de l'eau de rinçage et le séchoir (mode opérationnel OPERATE) La solution régénératrice n'est pas dégagée.

En réappuyant sur

la développeuse

revient au mode prête à fonctionner (READY)/inactivité (IDLE). POURCENTAGES D'EXPOSITION

Les volumes de régénération du révélateur et du fixateur sont calculés en fonction de la surface du matériau (largeur et longueur), du pourcentage d'exposition, des quantités de base de régénération (cc/m2) du matériau exposé à 50% sur la base des informations fournies par le fabricant de films, papiers et matériaux chimiques. Le mode exposition à 50% est sélectionné automatiquement si la développeuse est allumée. Le volume de régénération correspond aux valeurs mémorisées dans l'unité de commande à microprocesseur incorporé. Tous les calculs se basent sur une exposition de 50%. Par conséquent, la base de toutes les valeurs affichées est une exposition de 50% même si vous appuyez sur ou .

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.013.00 FONCTION BOURRAGE Les capteurs de sortie détectent tout bourrage: pendant l'introduction, le matériau est détecté par les capteurs d'entrée. Si le matériau n'atteint pas les capteurs de sortie dans l'intervalle de temps calculé, sur l'afficheur apparaîtra le message JAM (BOURRAGE) et vous pourrez entendre trois bips simultanément. Dans ce cas, la développeuse (c'est-à-dire le moteur, les éléments chauffants, les pompes et le séchoir) s'arrête totalement. Pour redémarrer la développeuse après avoir éliminé le bourrage, appuyez deux fois sur (initialisation et fonctionnement) RECHARGE DES RESERVOIRS Avant de recharger les réservoirs de produits chimiques, les rincer ainsi que les crémaillères avant de mettre de nouvelles solutions, et ce afin d'empêcher la pollution des bains suivants. 1) Mettre sur ARRÊT et débrancher

Manuel d'utilisation 96.04.30

REMARQUE Le retrait et la remise en place de la crémaillère du compartiment à révélateur doivent être effectués avec beaucoup de précaution. On risque facilement de verser le produit chimique dans le réservoir à fixateur ou sur la plaque avant de la machine à travers la fente d'entrée

ATTENTION: Après avoir remis les crémaillères à leur place, vérifier que les pignons et la vis sans fin de l'arbre d'entraînement sont en prise et que les crémaillères reposent bien à plat au fond du réservoir afin d'éviter tout problème de transport.

la machine au contact mural. 2) Retirer des cuves à révélateur et à fixateur les couvercles de protections, les couvercles d'évaporation, les conduites de trop-plein, puis vidanger les cuves complètement. 3) Retirer les guides transversaux et les crémaillères. Rincer soigneusement les crémaillères et les réservoirs. 4) Remettre en place les conduites de tropplein et les crémaillères et remplir les réservoirs avec précaution en évitant de verser du fixateur dans le réservoir à révélateur ou du révélateur sur le plateau de chargement.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.014.00 PROCEDURE DE DEMARRAGE

Manuel d'utilisation 96.04.30

sur la touche de régénération REMARQUE Avant de mettre la développeuse en marche, vérifiez que les guides de l'échelle des guides transversales dans le compartiment humide et les guides dans le séchoir soient bien placés dans les trous des plaques latérales. 1) Retirez les tubes de trop-plein et les racks des cuves. Rincez abondamment les cuves à l'eau. 2) Réinstallez les trois tubes de trop-plein: rouge pour le révélateur, bleu pour le fixateur et gris pour l'eau. Remplissez toutes les cuves jusqu'au trop-plein. Remplissez d'eau les cuves de régénération. 3) Installez les trois racks dans les cuves appropriées et vérifiez que les vitesses de chaque rack et les vis sans fin du mécanisme de commande soient en prise. Dans le cas contraire, réglez à l'aide des vis sur la partie inférieure des plaques latérales sur les racks. 4) Allumez la développeuse. Interrupteur général branché sur On.

plusieurs

fois. Vérifiez que tout l'air ait été évacué des pompes et des tubes qui relient les conteneurs de régénération aux cuves de développement et de fixage. Démarrez la développeuse en activant le capteur d'entrée sur la fente d'insertion. 5) Présélectionnez la température requise pour les compartiments de développement, de fixage et de séchage. Faites fonctionnement la machine pendant une demi-heure. 6) Eteignez la développeuse. Videz les cuves y compris celles de régénération, de l'eau versée auparavant. Répétez cette opération pour chaque cuve pour éviter le trop-plein du siphon du sol. Remplir les cuves avec les solutions chimiques appropriées en observant les instructions de mélange données par les fabricants des produits concernés. Remplissez d'abord la cuve de fixation, (si le fixateur aboutit, par mégarde, dans la cuve de développement, rincez-la abondamment à l'eau avant de la remplir) puis celle de développement. Il est important de remplir les cuves jusqu'au trop-plein sur les tubes pour éviter de tacher le film. 7) Remplissez les cuves de régénération avec les solutions régénératrices pour le révélateur et le fixateur appropriée selon les instructions de mélange. 8) Allumez la développeuse. Présélectionnez la durée de développement requise. Faites passer des films de nettoyage par la développeuse et vérifier le transport du film. 9) Ouvrez la vanne pour l'eau de rinçage. L'eau de rinçage n'entrera dans la cuve qu'après l'activation du capteur d'entrée sur la table d'insertion.

Appuyez sur: Vérifiez ce qui suit: - les racks sont-ils bien positionnés? - est-ce-que les pompes de circulation fonctionnent correctement? Dans le cas contraire, éteignez la développeuse. - est-ce-que tout l'air a été évacué des pompes de circulation et des tubes? Remarque: il est essentiel d'évacuer tout l'air car les pompes ne doivent jamais fonctionner à sec.

- est-ce que les pompes de régénération fonctionnent correctement? Vous pouvez vérifier tout cela en appuyant

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.015.00 ENTRETIEN Etant donné qu'elle est fabriquée avec des matériaux de haute qualité, la développeuse nécessite très peu d'entretien. Cependant, les produits chimiques, l'eau et les films causent des dépôts et le nettoyage est donc la partie essentielle d'un programme d'entretien efficace. REMARQUE En vue d'éviter des fuites d'eau au niveau des raccordements du tube, couper l'eau quand la développeuse n'est pas utilisée. Respectez minutieusement les instructions de nettoyage ci-dessous afin d'obtenir des résultats de développement optimaux et de maintenir la développeuse en bon état. Afin d'éviter la formation d'algues sur les rouleaux du rack et dans la cuve de rinçage veuillez retirer ce rack tous les soirs pour le remontez le lendemain et vidangez également la cuve de rinçage tous les soirs. Si la développeuse reste en position d'attente pendant une longue période de temps ou si elle n'est pas utilisée, toutes les cuves doivent être pleines ou totalement vides pour éviter que les cloisons entre compartiments humides ne se courbent.

Manuel d'utilisation 96.04.30

IMPORTANT Si la machine doit rester hors service pendant de longues périodes, veiller à pousser le couvercle sur 10 cm vers l'arrière afin d'éviter l'accumulation d'eau de condensation sous le couvercle supérieure. Important pour les versions OLP. Il est recommandé de laisser la machine allumée en mode d'attente afin d'éviter la pénétration d'eau de condensation dans la crémaillère d'alimentation et par conséquent dans la photocomposeuse.

ATTENTION: Lors du remplissage avec les solutions chimiques, veillez à ce que tout l'air ait été évacué des pompes de régénération, de circulation et des tubes avant de démarrer la développeuse afin d'assurer la circulation des produits chimiques. LES POMPES NE DOIVENT JAMAIS FONCTIONNER A SEC

Avant de commencer la procédure de nettoyage, débranchez le secteur à l'aide de l'interrupteur principal.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.016.00 NETTOYAGE QUOTIDIEN 1) Nettoyez la table d'insertion. 2) Nettoyez tous les rouleaux supérieurs à l'aide d'un chiffon humide en veillant à utiliser un chiffon propre pour chaque rack. 3) Nettoyez tous les guides non immergés. 4) Débarrassez les rouleaux d'insertion de tous les résidus chimiques et faites passer des films de nettoyage par la développeuse. NETTOYAGE HEBDOMADAIRE 1) Enlever les supports pour révélateur, fixateur et lavage et les laver à fond avec de l'eau chaude (35 - 40°C). 2) Nettoyer toutes les glissières. 3) Nettoyer les rouleaux, les pignons, les roulements et les couvercles inox. 4) S'assurer que le système de transport fonctionne convenablement. ATTENTION! Veiller à ne pas déverser de liquide fixateur dans le révélateur en retirant les racks ou en les réinstallant avec un réservoir plein. La moindre goutte de fixateur suffit à contaminer le révélateur.

Manuel d'utilisation 96.04.30 TOUS LES SIX MOIS Les pompes à régénérateur doivent être nettoyées tous les six mois. Cette opération se fait simplement en faisant circuler à travers la pompe une certaine quantité d'eau tiède (qui ne doit pas dépasser 50°C). L'eau enlèvera les résidus de produit chimique cristallisé. Retirer l'anneau torique et le filtre du clapet d'arrêt, nettoyer celui-ci et le remettre correctement en place avec l'anneau.

MANUALE D'USO PER SVILUPPATRICI DI PELLICOLA RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA

n:\agfaolp\accuavan\acav2ita.pm6

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.02.00

Manuale d'uso 96.04.30

SICUREZZA

IMPORTANTE E' responsabilità del proprietario e dell'operatore di questa macchina fare in modo che l'installazione venga effettuata in conformità alle normative nazionali, da tecnici autorizzati ad eseguire tubazioni e installazioni elettriche. Il produttore non può essere ritenuto responsabile di eventuali danni derivanti dall'installazione non corretta di questa macchina. A causa della presenza di alta tensione e di componenti mobili, l'utilizzo non corretto può causare lesioni gravi. Fare attenzione a dita, vestiti e braccialetti o collanine. Prima di utilizzare la macchina è necessario eseguirne la messa a terra. Durante l'utilizzo e la manutenzione di questa macchina, è necessario seguire le seguenti norme: 1) Prima di eseguire la manutenzione della sviluppatrice, scollegare la macchina dall'interruttore di rete. Spostando il tasto di accensione/spegnimento su off non

4) Leggere e seguire le istruzioni di questo manuale. 5) In caso di dubbi o problemi, contattare il centro di assistenza AGFA più vicino.

UTILIZZO DI SOSTANZE CHIMICHE Per l'utilizzo di sostanze chimiche, seguire sempre le misure di sicurezza fornite dalla casa produttrice.

SMALTIMENTO DI SOSTANZE CHIMICHE Per lo smaltimento di sostanze chimiche, osservare sempre le leggi e le norme locali relative alla sostanza in questione.

BATTERIA AL LITIO Questa macchina contiene una batteria al litio. Quando sarà necessario sostituirla, seguire le norme locali per lo smaltimento delle batterie usate. Non provare a smontarla, ricaricarla o gettarla nel fuoco poiché potrebbe esplodere. CANALI DI SPURGO Utilizzare tubi e raccordi in plastica. Non utilizzare rame in quanto potrebbe essere danneggiato dalla sostanza chimica.

viene tolta l'alimentazione ai comandi della sviluppatrice. 2) Rivolgersi sempre ad un tecnico AGFA oppure altri tecnici di un concessionario autorizzato ad eseguire interventi di manutenzione elettrica sulla sviluppatrice. 3) Prima di utilizzare la sviluppatrice, accertarsi che tutti i pannelli e le protezioni siano posizionati correttamente.

MODIFICHE In linea con la nostra politica di miglioramento continuo, ci riserviamo il diritto di modificare disegni e specifiche senza preavviso. Approvazioni: il regolatore di tensione di questa sviluppatrice ha ottenuto l'approvazione del TÜV (Bauart geprüft).

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.03.00

Manuale d'uso 96.04.30

INDICE

SICUREZZA ........................................................................................................................ 2 DESCRIZIONE GENERALE ............................................................................................... 4 PANNELLO DI CONTROLLO ............................................................................................. 6 PROGRAMMAZIONE ......................................................................................................... 7 PROCEDURA DI AVVIAMENTO ...................................................................................... 14 MANUTENZIONE ............................................................................................................. 15

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.04.00 DESCRIZIONE GENERALE La macchina è una sviluppatrice ad accesso rapido per il trattamento di CARTE POLITENATE e dei MATERIALI DI FOTOCOMPOSIZIONE. La sviluppatrice della versione On Line è dotata di un processore concepito per funzionare in combinazione con l'accuset integrated media buffer e con il compositore di immagini Avantra. AVVIO E ARRESTO AUTOMATICO Quando il materiale viene inserito nella sviluppatrice, il sensore situato a metà della fessura di introduzione attiva automaticamente: - il motore principale dei rulli di trasporto - Le pompe di circolazione della soluzione di sviluppo e del fissatore. - La valvola magnetica o la valvola aqua stop per l'acqua di lavaggio . - i compressori e gli elementi riscaldanti per la sezione di essiccamento. Il materiale viene trasportato automaticamente attraverso le sezioni di sviluppo, fissaggio, lavaggio ed essicamento. Al termine di questo processo, queste funzioni vengono interrotte automaticamente e la sviluppatrice entra in STANDBY. Le temperature delle soluzioni di sviluppo e fissaggio vengono mantenute costanti in base alle temperature impostate sul pannello di controllo.

Manuale d'uso 96.04.30 MODO DI FUNZIONAMENTO AD INTERMITTENZA Al fine di evitare la cristallizzazione sui rulli nei rack di sviluppo e di fissaggio, la sviluppatrice è stata programmata per avviare il motore principale per i rulli di trasporto e le pompe di ricircolo ad intervalli prefissati. RACK Il materiale viene trasportato attraverso quattro sezioni separate. Tali sezioni (sviluppo, fissaggio, lavaggio e essiccamento) costituiscono le parti principali della sviluppatrice. VERSIONI OLP Nelle sviluppatrici On Line è istallato un rack di alimentazione per il trasporto del materiale tra il compositore di immagini e la sviluppatrice.

CONTROLLO DELLA TEMPERATURA Per ottenere risultati di sviluppo ottimali, la temperatura dei bagni del rivelatore e del fissatore è controllata elettronicamente con un elevato grado di precisione e mantenuta costante per mezzo di resistenze ad immersione e pompe di ricircolo.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.05.00 RIGENERAZIONE Per mantenere ad un livello costante la concentrazione del rivelatore e del fissatore, sono previsti due tipi di rigenerazione. RIGENERAZIONE AUTOMATICA compensa l'esaurimento delle sostanze chimiche, dovuto all'utilizzo della sviluppatrice, nel modo seguente: Quando viene introdotto del materiale, l'elettronica della sviluppatrice calcola l'area del materiale (larghezza x lunghezza) rivelata dai sensori di ingresso della pellicola. La sviluppatrice pompa nelle vasche il rigeneratore del rivelatore e del fissatore secondo questo calcolo, basato sui valori di rigenerazione prefissati, sull'area del materiale e sulla densità percentuale (come impostato sul pannello di controllo). Nell'impostare i valori di rigenerazione, fare riferimento alle informazioni fornite dalle case produttrici delle sostanze chimiche e delle pellicole.

Manuale d'uso 96.04.30 RIGENERAZIONE PROGRAMMATA La rigenerazione programmata avviene ad intervalli regolari per compensare l'evaporazione e l'ossidazione del rivelatore e del fissatore. La rigenerazione avviene quando la sviluppatrice è accesa. Finché è attivato l'interruttore di rete a muro, la macchina riceve alimentazione anche se la sviluppatrice è spenta. RIGENERAZIONE MANUALE Oltre a ciò, il tasto di RIGENERAZIONE MANUALE consente di eseguire la

rigenerazione manualmente. Premere il tasto per rilasciare

manualmente 100 cc di rigeneratore. Questo tasto può inoltre essere utilizzato per raggiungere il livello corretto nelle vasche del rivelatore e del fissatore, oppure per ripristinare l'equilibrio in tali vasche nel caso in cui la rigenerazione si riveli insufficiente.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.06.00 PANELLO DI CONTROLLO

Manuale d'uso 96.04.30

Livello basso nella vasca o nelle vasche di rigenerazione

Fissaggio

Ora

OXY

Livello basso nella vasca di sviluppo o fissaggio

Display

Serbatoio di scarico della soluzione di sviluppo e/o fissatore pieno.

Sviluppo

Temp.

Repl.

SU

Preselezione

GIU'

Programmi 1-9

Temperatura rilevatore errata

% esposizione

Cicalino

Spie del pannello

Essicamento continuo

Avviamento Accensione/ spegnimento manuale

Indicatori di funzione pellicola (sinistra)

Indicatore d'introduzione pellicola di destra

Acqua*

Essicamento

AUTO

INVIO

Rigenerazione manuale

I tasti sul pannello di controllo debbono essere utilizzati per l'accensione e lo spegnimento, per l'attivazione di funzioni particolari o per la programmazione. Tali tasti vengono chiamati genericamente "tasti funzione" e i singoli tasti vengono rappresentati con un'icona. Nella figura i testi di riferimento descrivono la funzione dei singoli tasti e gli stessi testi vengono utilizzati più avanti in questo manuale per

una descrizione più dettagliata della programmazione della macchina. Qualsiasi testo visualizzato sul display del pannello di controllo viene riportato come testo normale tra virgolette, per es. "DEV SET 35°C 25S". I segnali di allarme vengono visualizzati tramite LED lampeggianti (rossi) sotto il display.

*Questa funzione non è attivata.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.07.00

Manuale d'uso 96.04.30

PROGRAMMAZIONE

SE OK, PREMERE

TASTO Temp. rivelatore

TASTO

TASTO

CAMBIARE

TASTO

INTERVALLO IMPOSTATO 23-43 °C

VALORE EFFETTIVO

Temp. fissatore

23-43 °C

Temp. essicatore

30-60 °C

Durata sviluppo

15-60 sec.

Rigenerazione rivelatore Rigeneratore fissatore Ossidazione rivelatore Ossidazione fissatore

50-500 cc/m²

50-500 cc/m² 1000-5000 cc/24h 1000-5000 cc/24h

INDICATORI DI AVVERTIMENTO E DI ALLARME

a

b

c

d

e

f d Livello basso nella vasca di rigenerazione del rivelatore e/o del fissatore e Questa funzione non è attivata. ERRORE DI COMANDO Tentativo di programmazione errata.

aef Indicatore di introduzione pellicola (sinistra) e/o (destra) attivato da una pellicola. b Temperatura errata del rivelatore c Livello basso nella vasca del rivelatore e/o del fissatore

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.08.00 TIMER AUTOMATICO

TASTO Impostazione ora Avviamento automatico Arresto automatico Intensità spie pannello TASTO

Manuale d'uso 96.04.30

Giorno

TASTO

Ora

TASTO

Min.

TASTO

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.09.00 PROGRAMMAZIONE Ogni impostazione ha un valore minimo e massimo che viene memorizzato elettronicamente e che non può essere superato. In base alla programmazione del microprocessore, la sviluppatrice verrà avviata automaticamente nell'ultimo programma utilizzato prima della disattivazione dell'alimentazione. Sul display verrà visualizzato: Dev. 35°C 20 s M Dev. 35°C 20 s A o

Manuale d'uso 96.04.30 VERSIONI OLP Ogni qualvolta si preme il tasto il programma successivo apparirà in ordine numerico. I programmi sono preimpostati dalla fabbrica ma possono essere modificati dall'operatore. CAMBIAMENTO DEL PROGRAMMA Quando si preme un "tasto funzione" + e o , le cifre sul display

aumentano o diminuiscono. Una volta raggiunto il valore preimpostato desiderato, premere preimpostato. per memorizzare il valore

"Dev. 35°C"= temperatura rivelatore preimpostata "20 s"= durata di sviluppo preimpostata La modalità "M"= manuale oppure "A"= automatica, dipende dalla modalità attiva prima della disattivazione della sviluppatrice. MODALITA' MANUALE La macchina viene accesa e spenta manualmente mediante il tasto MODALITA' AUTOMATICA La macchina viene accesa automaticamente all'ora programmata nel programma di avviamento automatico e viene spenta automaticamente all'ora programmata nel programma di arresto automatico. E' possibile passare da una modalità all'altra premendo il tasto .

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.010.00 CONTROLLO DEI VALORI PREIMPOSTATI E' possibile controllare qualsiasi valore preimpostato a qualsiasi punto della procedura. Esempio: se si desidera controllare la temperatura effettiva del fissatore e la temperatura richiesta come preimpostato sul pannello di controllo. Eseguire la procedura seguente:

Manuale d'uso 96.04.30 REGOLAZIONE DELLA DURATA DI SVILUPPO (ESEMPIO) E' necessaria una durata di sviluppo di 20 secondi. L'attuale impostazione è di 16 secondi. Per modificare tale impostazione, eseguire la procedura seguente: Premere

"DEV TIME 16 sec"

Premere "FIX TEMP 33°C" (temperatura effettiva, visualizzata per circa 10 sec.)

Premere "DEV SET 16 sec" Premere

Premere "DEV SET 20 sec" "FIX SET 35°C" (temperatura precedentemente impostata, visualizzata per circa 10 sec.). Se la temperatura precedentemente imostata è accettabile, premere Se la temperatura precedentemente impostata non è accettabile, premere o finché non si raggiunge la Premere

temperatura desiderata. Una volta raggiunta la temperatura desiderata, premere .

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.011.00

Manuale d'uso 96.04.30 NOTA Quando la sviluppatrice viene scollegata dalla rete, quindi riaccesa, l'indicazione sul display viene visualizzata alla massima intensità luminosa. Utilizzando il tasto "Spie pannello di controllo", l'intensità luminosa viene ridotta fino al valore prescelto.

Il tasto di accensione/spegnimento viene utilizzato per passare la sviluppatrice da OFF a STANDBY e viceversa Attenzione Questo tasto non scollega la macchina dall'alimentazione. Per disattivare l'alimentazione, posizionare su OFF l'interruttore di rete a muro. CICALINO La pressione del tasto consente di

ESSICCATORE CONTINUO Questa funzione è generalmente disattivata (OFF). Se il tasto è premuto, la ventola dell'essiccatore funzionerà in continuo mettendo sotto tensione le resistenze. Nella VERSIONE OLP il display indica DRYER SAVER OFF (FUNZIONE DI RISPARMIO ESSICCATORE DISATTIVATA). Un sensore rileva la temperatura dell'essiccatore. La temperatura viene regolata sui valori impostati. Se la funzione DEV TEMP (TEMPERATURA DI SVILUPPO) non è corretta, questa funzione non può essere selezionata. RIGENERAZIONE MANUALE (MAN. REPL.) Quando è premuto il tasto MAN. REPL., vengono rilasciati 100 cc di rigeneratore nelle vasche del rivelatore e del fissatore. Se le pompe di rigenerazione non sono regolate correttamente, contattare il servizio di assistenza del proprio rivenditore.

attivare e disattivare il cicalino che si sente ogni volta che vengono disattivati i sensori della pellicola. SPIE PANNELLO DI CONTROLLO Questo tasto prevede due livelli di intensità luminosa. Il primo è per l'intensità luminosa massima, il secondo è regolabile dal massimo al minimo, vale a dire dal massimo allo spegnimento. Dopo aver preimpostato il livello regolabile, è sempre possibile passare dal massimo ad un livello prescelto e viceversa semplicemente premendo Sequenza di regolazione: .

Premere Premere Premere desiderato. o , una volta raggiunto il livello

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.012.00 AVVIAMENTO MANUALE Premendo , sul display compare: Densità "MANUAL START" 15% 50% 85% SVILUPPO 0,3 x valore calcolato Valore calcolato 1,7 x valore calcolato

Manuale d'uso 96.04.30

FISSAGGIO 1,7 x valore calcolato Valore calcolato 0,3 x valore calcolato

Premendo

, vengono avviati il motore

principale, le pompe di ricircolo e viene messa sotto tensione la valvola per l'acqua di lavaggio e l'essiccatore nella modalità di funzionamento (OPERATE). Non viene eseguito nessun tipo di rigenerazione.

Ripremendo

, la sviluppatrice ritorna

alla modalità READY/IDLE. PERCENTUALI DI ESPOSIZIONE

Le quantità di rigenerante del rivelatore e del fissatore vengono definite secondo il calcolo basato sull'area del materiale (larghezza e lunghezza), sull'esposizione percentuale e sulle normali quantità di rigenerante (cc/m²) di esposizione del materiale al 50% secondo le informazioni fornite dalla casa produttrice della pellicola, della carta e della sostanza chimica. Il modo di esposizione al 50% viene selezionato automaticamente ogni volta che viene accesa la sviluppatrice. La quantità di rigenerante corrisponde ai valori memorizzati nel microprocessore incorporato. Tutti i calcoli sono basati su un'esposizione al 50%. Pertanto,la base di tutti i valori visualizzati è un'esposizione al 50% anche quando viene premuto oppure .

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.013.00 FUNZIONE DI INCEPPAMENTO I sensori di uscita individuano qualsiasi tipo di inceppamento. Durante l'introduzione, il materiale viene individuato dai sensori di entrata. Se il materiale non raggiunge i sensori di uscita entro il tempo calcolato, sul display compare "JAM" e, contemporaneamente, vengono emessi tre bip. La sviluppatrice (motore, elementi riscaldanti, pompe ed essiccatore) si arresta completamente. Per avviare la sviluppatrice dopo aver rimosso il materiale inceppato, premere due volte mento). RIEMPIMENTO DELLE VASCHE DI SOSTANZE CHIMICHE Quando occorre sostituire le sostanze chimiche, sciacquare le vasche e i rack prima di aggiungere nuove soluzioni per evitare di contaminare i nuovi bagni. 1) Premere il tasto per spegnere (inizializzazione e funziona-

Manuale d'uso 96.04.30 NOTA: Fare attenzione quando si estrae o si installa il rack di sviluppo. Le sostanze chimiche possono essere facilmente versate nella vasca del fissatore oppure attraverso la fessura di ingresso sulla parte anteriore della sviluppatrice.

AVVERTENZA: Dopo aver riposizionato i rack, verificare che le ruote dentate su ogni rack e le ruote a vite sull'albero motore principale ingranino correttamente e che i rack rimangano distesi sul fondo della vasca per evitare problemi di trasporto.

la macchina e disattivare l'interruttore di rete sulla presa a muro. 2) Rimuovere tutti i pannelli, i coperchi di evaporazione, i tubi di troppopieno dai bagni di soluzione di sviluppo e di fissatore, e svuotare completamente le vasche. 3) Rimuovere le guide trasversali e i rack, sciacquare quindi abbondantemente con acqua le vasche e i rack. 4) Riposizionare i tubi di troppopieno e i rack e riempire accuratamente le vasche, evitando di schizzare il fissatore nella vasca della soluzione di sviluppo o la soluzione di sviluppo sul piano di caricamento.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.014.00 PROCEDURA DI AVVIAMENTO rigenerazione Nota: prima di avviare la sviluppatrice, verificare che le guide della scaletta del cross-over nella sezione umida e le guide nella sezione di essiccamento siano posizionate correttamente nei fori delle lastre laterali. 1) Rimuovere i tre tubi di troppopieno e i rack nelle vasche. Sciacquare le vasche con abbondante acqua. 2) Montare i tre tubi di troppopieno. Rosso per lo sviluppo, blu per il fissaggio e grigio per il lavaggio. Riempire d'acqua i contenitori di rigenerazione e le vasche. 3) Installare i tre rack e verificare che le ruote dentate su ogni rack e le viti senza fine sull'albero motore ingranino correttamente. 4) Posizionare su ON l'interruttore di rete e accendere la sviluppatrice premendo Verificare quanto segue: - i rack sono posizionati correttamente? - le pompe di rigenerazione funzionano correttamente? In caso contrario, spegnere la sviluppatrice. - è stata eliminata tutta l'aria dalle pompe di ricircolo e dai tubi? Nota: E' molto importante che venga eliminata tutta l'aria, poiché le pompe non devono mai funzionare a secco. - le pompe di rigenerazione funzionano correttamente? Verificarlo premendo alcune volte il tasto di .

Manuale d'uso 96.04.30

Controllare che sia

stata eliminata tutta l'aria dalle pompe e dai tubi delle vasche di sviluppo e fissaggio. Avviare la sviluppatrice attivando i sensori nella fessura di introduzione. 5) Impostare la temperatura desiderata nelle sezioni di sviluppo, fissaggio e essiccamento. Lasciare in funzione la sviluppatrice per mezzora. 1) 6) Spegnere la sviluppatrice e svuotare dall'acqua le vasche e i contenitori di rigenerazione. Per evitare di causare un troppopieno nel canale di scolo sul pavimento, occorre svuotare le vasche separatamente. Riempire i serbatoi con le soluzioni chimiche appropriate secondo le istruzioni riguardanti la miscelazione fornite dai produttori delle sostanze chimiche. Prima di tutto, introdurre il fissatore (qualora venisse rovesciato del fissatore nella vasca di sviluppo, sciacquare bene con acqua), quindi il rivelatore. E' importante riempire le vasche completamente fino al livello di troppopieno, diversamente la pellicola rischia di essere macchiata. 7) Riempire i contenitori di rigenerazione con il rigenerante per il rivelatore e il fissatore. Secondo le istruzioni riguardanti la miscelazione. 8) Accendere la sviluppatrice. Impostare la durata di sviluppo desiderata. Introdurre una pellicola di pulizia nella sviluppatrice e verificare il trasporto della pellicola. 9) Aprire la valvola per l'acqua di lavaggio. L'acqua di lavaggio inizierà a scorrere quando verranno attivati i sensori sulla tavola di introduzione.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.015.00 MANUTENZIONE Alcuni interventi di manutenzione ordinaria possono essere svolti dall'operatore secondo quanto descritto in questo capitolo; per tutti gli altri interventi di manutenzione oppure per la risoluzione di eventuali problemi rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato AGFA. Essendo realizzata con i materiali migliori, la macchina richiede pochissima manutenzione. Tuttavia, le sostanze chimiche fotografiche, l'acqua e le pellicole causano depositi e, pertanto, la pulizia è fondamentale in un buon programma di manutenzione. NOTA: per evitare perdite d'acqua nei raccordi dei tubi, si consiglia di chiudere l'acqua quando non si utilizza la sviluppatrice. Per ottenere risultati di sviluppo ottimali e mantenere in buono stato la sviluppatrice, si consiglia di seguire queste istruzioni di pulizia. Al fine di impedire la formazione di alghe sui rulli nel rack di lavaggio, si consiglia di rimuovere questo rack ogni sera e di rimontarlo la mattina successiva. Per lo stesso motivo, la vasca di lavaggio deve essere svuotata ogni sera. Se la sviluppatrice viene lasciata nella posizione di STANDBY per più di 12 ore, oppure se non viene utilizzata, è necessario che tutte le vasche siano o piene o completamente vuote, al fine di evitare la deformazione delle divisorie tra le sezioni umide.

Manuale d'uso 96.04.30

IMPORTANTE: Se la sviluppatrice resta spenta a lungo, il coperchio superiore dev'essere spostato indietro di circa 10 cm per prevenire la formazione di condensa sotto il coperchio superiore. Importante per le versioni OLP: Si consiglia di mantenere sempre la macchina in modalità d'attesa per evitare che si formi condensa nel rack di alimentazione e quindi nel compositore di immagini.

AVVERTENZA Quando vengono introdotte sostanze chimiche fresche, prima di avviare la sviluppatrice, accertarsi che sia stata eliminata tutta l'aria da tutte le pompe e dai raccordi di ricircolo e di rigenerazione, al fine di garantire un corretto ricircolo delle sostanze chimiche. LE POMPE NON DEVONO MAI FUNZIONARE A SECCO.

Prima di iniziare la procedura di pulizia, disattivare l'alimentazione dall'interruttore di rete.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.016.00 PULIZIA GIORNALIERA 1) Pulire la tavola di introduzione. 2) Pulire tutti i rulli superiori con un panno inumidito, utilizzando un panno nuovo per ogni rack. 3) Pulire tutte le guide sopra il livello del liquido. 4) Pulire i rulli di presa per rimuovere eventuali residui di sostanze chimiche e introdurre nella sviluppatrice alcune pellicole di pulizia. Pulizia Settimanale 1) Smontare dalla macchina le sezioni (racks) di sviluppo, fissaggio e lavaggio per pulirle accuratamente con acqua tiepida (35-40 °C). 2) Pulire tutte le guide. 3) Pulire tutti i rulli, le ruote dentate, i cuscinetti e i coperchi di acciaio inossidabile. 4) Controllare che il sistema di trasporto funzioni correttamente. Avvertenza: Fare attenzione a non versare fissatore nella soluzione di sviluppo quando si estraggono le sezioni oppure quando queste vengono riposizionate a serbatoio pieno. Anche una quantità minima di fissatore è sufficiente per contaminare la soluzione di sviluppo.

Manuale d'uso 96.04.30 OGNI SEI MESI Pulire le pompe di rigenerazione ogni sei mesi facendole adescare acqua tiepida (non oltre i 50°C o 120°F). L'acqua pulirà asporterà eventuali residui cristallizzati di sostanze chimiche. Rimuovere l'O.ring e il filtro dal rubinetto di arresto dell'acqua, pulire il filtro e riposizionare correttamente l'O.ring e il filtro.

MANUAL DEL USUARIO RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA

n:\agfaolp\accuavan\avac2esp.pm6

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.02.00

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30

INFORMACION DE SEGURIDAD

INFORMACION IMPORTANTE El propietario y el encargado del funcionamiento de esta máquina son responsables de que sean ingenieros autorizados los que realicen las instalaciones eléctrica y de fontanería, de acuerdo con las normativas locales. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de la instalación incorrecta de esta máquina. Debido a la existencia de piezas movibles y alta tensión, el uso indebido de la máquina puede causar daños graves. Tenga cuidado con los dedos, la ropa y las joyas. Antes de ponerla en marcha, compruebe que la puesta a tierra es la adecuada. Para el funcionamiento y mantenimiento de esta unidad, es necesario observar las siguientes normas: 1) Desconecte la alimentación de la red eléctrica de la máquina antes de manipular la procesadora. Al mover la tecla de apagado a la posición de desconexión, no se

4) Consulte las instrucciones de este manual. 5) En caso de que surjan dudas o problemas, póngase en contacto con el representante del servicio de mantenimiento local de Agfa. MANIPULACION DE PRODUCTOS QUIMICOS Cuando manipule productos químicos, siga siempre las instrucciones de seguridad del fabricante. ELIMINACION DE PRODUCTOS QUIMICOS La eliminación de productos químicos se debe realizar de acuerdo con las leyes y normativas locales dispuestas para la sustancia química en cuestión. BATERIA DE LITIO Esta unidad incluye una batería de litio. El cambio de batería se debe realizar de acuerdo con las normativas locales. Deséchela, no intente desmontarla, recargarla ni la tire al fuego, ya que puede explotar. DRENAJE Utilice tubos y empalmes de plástico. No utilice cobre, ya que los productos químicos pueden dañarlo. MODIFICACIONES Como parte de nuestra política de evolución constante, nos reservamos el derecho a modificar el diseño y las especificaciones sin previo aviso. Homologación: La caja de control eléctrico de esta procesadora está homologada por TÜV (Bauart geprüpft)

desconecta la alimentación del control de la procesadora. 2) Póngase siempre en contacto con un ingeniero de Agfa o del agente autorizado para realizar el servicio eléctrico de la procesadora. 3) Todos los paneles y dispositivos protectores deben estar bien colocados antes de poner en funcionamiento la procesadora.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.03.00

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30

TABLA DE CONTENIDO

INFORMACION DE SEGURIDAD ...................................................................................... 2 DESCRIPCION GENERAL ................................................................................................. 4 PANEL DE CONTROL ........................................................................................................ 6 PROGRAMACION .............................................................................................................. 7 PROCEDIMIENTO DE INICIO .......................................................................................... 14 MANTENIMIENTO ............................................................................................................ 15

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.04.00 DESCRIPCION GENERAL La máquina es una reveladora de acceso rápido para el tratamiento de PAPELES POLITENADOS y de los MATERIALES DE FOTOCOMPOSICIÓN. La reveladora de la versión On Line dispone de un procesador concebido para funcionar en combinación con el accuset integrated media buffer y con el componedor de imágenes Avantra. INICIO Y PARADA AUTOMATICOS Al introducir el material en la procesadora, el sensor de la ranura de inserción activa de forma automática las siguientes funciones: - motor principal para los rodillos de transporte, - las bombas de circulación del revelador y del fijador. - la válvula magnética o la válvula de cierre del agua de aclarado. - ventilador y calefactores de la sección de secado. El material se transporta de forma automática a través de las secciones del revelador, fijador, aclarado y secado. Una vez que termina este proceso, estas funciones se desconectan de forma automática y la procesadora pasa al estado de espera, mientras las soluciones de revelado y fijado se mantienen a la temperatura que indica el panel de control.

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30 MODO PROGRESIVO Para evitar la cristalización en los rodillos de los racks de revelado y fijado, se ha programado la procesadora para que arranque el motor principal, de los rodillos de transporte y las bombas de circulación a determinados intervalos. RACKS El material se transporta a través de cuatro secciones distintas. Estas secciones (de revelado, fijado, aclarado y secado) son las partes más importantes de la procesadora. VERSIONES OLP En las reveladoras On Line se encuentra instalado un rack de alimentación para el transporte del material entre el componedor de imágenes y la reveladora.

CONTROL DE TEMPERATURA Para obtener unos resultados óptimos en el revelado, la temperatura del revelador y del baño fijador se controla electrónicamente de forma muy precisa y se mantiene constante mediante calefactores de inmersión y bombas de circulación.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.05.00 REGENERACION Para mantener constantes los niveles de concentración del revelador y el fijador, se realizan dos tipos de regeneración automática. REGENERACION AUTOMATICA La regeneración automática compensa de la siguiente forma el agotamiento que se produce durante el funcionamiento: Al introducir el material, los componentes electrónicos de la procesadora calculan el área del material (ancho x largo) que detectan los sensores de entrada de películas. La procesadora bombea el líquido de regeneración de revelador y fijador en los tanques según los cálculos, realizados a partir de los valores de regeneración establecidos, el área del material y el porcentaje de densidad (según lo indicado en el panel de control). Para establecer los valores de regeneración, consulte la información suministrada por los fabricantes de productos químicos y películas.

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30 REGENERACION CON TEMPORIZADOR La regeneración con temporizador se realiza a intervalos regulares para compensar la evaporación y la oxidación del revelador y del fijador. Esta se produce cuando la procesadora está encendida. La alimentación eléctrica se mantiene siempre que el interruptor principal de la procesadora esté encendido, independientemente de que ésta esté apagada. REGENERACION MANUAL Esta tecla, MAN REPL, permite llevar

a cabo el proceso de regeneración de forma manual. Pulse la tecla para liberar

manualmente 100 cc de regenerador. Esta tecla también se puede utilizar para conseguir los niveles adecuados de revelador y de fijador en los tanques o para recuperar el equilibrio en los tanques en caso de una regeneración insuficiente.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.06.00 PANEL DE CONTROL

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30

Fij. Bajo nivel en tanques de Rev. y de Fij. Bajo nivel en tanques de Reg. Depósito de descarga dela solución de revelado y/o fijador lleno

Tiempo

OXY

Predeterminado

Pantalla

Rev.

Temp.

Repl.

ARRIBA

ABAJO

Programas 1-9

Temp. de Rev. incorrecta

% de exposición

Sonido

PAN LIGHT

Secado continuo

Man. Repl.

Man. Start.

ON/OFF

Indicador izquierdo de entrada de películas

Indicador derecho de entrada de películas

Agua*

Sec.

AUTO

ENTER

Las teclas del panel de control se utilizan para encender y/o apagar, para activar determinadas funciones o para programar. Se las conoce como "teclas de función" y se representan de forma individual mediante un icono. En el dibujo los textos de referencia explican la función de cada tecla. Estas referencias se utilizan en el manual para describir de forma detallada la programación de la máquina.

El texto que muestra la pantalla del panel de control aparece como texto normal entre comillas, por ejemplo "DEV SET 35°C 25S". Las señales de alarma se muestran mediante los indicadores intermitentes (rojos) que se encuentran debajo de la pantalla.

* Esta función no se encuentra activada.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.07.00

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30

PROGRAMACION

SI ES ESTA BIEN, ENTONCES

TECLA DEV.TEMP.

TECLA

TECLA

CAMBIAR

VALOR INTERVALO TECLA PREDISPUESTO EFECTIVO 23-43 °C

FIX TEMP.

23-43 °C

DRYER TEMP.

30-60 °C

DEV. TIME

15-60 sec.

DEV. REPL.

50-500 cc/m²

FIX REPL.

50-500 cc/m² 1000-5000 cc/24h 1000-5000 cc/24h

DEV. OXY

FIX. OXY

INDICADORES DE AVISO Y ALARMA

a

b

c

d

e

f d Bajo nivel en el tanque de regeneración del revelador y/o del fijador e Esta función no se encuentra activada. COMMAND ERROR Intento de programación erróneo

ayf Indicador de la derecha y/o de la izquierda activado por una película. b Temperatura del revelador incorrecta c Bajo nivel en el tanque del revelador y/o del fijador

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.08.00 TEMPORIZADOR AUTOMATICO

TECLA Tiempo predeterminado AUTOINICIO TECLA

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30

Día

TECLA

Hora

TECLA

Minuto

TECLA

AUTOPARADA

Intensidad de la luz pancromática

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.09.00 PROGRAMACION Cada configuración tiene unos valores máximo y mínimo que se almacenan electrónicamente y que no pueden sobrepasarse. Debido a la programación del microprocesador, la procesadora se inicia automáticamente en el programa en el que se encontraba cuando se desconectó por última vez. En la pantalla aparece Dev. 35°C 20 s M Dev. 35°C 20 s A o

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30 VERSIONES OLP Cada vez que se oprima la tecla aparecerá el programa sucesivo según el orden numérico. Los programas son predispuestos en fábrica pero pueden ser modificados por el operador. CAMBIO DE PROGRAMAS Después de pulsar una tecla "FUNCTION", y o , las cifras de la pantalla

aumentan o disminuyen. Una vez alcanzado el valor predeterminado necesario, pulse para predeterminado. almacenar el valor

"Dev. 35°C" = Temperatura del revelado actual "20 s" Tiempo de revelado actual "M" = Manual o "A" = Modo automático, dependiendo del modo en el que se encontraba la procesadora la última vez que se desconectó. MODO MANUAL La máquina se enciende y se apaga de forma manual mediante la tecla MODO AUTOMATICO La máquina se enciende de forma automática a la hora en que se ha programado mediante el autoinicio y se apaga automáticamente a la programada mediante la autoparada. Es posible cambiar estos modos pulsando la tecla

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.010.00 COMPROBACION DE LOS VALORES PREDETERMINADOS Los valores predeterminados pueden comprobarse en cualquier momento de los procedimientos. Por ejemplo: Para comprobar la temperatura actual del fijador y la temperatura necesaria como valor predeterminado en el panel de control, siga estos pasos por orden:

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30 AJUSTE DEL TIEMPO DE REVELADO (EJEMPLO) El tiempo de revelado necesario es de 20 segundos. El valor predeterminado es de 16 segundos. Para modificar este valor, siga estos pasos por orden:

Pulse "DEV TIME 16 sec"

Pulse "FIX TEMP 33 °C" (temperatura real mostrada durante unos 10 segundos)

Pulse "DEV SET 16 sec" Pulse "DEV SET 20 sec" Pulse

Pulse "FIX SET 35°C" (temperatura establecida previamente mostrada durante unos 10 segundos) Si la temperatura establecida previamente es aceptable, pulse Si la temperatura establecida previamente no es aceptable, pulse o hasta

alcanzar la temperatura adecuada. Pulse cuando se alcance la

temperatura adecuada.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.011.00 La tecla ON/OFF (ENCENDIDO/

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30

APAGADO) se utiliza paracambiar el estado en que se encuentra la procesadora, de APAGADO al modo ESTADO OE ESPERA o viceversa. Atencion Esta tecla no interrumpe la alimentacion electrica de la maquina. Para esto, desconecte el interruptor principa de pared.

NOTA Al desconectar la procesadora de la red y volverla a encender, el indicador de la pantalla muestra la intensidad de luz maxima. Para reducir la intensidad de la luz al nivel ajustado, utilice la tecia PANLIGHT.

SECADOR CONTINUO Por lo general esta función se encuentra desactivada (OFF). En caso de ser oprimida la tecla , el ventilador del secador

SQNIDO Pulse para conectar o desconectar el

timbre que se escucha al desactivar los sensores de peliculas.

LUZ PANCROMATICA (PAN LIGHT) Esta funcion incluye dos niveles de intensidad de luz. Un nivel es el de intensidad de luz maxima, mientras que el otro es ajustable de maxima a minirna; por ejemplo, de la maxima a ,,apagado". Una vez que se determina el nivel de ajuste, es posible pasar de la maxima al nivel ajustado y viceversa con solo pulsar Secuencia de ajuste: Pulse Pulse Pulse deseado. o cuando alcance el nivel

funcionará de modo continuo y las resistencias serán puestas bajo tensión. En la VERSIÓN OLP el monitor indica DRYER SAVER OFF (FUNCIÓN DE AHORRO SECADOR DESACTIVADA). La temperatura del secador es indicada por un sensor y es regulada en función de los valores predispuestos. En caso de que la función DEV TEMP (TEMPERATURA DE REVELADO) no sea adecuada, la misma no podrá ser seleccionada.

REGENERACION MANUAL (MAN REPL) Cuando se pulsa esta tecla se bombean 100 cc de regenerador en los tanques del revelado y del fijado. Si las bombas de regeneracion no estan ajustadas de forma correcta, llame al departamento de servicio tecnico de su representante.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.012.00 INICIO MANUAL (MAN START) Pulse para ver en la pantalla: Densidad MANUAL START 15% Al pulsar se activa e motor principal, 50% las bombas de circulacion y las válvulas del agua de aclarado y de la secadora (modo FU NCIONAMIENTO). No se produce regeneracion. Vuelva a pulsary la procesadora 85%

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30

REVELADO 0,3 x valor calculado Valor calculado 1,7 x valor calculado

FIJACIÓN 1,7 x valor calculado Valor calculado 0,3 x valor calculado

retrocede al modo INACTIVO/PREPARADO (READY/IDLE). PORCENTAJES DE EXPOSICION

Las cantidades de regenerador para et revelador y el fijador se calculan a partir de los cálculos del área del materiai (ancho y largo), el porcentaje de exposicion y las cantidades basicas de regenerador (cc/m') del 50% del material expuesto de acuerdo con la informacion suministrada por el fabricante de peliculas, papel y productos quimicos. El 50% del modo de exposicion se selecciona de forma automatica cuando se enciende la procesadora. Las cantidades de regenerador se corresponden con los valores almacenados en el microordenador incorporado. Todos los calcuios se basan en el 50% de exposicion, por lo tanto, la base de todos los clculos mostracfos es 50% de exposicion incluso cuando o estan activados.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.013.00 FUNCION DE ATASCO Los sensores de salida detectan cualquier atasco. Durante el proceso de alimentacion los sensores de entrada detectan el material. Cuando este no Ilega a los sensores de salida en el intervalo de tiempo calculado, en la pantalla aparece el mensaje de ATASCO y, simultaneamente, se escucha el sonido de tres timbres. La procesadora (el motor, los calefactores, las bombas y la secaora) se paran compietamente. Para poner en marcha la procesadora despues de quitar el material atascado, pulse dos veces (iniciaizacion y

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30 4) Coloque nuevamente los tubos de rebose y los racks en sus respectivas posiciones y llene las cubetas con mucho cuidado a fin de no salpicar con fijador la cubeta de la solución de revelado o con solución de revelado el plano de carga.

NOTA: La extracción y la instalación del rack de revelado deben ser realizadas con mucha atención ya que las sustancias químicas podrían ser vertidas en la cubeta del fijador o bien, a través de la hendidura de entrada, en la parte delantera de la reveladora.

funcionamiento).

LLENADO DE LAS CUBETAS DE SUSTANCIAS QUÍMICAS Cuando sea necesario sustituir las sustancias químicas, enjuague las cubetas y los racks antes de agregar soluciones nuevas a fin de evitar la contaminación de los nuevos baños. 1) Oprima la tecla para apagar la

ADVERTENCIA: Después de haber instalado nuevamente los racks en sus lugares, verifique que las ruedas dentadas de cada rack y las ruedas de tornillo del eje motor principal engranen correctamente y que los racks permanezcan extendidos en el fondo de la cubeta a fin de evitar inconvenientes de transporte.

máquina y suspenda la alimentación eléctrica mediante el interruptor de red en la toma de pared. 2) Remueva todos los paneles, las tapas de evaporación, los tubos de rebose de los baños de solución de revelado y de fijador y vacíe completamente las cubetas. 3) Remueva las guías transversales y los racks; a continuación enjuague con abundante cantidad de agua las cubetas y los racks.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.014.00 PROCEDIMIENTO DE INICIO Nota: Antes de poner en funcionamiento la procesadora, compruebe que las guías escalonadas de transición de la sección húmeda y las guías de la de secado encajan perfectamente en los orificios de las placas laterales. 1) Quite los tres tubos de rebose y los bastidores de los tanques. Lave a fondo con agua los tanques. 2) Vuelva a instalar los tres tubos de rebose: rojo para el revelador, azul para el fijador y gris para el agua. Rellene los tanques y los contenedores de regeneración con agua. 3) Instale los tres bastidores y compruebe que el engranaje de los bastidores y la rosca del eje del motor principal están engranados. En caso contrario, ajuste los tornillos que se encuentran en la parte inferior de las placas laterales de los bastidores. 4) Encienda la procesadora y el interruptor principal. Pulse Compruebe lo siguiente: - si los bastidores están colocados correctamente, - si funcionan correctamente las bombas de circulación. Si no funcionan, apague la procesadora. - si se ha extraído el aire de las mangueras y de las bombas de circulación. NOTA: Es importante que se expulse todo el aire, ya que las bombas no deben funcionar en seco en ningún momento.

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30 - si funcionan adecuadamente las bombas de regeneración. Para esto, pulse la tecla de regeneración varias veces y

compruebe que se ha expulsado el aire de las bombas y mangueras que se conectan a los tanques del revelador y del fijador. Inicie la procesadora activando los sensores de la ranura de inserción. 5) Fije la temperatura necesaria para las secciones de revelado, fijado y secado y deje la procesadora en funcionamiento durante media hora. 6) Desconecte la procesadora y extraiga el agua de los tanques y contenedores de regeneración. Vacíe los tanques por separado para evitar que se desborde la base de los drenajes. Llene los tanques con las soluciones químicas apropiadas de acuerdo con las instrucciones de mezcla proporcionadas por los fabricantes. Llene primero el tanque del fijador y si éste salpica en el tanque del revelador, aclárelo con abundante agua. A continuación, llene el tanque del revelador. Es importante llenar los tanques hasta el nivel de rebose, de lo contrario, la película se puede manchar. 7) Llene los contenedores de regeneración con las soluciones correspondientes para el revelado y el fijado. De acuerdo con las instrucciones de mezcla. 8) Encienda la procesadora. Fije el tiempo de revelado necesario, pase una película limpiadora por la procesadora y compruebe el transporte de la película. 9) Abra la válvula del agua de aclarado. El agua de aclarado se suministra cuando los sensores de la mesa de alimentación están activados.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.015.00 MANTENIMIENTO Los trabajos de mantenimiento básico descritos en este capítulo pueden ser realizados por el operador. Para cualquier otro trabajo de mantenimiento o en caso de defectos, debe dirigirse al departamento de reparaciones autorizado por Agfa. Por estar fabricada con materiales de muy buena calidad, la procesadora requiere muy poco mantenimiento. Sin embargo, los productos químicos, el agua y las películas forman residuos. Por lo tanto, la limpieza es la parte esencial de un buen programa de mantenimiento. NOTA: Para evitar filtraciones de agua en las conexiones de las mangueras, cierre el suministro de agua cuando la procesadora no esté funcionando.

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30

IMPORTANTE: En caso de que la reveladora permanezca apagada durante un tiempo prolongado, la tapa superior debe ser desplazada hacia atrás en aprox. 10 cm a fin de prevenir la formación de condensación debajo de la tapa superior. Importante para las versiones OLP: Se aconseja mantener siempre la máquina en modalidad de espera para evitar que se forme condensación en el rack de alimentación y, de consecuencia, en el componedor de imágenes.

Recomendamos que se sigan las instrucciones relacionadas con el proceso de limpieza para obtener los mejores resultados en el revelado y para mantener la procesadora en buen estado. Para evitar que aparezcan algas en los rodillos del rack de aclarado, se aconseja desmontarlo al finalizar cada jornada, haciendo incluso un drenaje del tanque, y volver a montarlo por la mañana. Estas medidas previenen la aparición de algas en el tanque de aclarado. Si se deja la procesadora en estado de espera durante un largo periodo de tiempo o si no se utiliza deberán llenarse o vaciarse los tanques para evitar la deformación de las divisiones entre las secciones húmedas.

PRECAUCION Al verter soluciones químicas nuevas, asegúrese de que se ha expulsado el aire de las bombas de circulación y regeneración y de las mangueras antes de poner en funcionamiento la procesadora. Esto asegura la circulación de los productos químicos. LAS BOMBAS NO DEBEN FUNCIONAR EN SECO EN NINGUN MOMENTO.

Antes de empezar el proceso de limpieza, desconecte la alimentación eléctrica mediante el interruptor principal.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.016.00 LIMPIEZA DIARIA 1) Limpie la mesa de alimentación. 2) Limpie los rodillos superiores con un paño húmedo, utilizando uno distinto para cada bastidor. 3) Limpie todas las guías por encima del nivel de los líquidos. 4) Limpie los rodillos de recogida para evitar que se depositen en ellos residuos químicos y pase una película limpiadora por la procesadora. LIMPIEZA SEMANAL 1) Quite los racks de revelado, fijado y lavado y límpielos a fondo con agua templada (35-40°C). 2) Limpie todas las guías. 3) Limpie todos los rodillos, las ruedas dentadas, los cojinetes y las tapas de acero inoxidable. 4) Compruebe que el sistema de transporte funciona correctamente. PRECAUCION: No derrame fijador en el revelador al levantar los racks o al volver a montarlos con un tanque lleno. Incluso una cantidad muy pequeña de fijador contaminará el revelador.

MANUAL DEL USUARIO 96.04.30 CADA SEIS MESES Limpie las bombas de regeneración cada seis meses, cebándolas con agua tibia (temperatura no superior a 50ºC o 120ºF). El agua limpiará las bombas y removerá posibles residuos cristalizados de substancias químicas. Retire el anillo tórico y el filtro del grifo de bloqueo del agua; limpie el filtro y reinstale correctamente anillo y filtro.

MANUAL DE USO PARA A REVELADORA DE FILMES RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA

n:agfaolp\accuavan\avac2-po.pm6

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.02.00

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

INFORMAÇÕES IMPORTANTES É da responsabilidade do proprietário e do operador desta máquina zelarem pela execução da instalação de acordo com os regulamentos locais e recorrerem a técnicos autorizados a efectuarem instalações eléctricas e canalizações. O fabricante não pode ser responsabilizado por qualquer dano resultante de uma instalação incorrecta da máquina. Devido à utilização de alta voltagem e à existência de peças em movimento, o manuseamento incorrecto da máquina pode resultar em ferimentos graves. Tenha cuidado com os dedos, o vestuário e as peças de joalharia. A máquina deve ser ligada correctamente à terra antes de ser posta em funcionamento. As regras abaixo indicadas devem ser cumpridas durante o funcionamento e as operações de assistência técnica da máquina. 1)Desligue a máquina de todas as fontes de alimentação antes de efectuar qualquer serviço de assistência técnica no processador. O controlador do processador não fica desligado, se colocar a tecla na posição de desligada. 2) Recorra sempre a um técnico do serviço de assistência da Agfa ou a um revendedor autorizado, para efectuar uma reparação eléctrica no processador. 3) Todos os paineis e resguardos de protecção devem ser correctamente colocados antes de pôr o processador em funcionamento.

4) Leia e siga as instruções indicadas neste manual. 5) Se tiver dívidas ou surgirem problemas contacte o representante da assistência técnica da Agfa local. MANUSEAMENTO DE PRODUTOS QUÍMICOS Sempre que tiver que lidar com produtos químicos, cumpra os procedimentos de segurança descritos pelos fabricantes de produtos químicos. ELIMINAÇÃO DE PRODUTOS QUÍMICOS Durante a eliminação de produtos químicos cumpra sempre as leis e os regulamentos locais os produtos em questão. BATERIA DE LÍTIO Este aparelho está equipado com uma bateria de lítio. Quando a bateria ficar gasta, destrua-a de acordo com os regulamentos locais. Não tente desmontar, recarregar ou queimar a bateria, pois esta pode explodir. TUBAGEM Utilize canos e componentes de plástico. Não utilize materiais em cobre, que podem ser danificados pelos produtos químicos. ALTERAÇÕES Como parte da nossa política de melhoramento contínuo, reservamo-nos o direito de alterar o design e as especificações sem aviso prévio. Autorizações: a caixa de controlo eléctrica deste processador foi aprovada pela TÜV. (Bauart geprüft)

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.03.00

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30

INDICE

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA. .................................................................................. 2 DESCRIÇÃO GERAL ......................................................................................................... 4 PAINEL DE CONTROLO .................................................................................................... 6 PROGRAMAÇÃO ............................................................................................................... 7 PROCEDIMENTO DE INICIALIZAÇÃO............................................................................ 14 MANUTENÇÃO ................................................................................................................ 15

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.04.00 DESCRIÇÃO GERAL A máquina é um processador de rápido acesso para o processamento de PAPÉIS REVESTIDOS DE RESINA, MATERIAIS PARA FOTO COMPOSIÇÃO. A versão doprocessador On Line inclui um processador projectado para funcionar em conjunto com um buffer de mídia integrado accuset e o Imagesetter Avantra. LIGAÇÃO E PARAGEM AUTOMÁTICAS Quando se introduz material no processador, os sensores localizados na ranhura de inserção activam automaticamente: - o motor principal dos roletes de transporte - as bombas para a circulação da solução do revelador e do fixador. - a válvula magnética ou a válvula `aqua stop' para a paragem da água da lavagem. - os elementos de ventilação e de aquecimento da secção do secador. O material é transportado automaticamente através das secções do revelador, do fixador, de lavagem e do secador. Completado este processo, estas funções são desactivadas automaticamente e o processador entra no modo de inactividade. As temperaturas das soluções do revelador e do fixador permanecem constantes de acordo com as temperaturas indicadas no painel de controlo.

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30 MODO JOG De forma a evitar a cristalização dos roletes das cremalheiras das secções do revelador e do fixador, o processador está programado para activar o motor principal dos roletes de transporte e as bombas de circulação em intervalos pré-definidos. CREMALHEIRAS O material é transportado através de quatro secções separadas. Estas secções (do revelador, do fixador, de lavagem e do secador) são as peças mais importantes do processador. VERSÕES OLP Nos processadores On Line uma bandeja de alimentação está instalada para o transporte de material entre o Imagesetter e o processador. CONTROLO DA TEMPERATURA Para obter os melhores resultados possíveis de revelação, as temperaturas dos banhos do revelador e do fixador são controladas electronicamente e mantidas a um nível constante através de aquecedores de imersão e de bombas de circulação.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.05.00 REABASTECIMENTO Para manter a concentração das soluções do revelador e do fixador a um nível constante, ocorrem dois tipos de reabastecimento automático. REABASTECIMENTO AUTOMÁTICO O reabastecimento automático compensa o esgotamento durante do o processamento da seguinte forma: Durante a introdução do material, os elementos electrónicos do processador calculam a área do material (largura x comprimento), que é detectada pelos sensores de entrada de película. O processador bombeia o reabastecimento das soluções do revelador e do fixador para os tanques de acordo com o cálculo, tendo por base os valores de reabastecimento prédefinidos, a área do material e a percentagem da densidade (como definido no painel de controlo). Consulte sempre as informações fornecidas pelos fabricantes de produtos químicos e de películas antes de pré-definir os valores de reabastecimento.

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30 REABASTECIMENTO TEMPORIZADO O reabastecimento temporizado é libertado a intervalos regulares para compensar a evaporação e oxidação do revelador e do fixador. O reabastecimento ocorre quando o processador está ligado. Mesmo se o interruptor de alimentação do processador estiver na posição de desligado, o processador permanece ligado enquanto a ficha estiver ligada à tomada de alimentação principal. REABASTECIMENTO MANUAL Para além destes tipos de reabastecimento, a tecla MANUAL REPL. permite-lhe

efectuar um reabastecimento manual. Carregue na tecla para libertar

manualmente 100 cc de reabastecimento. Esta tecla pode também ser utilizada na obtenção dos níveis correctos de revelador e de fixador existente nos tanques ou para recuperar o equilibrio nos tanques em situações de reabastecimento insuficiente.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.06.00 PAINEL DE CONTROLO

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30

REVEL ADOR Nível baixo no tanque do revelador ou do fixador Visor

Nível baixo no(s) líquido processador tanque (s) do e/ou fixador cheio revelador

TIME

OXY PARA CIMA PRÉDEFINIR PARA BAIXO

Tanque de refugos para FIXADOR TEMP. REPL.

Programa 1-9

Tempo de revelação incorrecto

% de exposição

Som

Luz de panorâmica SECADOR

Secador contínuo AUTO.

Man. Start

Man. Repl.

LIGAR/ DESLIGAR ENTER

Indicador esquerdo de introdução de película

Indicador direito de introdução de película

Água*

As teclas do painel de controlo devem ser utilizadas para ligar e/ou desligar e activar funções especiais ou a programação. São denominadas de "teclas de função". Cada uma das teclas é representada por um ícone. Os textos de referência apresentados na figura explicam a função de cada tecla e são utilizados posteriormente neste manual numa descrição mais pormenorizada do modo de programação da máquina.

Os textos visualizados no visor do painel de controlo aparecem sob a forma de texto normal entre aspas, por exemplo "DEV SET 35 C 25S". Os sinais de alarme são visualizados através de díodos luminosos intermitentes (vermelho) colocados por baixo do visor.

* Esta função não é utilizada

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.07.00

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30

PROGRAMAÇÃO

SE OK, ENTAO

TECLA TEMPERATURA DO REVELADOR TEMPERATURA DO FIXADOR TEMPERATURA DO SECADOR TEMPO DE REVELAÇÃO REABASTECIMENTO DO REVELADOR REABASTECIMENTO DO FIXADOR OXIGÉNIO DO REVELADOR OXIGÉNIO DO FIXADOR

TECLA

TECLA

ALTERAR

TECLA

INTERVALO PROGR. 23-43 °C

VALOR PRÓPRIO

23-43 °C

30-60 °C

15-60 sec.

50-500 cc/m²

50-500 cc/m² 1000-5000 cc/24h 1000-5000 cc/24h

INDICADORES LUMINOSOS DE AVISO E DE ALARME

a

b

c

d

e

f d Nível baixo no tanque de reabastecimento do revelador e/ou do fixador e Esta função não é utilizada COMMAND ERROR Foi efectuada uma programação incorrecta.

aef Indicador esquerdo e/ou direito de película accionado por uma película. b Temperatura do revelador incorrecta c Nível baixo no tanque do revelador e/ou do fixador

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.08.00 TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO

TECLA DEFINIÇÃO DO TEMPO LIGAÇÃO AUTOMÁTICA PARAGEM AUTOMÁTICA* INTENSIDADE DA LUZ DE PANORÂMICA TECLA

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30

DIA

TECLA

Hora

TECLA

Min.

TECLA

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.09.00 PROGRAMAÇÃO Cada definição tem um valor máximo e mínimo, que é armazenado electronicamente e não pode ser ultrapassado. Devido à programação do microprocessador, o processador é inicializado automaticamente com o programa definido na altura em que foi desligado pela última vez. O visor mostra Dev. 35°C 20 s M Dev. 35°C 20 s A ou

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30 VERSÕES OLP Cada vez que for carregado o

próximo programa será apresentado em ordem numérica. Os programas são previamente programados na fábrica, mas podem ser mudados pelo operador.

COMO ALTERAR UM PROGRAMA Se carregar numa ("FUNÇÃO"), na tecla e na tecla ou , as figuras

visualizadas no écran aumentam ou diminuem. Quando atingir o valor prédefinido pretendido, carregue na tecla para armazenar o valor pré-definido.

"DEV 35 C" = temperatura actual do revelador "20 s" = tempo de revelação actual Modo "M" = Manual ou "A" = Automático consoante o modo em que o processador estava a utilizar quando foi desligado pela última vez. MODO MANUAL A máquina é ligada

e

desligada .

manualmente através da tecla

MODO AUTOMÁTICO A máquina é ligada automaticamente na hora definida no programa de inicialização AUTO e desligada automaticamente na hora definida no programa de paragem AUTO. Pode comutar de modos, se carregar na tecla .

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.010.00 VERIFICAR OS VALORES PRÉDEFINIDOS Pode verificar qualquer um dos valores pré-definidos em qualquer altura dos procedimentos. Exemplo: quer verificar a temperatura actual do fixador e a temperatura pretendida pré-definidas no painel de controlo. Efectue as instruções pela ordem apresentada:

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30 REGULAR O TEMPO DE REVELAÇÃO (EXEMPLO) É necessário definir um tempo de revelação de 20 segundos. A definição actual é de 16 segundos. Para alterar esta definição, efectue as instruções pela ordem apresentada:

Carregue nas teclas

.

Carregue nas teclas

e

.

"DEV TIME 16 sec"

"FIX TEMP 33 C" (temperatura actual visualizada durante cerca de 10 segundos)

Carregue na tecla "DEV SET 16 sec"

.

Carregue na tecla

. Carregue na tecla .

"FIX SET 35 C" (definição anterior da temperatura visualizada durante cerca de 10 segundos). Se a definição anterior da temperatura estiver correcta, carregue na tecla .

"DEV SET 20 sec" Carregue na tecla .

Se a definição anterior da temperatura estiver incorrecta, carregue na tecla ou na tecla pretendida. Carregue na tecla temperatura pretendida. quando obtiver a até obter a temperatura

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.011.00

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30 NOTA Se desligar o processador (rede de alimentação principal) e o voltar a ligar, as indicações do visor aparecem com a intensidade luminosa máxima. Se utilizar a tecla "Luz de Panorâmica", a intensidade luminosa é reduzida para o nível regulado.

A tecla ON/OFF

é utilizada para

comutar o processador de OFF para o modo STANDBY ou vice-versa. Aviso Esta tecla não corta toda a alimentação fornecida à máquina. Para tal, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada de parede. SOM Carregue na tecla para ligar/desligar o

SECADOR CONTÍNUO Esta função normalmente está OFF (desligada). Quando for carregado, o ventilador do secador e os elementos de aquecimento são alimentados com electricidade. Na VERSÃO OLP a visualização indica DRYER SAVER OFF (Salva secador desligado). Um sensor mede a temperatura de secagem. Baseando-se nesta a temperatura será regulada de acordo com a prévia programação. Se a função DEV TEMP (Temperatura do Revelador) não for correcta, esta função não poderá ser seleccionada. MAN. REPL. Se carregar na tecla MAN. REPL., (reabastecimento manual), 100 cc de reabastecimento são bombeados para os tanques do revelador e do fixador. Se as bombas de reabastecimento não estiverem correctamente ajustadas, contacte o Departamento de assistência técnica do seu revendedor.

sinal sonoro produzido sempre que os sensores de película são desactivados. LUZ DE PANORÂMICA Esta função contém dois níveis de intensidade luminosa. Um dos níveis corresponde à intensidade luminosa máxima e o outro nível permite a redução do nível máximo para o nível mínimo. Por exemplo, pode mudar do nível máximo para a posição de desligado. Depois de pré-definir o nível de regulação, pode comutar de máximo para o nível regulado e vice-versa através da tecla Sequência de regulação .

Carregue nas teclas Carregue na tecla Carregue na tecla nível pretendido.

. ou na tecla .

quando atingir o

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.012.00 INICIALIZAÇÃO MANUAL Se carregar na tecla "MANUAL START" , o visor mostra

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30

Densidade REVELADOR 15% , o motor de 50% 85%

FIXADOR

Se carregar na tecla

arranque, as bombas de circulação, a válvula de abertura da água de lavagem e o secador são activados (modo OPERATE). O reabastecimento não é libertado.

O,3 vezes o 1,7 vezes o valor calculado valor calculado Valor Valor Calculado Calculado 1,7 vezes o O,3 vezes o valor calculado valor calculado

Se carregar novamente na tecla

, o

processador comuta para o modo READY/ IDLE. PERCENTAGENS DE EXPOSIÇÃO

Os volumes reabastecimento do revelador e do fixador são calculados de acordo com o resultado do cálculo baseado na área do material (largura e comprimento), na percentagem de exposição e nos volumes de reabastecimento básico (cc/m2) de 50% do material exposto, de acordo com as informações fornecidas pelos fabricantes de películas, de papel e de produtos químicos. O modo de exposição de 50% é seleccionado automaticamente sempre que ligar o processador. O volume de reabastecimento corresponde aos valores armazenados no micro-computador integrado. Todos os cálculos são baseados numa exposição de 50%. Assim, a base de todos os valores visualizados é uma exposição de 50% mesmo se carregar na tecla tecla . ou na

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.013.00 FUNÇÃO DE ENCRAVAMENTO Os sensores de saída detectam qualquer tipo de encravamento: o material é detectado pelos sensores de entrada durante a introdução. Se o material não chegar aos sensores de saída dentro do tempo calculado, a mensagem JAM aparece no visor e, ao mesmo tempo, são produzidos três sinais sonoros. O processador (isto é, o motor, os elementos de aquecimento, as bombas e o aquecedor) pára completamente. Para inicializar o processador depois de retirar o material encravado, carregue duas vezes na tecla funcionamento). COMPLETANDO OS TANQUES COM OS PRODUTOS QUÍMICOS Quando os produtos químicos forem substituídos, enxágüe os tanques e bandejas antes do enchimento com os novos produtos, para evitar a contaminação dos novos banhos. 1) Para desligar carregue (inicialização e

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30 4) Instale novamente os tubos de descarga de excessos e as bandejas, encha os tanques com cuidado para evitar respingos de líquido fixador no tanque de revelação ou líquido processador na mesa de alimentação. OBSERVAÇÃO Tenha cuidado quando a bandeja do processador precisar ser levantada e extraída ou instalada novamente. Os produtos químicos podem facilmente respingar no tanque do fixador ou através do ranhura de entrada na frente do processador

CUIDADO Após colocar novamente as bandejas, verifique que as engrenagens da bandeja e o parafuso sem fim no eixo propulsor estejam na engrenagem e que as bandejas permaneçam planas no fundo do tanque para evitar problemas no transporte.

e desligue também a alimentação principal da tomada da parede. 2) Remova todas as tampas, as tampas de evaporação, os tubos de descarga do excesso dos banhos de revelação e fixação e esvazie totalmente os tanques. 3) Remova as guias das barras transversais e as bandejas, enxágüe cuidadosamente os tanques e as bandejas com água.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.014.00 PROCEDIMENTO DE INICIALIZAÇÃO Nota: antes de inicializar o processador, verifique se as guias dentadas das intercepções da secção de lavagem e as guias do secador foram colocadas correctamente nos oríficios das placas laterais. 1) Retire os três tubos de extravasamento e as cremalheiras dos tanques. Lave cuidadosamente os tanques com água. 2) Monte os três tubos de extravasamento. Vermelho para o revelador, azul para o fixador e cinzento para a água. Encha os contentores de reabastecimento e dos tanques com água. 3) Instale as três cremalheiras e verifique se as engrenagens de cada cremalheira e as engrenagens sem fim do veio de transmissão principal engrenam de forma correcta. Caso contrário, regule os parafusos colocados na parte inferior das placas laterais das cremalheiras. 4) Ligue o processador - interruptor de corrente de alimentação principal colocado na posição ON. Carregue na tecla .

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30 Verifique o funcionamento das bombas, carregando várias vezes na tecla de reabastecimento , e verifique se todo o

ar foi expelido das bombas e dos tubos flexíveis ligados aos tanques do revelador e do fixador. Inicialize o processador, activando os sensores da ranhura de inserção. 5) Defina a temperatura pretendida para as secções do revelador, do fixador e do secador. Deixe o processador funcionar durante trinta minutos. 6) Desligue o processador e retire a água dos tanques e dos contentores de reabastecimento. Esvaziar os tanques um a um de modo a evitar o extravasamento para o cifão do chão. Encha os tanques com as soluções químicas apropriadas, de acordo com as instruções para a sua mistura fornecidas pelos fabricantes dos produtos químicos. Encha primeiro o tanque do fixador (se entornar o fixador para dentro do tanque do revelador, lave-o cuidadosamente com água). Em seguida, encha o tanque do revelador. Encha os tanques até ao nível de extravasamento - caso contrário, a película pode ficar manchada. 7) Encha os contentores de reabastecimento com as soluções de reabastecimento para o revelador e para o fixador. De acordo com as instruções para mistura. 8) Ligue o processador. Defina o tempo de revelação adequado. Passe algumas películas de limpeza pelo processador e verifique o transporte das películas. 9) Abra a válvula de fornecimento da água de lavagem. A água de lavagem só começa a ser fornecida depois de os sensores da mesa de inserção serem activados.

Verifique se: - as cremalheiras foram colocadas correctamente? - as bombas de circulação funcionam bem? Caso contrário, desligue o processador. - o ar foi todo expulso das bombas de circulação e dos tubos flexíveis? Nota: é importante que todo o ar seja expelido, pois as bombas não devem funcionar em vazio.

as bombas de reabastecimento funcionam correctamente?

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.015.00 MANUTENÇÃO

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30

IMPORTANTE Algumas operações básicas de manutenção descritas neste capítulo podem ser efectuadas pelo operador. Para as outras operações e os defeitos recorra ao serviço de assistência autorizado pela Agfa. Esta máquina não requer grandes operações de manutenção pois foi construída com materiais da melhor qualidade. No entanto, os produtos químicos, a água e as películas formam depósitos. Por isso, a limpeza é a parte vital de um bom programa de manutenção. NOTA: para evitar a perda de água devido a uma fuga existente na ligação do tubo flexível, desligue a água quando o processador não estiver a ser utilizado. Deve seguir as instruções de limpeza de forma a obter os melhores resultados de processamento possíveis e a manter o processador em boas condições de funcionamento. De modo a evitar o crescimento de algas nos roletes da cremalheira de lavagem, retire-a todas as noites e volte a montá-la no dia seguinte. Para além disto, o tanque de lavagem deve ser esvaziado todos os dias. Este procedimento evita o crescimento de algas no tanque de lavagem. Se deixar o processador em modo de espera durante um longo período de tempo ou se o processador não estiver a ser utilizado, encha ou esvazie completamente todos os tanques para que as divisórias da secção de lavagem não fiquem empenadas. Se o processador for permanecer desligado durante períodos longos, a tampa superior deve ser empurrada aproximadamente 10 cm. para trás, para evitar que se forme condensação embaixo da tampa superior. Importante para todas as versões OLP: Nós sugerimos manter a máquina em `stand-by' o tempo todo para evitar que condensação entre na bandeja de alimentação e conseqüentemente no Imagesetter

ATENÇÃO: durante a introdução das soluções químicas, certifique-se de que o ar foi todo expelido das bombas de circulação e de reabastecimento e dos tubos flexíveis antes de inicializar o processador. Este procedimento garante a circulação dos produtos químicos. AS BOMBAS NÃO DEVEM FUNCIONAR EM VAZIO

Antes de iniciar o procedimento de limpeza, desligue o aparelho de todas as fontes de alimentação.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.016.00 LIMPEZA DIÁRIA 1) Limpe a mesa de inserção. 2) Limpe os roletes superior com um pano humedecido. Utilize um pano novo para cada cremalheira. 3) Limpe todas as guias existentes acima do nível do líquido. 4) Retire qualquer resíduo químico dos roletes de inserção e passe algumas películas de limpeza através do processador. LIMPEZA SEMANAL 1) Remova a solução de revelação, fixe e lave as cremalheiras de lavagem cuidadosamente com água quente (35 40 ° C). 2) Limpe todas as guias. 3) Limpe todos os rolos, rodas da engrenagem, rolamentos e tampas de aço inoxidável. 4) Verifique se o sistema de transporte está a funcionar correctamente.

MANUAL DO UTILIZADOR 96.04.30 CADA SEIS MESES As bombas de fornecimento devem ser limpas cada seis meses. Isto é efectuado simplesmente deixando-as de molho em água morna com uma temperatura não superior a 50°C (120°F). A água limpará resíduos cristalizados dos produtos químicos. Remova o `o-ring' e o filtro da válvula `aqua stop', limpe e instale novamente o `o-ring' e o filtro de maneira correcta.

ATENÇÃO Tome cuidado para não entornar fixador dentro do revelador quando levantaras cremalheiras ou na sua reinstalação com o tanque cheio. Mesmo a mais pequena gota de fixados contaminará a solução do revelador.

ÅÌÖÁÍÉÓÔÇÑÉÏ ÖÉËÌ ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA

n:\agfaolp\accuavan\avac2-gr.pm6

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.02.00

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30

ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÐÁÍÙ ÓÔÇÍ ÁÓÖÁËÅÉÁ

ÓÇÌÁÍÔÉÊÅÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ

Ï éäéïêôÞôçò êáé ï ÷åéñéóôÞò åßíáé õðåýèõíïé ãéá ôï áí ç åãêáôÜóôáóç èá ãßíåé óýìöùíá ìå ôïõò ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò êáé áðü åîïõóéïäïôçìÝíïõò ìç÷áíéêïýò ðïõ èá åêôåëÝóïõí ôéò õäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò åãêáôáóôÜóåéò. Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí ìðïñåß íá èåùñçèåß õðåýèõíïò ãéá ïðïéáäÞðïôå æçìéÜ ðïõ èá ðñïîåíçèåß áðü ôç ëáíèáóìÝíç åãêáôÜóôáóç ôïõ ðáñüíôïò ìç÷áíÞìáôïò. ÁêáôÜëëçëïé ÷åéñéóìïß ìðïñåß íá ðñïîåíÞóïõí óïâáñÝò æçìéÝò óôá êéíçôÜ åîáñôÞìáôá åî'áéôßáò ôçò õøçëÞò ôÜóçò. Íá ðñïóÝ÷åôå ôá äÜêôõëá, ôá åíäýìáôá êáé ôá êïóìÞìáôÜ óáò. Ðñéí ôç ëåéôïõñãßá ôï ìç÷Üíçìá ðñÝðåé íá ãåéùèåß êáôÜëëçëá. ÊáôÜ ôç ëåéôïõñãßá êáé åðéóêåõÞ ôçò ðáñïýóáò ìïíÜäáò, ðñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé ðáñáêÜôù êáíüíåò. 1)Ðñéí åðéóêåõÜóåôå ôï åìöáíéóôÞñéï äéáêüøôå ôï ñåýìá ìå ôï ãåíéêü äéáêüðôç.Ôï óâÞóéìï ôïõ äéáêüðôç äåí äéáêüðôåé ôï ñåýìá óôç ìïíÜäá åëÝã÷ïõ ôïõ åìöáíéóôÞñéïõ. 2) Êáëåßôå ðÜíôá Ýíáí ôå÷íéêü ôçò Agfa Þ Ýíáí åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü ôçò áíôéðñïóùðåßáò ãéá ôçí åðéóêåõÞ ôçò çëåêôñéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ åìöáíéóôÞñéïõ. 3) Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï åìöáíéóôÞñéï üëá ôá ðëáßóéá êáé ïé ðñïóôáóßåò ðñÝðåé íá åßíáé óôç èÝóç ôïõò. 4) ÄéáâÜóôå êáé ôçñÞóôå ôéò ïäçãßåò ôïõ ðáñüíôïò åã÷åéñßäéïõ. 5) Óå ðåñßðôùóç åñùôÞóåùí Þ ðñïâëçìÜôùí êáëÝóôå ôïí áíôéðñüóùðï ôïõ ôïðéêïý óÝñâéò ôçò Agfa. ×ÅÉÑÉÓÌÏÓ ×ÇÌÉÊÙÍ ÐÑÏÚÏÍÔÙÍ Ïôáí ÷åéñßæåóôå ÷çìéêÜ ðñïúüíôá ðñÝðåé ðÜíôá íá áêïëïõèåßôå ôéò äéáäéêáóßåò áóöáëåßáò ðïõ ðñïôåßíåé ï êáôáóêåõáóôÞò ôùí ÷çìéêþí ðñïúüíôùí. ÄÉÁÈÅÓÇ ×ÇÌÉÊÙÍ ÐÑÏÚÏÍÔÙÍ Ãéá ôç äéÜèåóç ôùí ÷çìéêþí ðñïúüíôùí ðñÝðåé ðÜíôá íá ôçñïýíôáé ïé ôïðéêïß íüìïé êáé êáíïíéóìïß ó÷åôéêÜ ìå áõôÜ. ÌÐÁÔÁÑÉÁ ËÉÈÉÏÕ Ç ðáñïýóá ìïíÜäá ðåñéÝ÷åé ìéá ìðáôáñßá ëéèßïõ. Ç äéÜèåóç ôçò åêöïñôéóìÝíçò ìðáôáñßáò ðñÝðåé íá ãßíåé óýìöùíá ìå ôïõò ôïðéêïýò êáíïíéóìïýò. Ìçí ðñïóðáèÞóåôå íá ôçí áðïóõíáñìïëïãÞóåôå, åðáíáöïñôßóåôå Þ íá ôçí åêèÝóåôå óå öùôéÜ ãéáôß ç ìðáôáñßá ìðïñåß íá åêñáãåß. ÓÙËÇÍÅÓ ÁÐÏ×ÅÔÅÕÓÇÓ ×ñçóéìïðïéåßôå ðëáóôéêïýò óùëÞíåò êáé ñáêüñ. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìðñïýôæéíïõò óùëÞíåò, ðïõ ìðïñåß íá õðïóôïýí æçìéÜ áðü ôá ÷çìéêÜ ðñïúüíôá. ÔñïðïðïéÞóåéò Óýìöùíá ìå ôçí ðïëéôéêÞ ôçò óõíå÷ïýò âåëôßùóçò, åðéöõëáóóüìåèá ôïõ äéêáéþìáôïò íá åðéöÝñïõìå áëëáãÝò óôï ó÷Ýäéï êáé óôéò ðñïäéáãñáöÝò ÷ùñßò êáìéÜ ðñïåéäïðïßçóç. Åãêñßóåéò: Ôï çëåêôñéêü êéâþôéï åëÝã÷ïõ ôïõ ðáñüíôïò åðåîåñãáóôÞ Ý÷åé åãêñéèåß áðü ôçí TÜV.(Bauart geprüft)

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.03.00

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30

ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÁ

ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇÍ ÁÓÖÁËÅÉÁ ................................................................ 2 ÃÅÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ........................................................................................ 4 ÐÉÍÁÊÁÓ ÅËÅÃ×ÏÕ ........................................................................................ 6 ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÉÓÌÏÓ ...................................................................................... 7 ÄÉÁÄÉÊÁÓÉÁ ÅÍÁÑÎÇÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ............................................................. 14 ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ................................................................................................. 15

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.04.00 ÃÅÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ Ôï ìç÷Üíçìá åßíáé Ýíá ôá÷åßáò ðñüóâáóçò åìöáíéóôÞñéï ãéá ôçí åìöÜíéóç ÖÙÔÏÃÑÁÖÉÊÙÍ ×ÁÑÔÉÙÍ ÔÕÐÏÕ RC, ÕËÉÊÙÍ ÖÙÔÏÓÔÏÉ×ÅÉÏÈÅÓÉÁÓ. Ôï ìïíôÝëï åìöáíéóôÞñéïõ On Line, ðåñéëáìâÜíåé Ýíá åìöáíéóôÞñéï ó÷åäéáóìÝíï íá ëåéôïõñãåß óå óõíäõáóìü ìå ôï Accuset integreated media buffer êáé ôïí åéêïíïèÝôç Avantra. ÁÕÔÏÌÁÔÇ ÅÍÁÑÎÇ ÊÁÉ ÐÁÕÓÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ïôáí åéóÜãåôå ôï õëéêü óôï åìöáíéóôÞñéï, Ýíá áéóèçôÞñéï ðïõ âñßóêåôáé óôï ìÝóïí ôçò ó÷éóìÞò åéóáãùãÞò åíåñãïðïéåß áõôüìáôá: - ôïí êýñéï êéíçôÞñá ãéá ôïõò êõëßíäñïõò ìåôáöïñÜò - ôïõò êõêëïöïñçôÝò ôïõ äéáëýìáôïò åìöÜíéóçò êáé óôåñÝùóçò - ôç ìáãíçôéêÞ âáëâßäá Þ ôç âáëâßäá ðïõ óôáìáôÜ ôï íåñü Ýêðëõóçò - ôïí áíåìéóôÞñá êáé ôá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá ãéá ôï óôÝãíùìá Ôï õëéêü ìåôáöÝñåôáé áõôüìáôá ìÝóá áðü ôç ìïíÜäá åìöÜíéóçò, óôåñÝùóçò, ðëýóçò êáé óôåãíþìáôïò. Ïôáí áõôÞ ç äéáäéêáóßá ôåëåéþóåé, áõôÝò ïé ëåéôïõñãßåò óôáìáôïýí áõôüìáôá êáé ôï åìöáíéóôÞñéï âñßóêåôáé óå êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò. Åíþ ôï åìöáíéóôÞñéï âñßóêåôáé óå êáôÜóôáóç åôïéìüôçôáò, ôá äéáëýìáôá åìöÜíéóçò êáé óôåñÝùóçò äéáôçñïýíôáé óôéò èåñìïêñáóßåò ðïõ áíáãñÜöïíôáé ðÜíù óôïí ðßíáêá åëÝã÷ïõ.

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30 JOG MODE Ðñïò áðïöõãÞ ôçò êñõóôáëëïðïßçóçò ðÜíù óôïõò êõëßíäñïõò ôùí óôáôþ åìöÜíéóçò êáé óôåñÝùóçò, ôï åìöáíéóôÞñéï Ý÷åé ðñïãñáììáôéóôåß íá èÝôåé óå ëåéôïõñãßá ôïí êýñéï êéíçôÞñá ãéá ôïõò êõëßíäñïõò ìåôáöïñÜò êáé ôïí êõêëïöïñçôÞ óå êáèïñéóìÝíá ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá. ÌÏÍÔÅËÁ OLP Óôá åìöáíéóôÞñéá On Line Ýíá óôáôþ ôñïöïäïóßáò åßíáé åãêáôåóôçìÝíï ãéá ôç ìåôáöïñÜ ôïõ õëéêïý ìåôáîý åéêïíïèÝôç êáé åìöáíéóôÞñéïõ. ÓÔÁÔÙ Ôï õëéêü ìåôáöÝñåôáé ìÝóá áðü ôÝóóåñåéò îå÷ùñéóôÝò ìïíÜäåò. ÁõôÝò ïé ìïíÜäåò (ìïíÜäá åìöÜíéóçò, óôåñÝùóçò, ðëýóçò êáé óôåãíþìáôïò) áðïôåëïýí ôï êõñéüôåñï ôìÞìá ôïõ åìöáíéóôÞñéïõ. ÅËÅÃ×ÏÓ ÔÇÓ ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ Ãéá íá åðéôý÷åôå ôá êáëýôåñá äõíáôÜ áðïôåëÝóìáôá åìöÜíéóçò, ïé èåñìïêñáóßåò ôùí êÜäùí åìöÜíéóçò êáé óôåñÝùóçò åëÝã÷ïíôáé çëåêôñïíéêÜ êáé äéáôçñïýíôáé óå óôáèåñÞ èåñìïêñáóßá ìå ôç ÷ñÞóç ôùí èåñìáíôéêþí óôïé÷åßùí êáé ôùí êõêëïöïñçôþí.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.05.00 ÓÕÌÐËÇÑÙÓÇ ×ÇÌÉÊÏÕ Ôï åìöáíéóôÞñéï, ãéá íá äéáôçñÞóåé ôï äéÜëõìá åìöÜíéóçò êáé óôåñÝùóçò óå óôáèåñÞ óôÜèìç, åßíáé ðñïãñáììáôéóìÝíïò íá åêôåëåß áõôüìáôá äýï åéäþí óõìðëçñþóåéò. ÁÕÔÏÌÁÔÇ ÓÕÌÐËÇÑÙÓÇ Áíôéóôáèìßæåé ôçí åîÜôìéóç êáôÜ ôçí åìöÜíéóç ìå ôïí åîÞò ôñüðï: Ïôáí ôï õëéêü åéóÜãåôáé, ç çëåêôñïíéêÞ ìïíÜäá ôïõ åìöáíéóôçñßïõ èá õðïëïãßóåé ôï åìâáäüí ôïõ õëéêïý (ðëÜôïò x ìÞêïò) ðïõ áíé÷íåýåôáé áðü ôá áéóèçôÞñéá åéóüäïõ ôïõ öéëì. Ôï åìöáíéóôÞñéï áíôëåß óõìðëÞñùìá åìöÜíéóçò êáé óôåñÝùóçò áðü ôá ìðéôüíéá óýìöùíá ìå ôïí õðïëïãéóìü, ðïõ âáóßæåôáé óôéò ðñïêáèïñéóìÝíåò ôéìÝò óõìðëÞñùóçò ÷çìéêïý, ôï åìâáäüí ôïõ õëéêïý êáé ôï ðïóïóôü ôçò ðõêíüôçôáò (üðùò Ý÷åé ñõèìéóôåß óôïí ðßíáêá åëÝã÷ïõ). Ãéá ôç ñýèìéóç ôùí ôéìþí óõìðëÞñùóçò íá ëÜâåôå õðüøç óáò ôéò ðëçñïöïñßåò ðïõ ÷ïñçãåß ï êáôáóêåõáóôÞò ôùí ÷çìéêþí ðñïúüíôùí êáé ôùí öéëì.

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30

×ÑÏÍÉÊÇ ÓÕÌÐËÇÑÙÓÇ Ç ÷ñïíéêÞ óõìðëÞñùóç ðáñÝ÷åôáé óå ôáêôéêÜ ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá ãéá íá áíôéóôáèìßóåé ôçí åîÜôìéóç êáé ïîåßäùóç åìöÜíéóçò êáé óôåñÝùóçò. Ç óõìðëÞñùóç ëáìâÜíåé ÷þñá üôáí ôï åìöáíéóôÞñéï åßíáé áíáììÝíï. Ôï ìç÷Üíçìá åßíáé áíáììÝíï üôáí ï ñåõìáôïëÞðôçò åßíáé óõíäåäåìÝíïò óôçí ðñßæá, áêüìá êáé áí Ý÷åôå óâÞóåé ôï äéáêüðôç ôïõ åìöáíéóôÞñéïõ. ×ÅÉÑÏÊÉÍÇÔÇ ÓÕÌÐËÇÑÙÓÇ Åðéðñüóèåôá, ôï ðëÞêôñï MANUAL REPL. óáò åðéôñÝðåé ôç ÷åéñïêßíçôç óõìðëÞñùóç. ÐéÝóáôå ôï ðëÞêôñï ãéá ôç ÷åéñïêßíçôç ðáñï÷Þ 100 cc óõìðëÞñùóçò ÷çìéêïý. Áõôü ôï ðëÞêôñï ìðïñåß íá ÷ñçóéìï-ðïéçèåß ãéá íá åðéôý÷åôå ôç óùóôÞ óôÜèìç óôá ìðéôüíéá äéáëýìáôïò åìöÜíéóçò êáé óôåñÝùóçò, Þ ãéá íá áðïêáôáóôÞóåôå ôçí éóïññïðßá óôá ìðéôüíéá óå ðåñßðôùóç áíåðáñêïýò óõìðëÞñùóçò.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.06.00 ÐÉÍÁÊÁÓ ÅËÅÃ×ÏÕ

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30

Fix. Low level in Dev. or Fix. tank Low level in repl. tank(s)

Time

Stdby repl.

Display

Waste full

Dev.

Temp.

Repl.

Up

Preset

Down

Program 1-9

Dev. Temp. incor. Exposure %

Sound

Pan light Dryer

Continuous dryer Auto

Man. repl.

Man. start

On/Off

Film feed left indicator

Film feed right indicator

Water*

Enter

Ôá ðëÞêôñá ðÜíù óôïí ðßíáêá åëÝã÷ïõ ÷ñçóéìåýïõí ãéá ôçí Ýíáñîç Þ ðáýóç ëåéôïõñãßáò, ôçí åíåñãïðïßçóç åéäéêþí ëåéôïõñãéþí Þ ôïí ðñïãñáììáôéóìü. ÁõôÜ åßíáé ôá "ðëÞêôñá ëåéôïõñãßáò" êáé ôï êÜèå ðëÞêôñï óõìâïëßæåôáé áðü ìéá åéêüíá. Óôçí åéêüíá ôï êåßìåíï åîçãåß ôç ëåéôïõñãßá ôïõ êÜèå ðëÞêôñïõ êáé áõôü ôï êåßìåíï ÷ñçóéìïðïéåßôáé åðßóçò ðáñáêÜôù óôï åã÷åéñßäéï

* ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé

ãéá ìéá ëåðôïìåñÞ ðåñéãñáöÞ ôïõ ðñïãñáììáôéóìïý ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. ÊÜèå êåßìåíï ðïõ åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç ôïõ ðßíáêá åëÝã÷ïõ åßíáé õðü ìïñöÞ áðëïý êåéìÝíïõ åíôüò åéóáãùãéêþí, ð.÷. "DEV SET 350C 25S" Ôá óÞìáôá óõíáãåñìïý åìöáíßæïíôáé óáí (êüêêéíá) LED ðïõ áíáâïóâÞíïõí êÜôù áðü ôçí ïèüíç.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.07.00

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30

ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÉÓÌÏÓ

ÁÍ Ï.Ê. ÔÏÔÅ

ÐËÇÊÔÑÏ ÐËÇÊÔÑÏ ÐËÇÊÔÑÏ

ÁËËÁÃÇ

ÐËÇÊÔÑÏ

ÐÑÏÃÑ. ÐÅÄÉÏ

ÐÑÏÓÙÐÉÊÇ ÔÉÌÇ

DEV.TEMP. FIX TEMP. DRYER TEMP. DEV. TIME DEV. REPL. FIX REPL. DEV. OXY FIX. OXY

23-43 °C 23-43 °C 30-60 °C

15-60 sec. 50-500 cc/m² 50-500 cc/m² 1000-5000 cc/24h 1000-5000 cc/24h

ÄÅÉÊÔÅÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÁÃÅÑÌÏÕ

a

b

c

d

e

f d ×áì. óôÜèìç óôï ìðéôüíé óõìðë. åìöÜí. Þ óôåñ. e ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá äå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ËÁÈÏÓ ÅÍÔÏËÇÓ Áðüðåéñá ëáíèáóìÝíïõ ðñïãñáììáôéóìïý.

a êáé f Áñéóôåñüò Þ êáé äåîéüò äåßêôçò öéëì ðïõ åíåñãïðïéåßôáé áðü Ýíá öéëì. b ËÜèïò èåñìïêñáóßá äéáëýìáôïò åìöÜíéóçò c ×áìçëÞ óôÜèìç óôï ìðéôüíé åìöÜíéóçò Þ êáé óôåñÝùóçò.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.08.00 ÁÕÔÏÌÁÔÏÓ ×ÑÏÍÏÄÉÁÊÏÐÔÇÓ

ÐËÇÊÔÑÏ ÐËÇÊÔÑÏ

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30

ÇìÝñá

Ð Ç ÔÏ Ë ÊÑ

Ùñá

Ð Ç ÔÏ Ë ÊÑ

ËåðôÜ

ÐËÇÊÔÑÏ

TIME SET AUTO START AUTO STOP PANLIGHT INTENSITY

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.09.00 ÐÑÏÃÑÁÌÌÁÔÉÓÌÏÓ ÊÜèå ñýèìéóç Ý÷åé ìéá ìÝãéóôç êáé åëÜ÷éóôç ôéìÞ ðïõ áðïìíçìïíåýåôáé çëåêôñïíéêÜ êáé äåí ìðïñåß íá îåðåñáóôåß. Åî' áéôßáò ôïõ ðñïãñáììáôéóìïý ôïõ ìéêñïåðåîåñãáóôÞ, ôï åìöáíéóôÞñéï èá áñ÷ßóåé íá ëåéôïõñãåß áõôüìáôá óôï ðñüãñáììá ðïõ Þôáí ìÝóá üôáí ôïí óâÞóáôå ôçí ôåëåõôáßá öïñÜ. Óôçí ïèüíç èá åìöáíéóèåß Dev. 35°C 20 s M Dev. 35°C 20 s A "Dev. 35°C"= ðáñïýóá èåñì. åìöÜíéóçò "20 s" Ðáñüí ÷ñüíïò åìöÜíéóçò Ï "M"=×åéñïêßíçôïò Þ "A"=Áõôüìáôïò ôñüðïò ëåéôïõñãßáò åîáñôÜôáé áðü ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò óôïí ïðïßï ôï åìöáíéóôÞñéï âñéóêüôáíå ôçí ôåëåõôáßá öïñÜ ðïõ ôï óâÞóáôå. ×ÅÉÑÏÊÉÍÇÔÏÓ ÔÑÏÐÏÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ôï ìç÷Üíçìá áíÜâåé êáé óâÞíåé ÷åéñïêßíçôá ìå ôï ðëÞêôñï ÁÕÔÏÌÁÔÏÓ ÔÑÏÐÏÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ôï ìç÷Üíçìá áíÜâåé áõôüìáôá óôçí ðñïãñáììáôéóìÝíç þñá óôï ðñüãñáììá AUTO START êáé óâÞíåé áõôüìáôá óôçí ðñïãñáììáôéóìÝíç þñá óôï ðñüãñáììá AUTO STOP. Åßíáé äõíáôüí íá áëëÜîåôå ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï Þ ÌÏÍÔÅËÁ OLP ÊÜèå öïñÜ ðïõ ðéÝæåôå ôï

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30

ôï åðüìåíï ðñüãñáììá åìöáíßæåôáé ìå áñéèìçôéêÞ óåéñÜ. Ôá ðñïãñÜììáôá åßíáé ðñïãñáììáôéóìÝíá áðü ôï åñãïóôÜóéï, áëëÜ ìðïñåß íá áëëÜîïõí áðü ôï ÷åéñéóôÞ. ÐÙÓ ÍÁ ÁËËÁÎÅÔÅ ÅÍÁ ÐÑÏÃÑÁÌÌÁ Áöïý ðéÝóåôå ("FUNCTION") êáé êáé ðéÝóåôå Þ

ïé åéêüíåò óôçí ïèüíç èá áõîçèïýí Þ èá ìåéùèïýí. Ïôáí öôÜóåôå óôçí áðáéôïýìåíç ðñïêáèïñéóìÝíç ôéìÞ, ðéÝóáôå ãéá íá êáôá÷ùñÞóåôå óôç

ìíÞìç ôçí ðñïêáèïñéóìÝíç ôéìÞ.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.010.00 ÅËÅÃ×ÏÓ ÐÑÏÊÁÈÏÑÉÓÌÅÍÙÍ ÔÉÌÙÍ Ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå êÜèå ðñïêáèïñéóìÝíç ôéìÞ áíÜ ðÜóá óôéãìÞ êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá. Ð.÷.: Ìðïñåßôå íá åëÝãîåôå ôçí ðñáãìáôéêÞ èåñìïêñáóßá óôåñÝùóçò êáé ôçí áðáéôïýìåíç èåñìïêñáóßá üðùò Ý÷åé ðñïêáèïñéóôåß óôïí ðßíáêá åëÝã÷ïõ. Áêïëïõèåßóôå ôá åîÞò âÞìáôá: ÐéÝóáôå "FIX TEMP 33 C" (ðñáãìáôéêÞ èåñìïêñáóßá, åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç ãéá 10 äåõô. ðåñßðïõ).

0

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30 ÑÕÈÌÉÓÇ ×ÑÏÍÏ ÅÌÖÁÍÉÓÇÓ (ÐÁÑÁÄÅÉÃÌÁ) Áðáéôåßôáé Ýíáò ÷ñüíïò åìöÜíéóçò 20 sec. Ç ðáñïýóá ñýèìéóç åßíáé 16 sec. Ãéá íá áëëÜîåôå áõôÞ ôç ñýèìéóç, áêïëïõèåßóôå ôá åîÞò âÞìáôá: ÐéÝóáôå "DEV TIME 16 sec" ÐéÝóáôå "DEV SET 16 sec" ÐéÝóáôå "DEV SET 20 sec" ÐéÝóáôå

ÐéÝóáôå "FIX SET 350C" (ðñïçãïýìåíç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò, åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç ãéá 10 äåõô. ðåñßðïõ). Áí ç ðñïçãïýìåíç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò åßíáé áðïäåêôÞ, ðéÝóáôå Áí ç ðñïçãïýìåíç ñýèìéóç ôçò èåñìïêñáóßáò äåí åßíáé áðïäåêôÞ, ðéÝóáôå Þ

ìÝ÷ñé íá Ý÷åôå ôçí åðéèõìçôÞ èåñìïêñáóßá. ÐéÝóáôå èåñìïêñáóßá. üôáí öôÜóåôå óôçí åðéèõìçôÞ

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.011.00

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30

ON/OFF ÷ñçóéìåýåé ãéá íá áëëÜîåôå ôçí êáôÜóôáóç ôïõ åìöáíéóôÞñéïõ áðü ôç èÝóç OFF óôç èÝóç STANDBY êáé áíôßóôñïöá. Ðñïóï÷Þ Áõôü ôï ðëÞêôñï äåí äéáêüðôåé ôï ñåýìá ðñïò ôï ìç÷Üíçìá. Ãéá íá äéáêüøåôå ôï ñåýìá êëåßóôå ôçí êýñéá ðáñï÷Þ ðÜíù óôïí ôïß÷ï. SOUND ÐéÝæïíôáò Ý÷åôå ôç äõíáôüôçôá íá èÝóåôå

ÓÇÌÅÉÙÓÇ Ïôáí áðïóõíäÝóåôå ôï ñåýìá áðü ôï åìöáíéóôÞñéï êáé ôï áíÜøåôå êáé ðÜëé, ïé åíäåßîåéò óôçí ïèüíç áñ÷ßæïõí óôç ìÝãéóôç Ýíôáóç öùôüò. Ìå ôï ðëÞêôñï "Panlight" ç Ýíôáóç ôïõ öùôüò ìðïñåß íá ìåéùèåß óôï ñõèìéóìÝíï åðßðåäï. ÓÕÍÅ×ÅÓ ÓÔÅÃÍÙÔÇÑÉÏ ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá óõíÞèùò åßíáé êëåéóôÞ (OFF). Ïôáí ðéÝóåôå ï áíåìéóôÞñáò ôïõ óôåãíùôÞñéïõ èá áñ÷ßóåé íá ëåéôïõñãåß óõíå÷þò êáé ôá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá åßíáé åíåñãïðïéçìÝíá. Óôï ÌÏÍÔÅËÏ OLP, óôçí ïèüíç åìöáíßæåôáé DRYER SAVER OFF. Åíáò áéóèçôÞñáò ìåôñÜ ôç èåñìïêñáóßá ôïõ óôåãíùôÞñéïõ. Óýìöùíá ìå áõôÞí, ç èåñìïêñáóßá ñõèìßæåôáé áíÜëïãá ìå ôçí ðñïãñáììáôéóìÝíç ôéìÞ. Áí ç ëåéôïõñãßá DEV TEMP äåí åßíáé óùóôÞ, áõôÞ ç ëåéôïõñãßá äåí ìðïñåß íá åðéëåãåß. MAN. REPL. (÷åéñïêßíçôç óõìðëÞñùóç ÷çìéêïý) Ïôáí ðéÝóåôå áõôü ôï ðëÞêôñï, 100 cc óõìðëÞñùóçò ÷çìéêïý áíôëïýíôáé óôá ìðéôüíéá åìöÜíéóçò êáé óôåñÝùóçò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé áíôëßåò óõìðëÞñùóçò äåí åßíáé óùóôÜ ñõèìéóìÝíåò, êáëÝóôå ôï ÓÝñâéò ôçò áíôéðñïóùðåßáò.

åíôüò/åêôüò ëåéôïõñãßáò ôï "âïìâçôÞ" ðïõ áêïýôå üôáí áðåíåñãïðïéåßôå ôá áéóèçôÞñéá öéëì. PAN LIGHT ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá ðåñéëáìâÜíåé äýï åðßðåäá Ýíôáóçò öùôüò. Ôï Ýíá åðßðåäï åßíáé ç ìÝãéóôç Ýíôáóç öùôüò, ôï Üëëï åðßðåäï ñõèìßæåôáé ìåôáîý ìÝãéóôçò êáé åëÜ÷éóôçò Ýíôáóçò, ð.÷. ìåôáîý ìÝãéóôçò êáé "ìçäåíéêÞò". Áöïý ðñïêáèïñßóåôå ôï ñõèìéæüìåíï åðßðåäï, ìðïñåßôå ðÜíôá íá äéáëÝîåôå ôï ìÝãéóôï Þ ôï ñõèìéóìÝíï åðßðåäï Þ êáé áíôßóôñïöá ðéÝæïíôáò

ÓåéñÜ ñýèìéóçò: ÐéÝóáôå ÐéÝóáôå ÐéÝóáôå åðßðåäï. Þ üôáí öôÜóåôå óôï áðáéôïýìåíï

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.012.00 MAN START (÷åéñïêßíçôç Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò) ÐéÝóáôå óôçí ïèüíç èá äéáâÜóåôå: Ðõêíüôçôá 15% 50% 85%

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30

"MANUAL START" ÐéÝæïíôáò èá áñ÷ßóåé íá ëåéôïõñãåß ï

êéíçôÞñáò ìåôÜäïóçò êßíçóçò, ïé êõêëïöïñçôÝò, ç âáëâßäá ôïõ íåñïý ðëýóçò êáé ôï óôåãíùôÞñéï (êáôÜóôáóç OPERATE). Äåí ÷ïñçãåßôáé óõìðëÞñùóç. ÐéÝóáôå êáé ðÜëé, êáé ôï åìöáíéóôÞñéï

DEV 0,3 × õðïë. ôéìÞ ÕðïëïãéóìÝíç ôéìÞ 1,7 × õðïë. ôéìÞ

FIX 1,7 × õðïë. ôéìÞ ÕðïëïãéóìÝíç ôéìÞ 0,3 × õðïë. ôéìÞ

èá åðéóôñÝøåé óôçí êáôÜóôáóç READY/IDLE. ÐÏÓÏÓÔÁ ÅÊÈÅÓÇÓ

Ïé ðïóüôçôåò óõìðëÞñùóçò åìöÜíéóçò êáé óôåñÝùóçò õðïëïãßæïíôáé óýìöùíá ìå ôïí õðïëïãéóìü ðïõ âáóßæåôáé óôçí åðéöÜíåéá ôïõ õëéêïý (ðëÜôïò êáé ìÞêïò), ôï ðïóïóôü Ýêèåóçò êáé ôéò âáóéêÝò ðïóüôçôåò óõìðëÞñùóçò (cc/m2) ôïõ 50% ôïõ õëéêïý ðïõ Ý÷åé åêôåèåß óýìöùíá ìå ôéò ðëçñïöïñßåò ðïõ ðáñÝ÷åé ï êáôáóêåõáóôÞò ôïõ öéëì, ôïõ ÷áñôéïý êáé ôùí ÷çìéêþí ðñïúüíôùí. Ï ôñüðïò Ýêèåóçò 50% åðéëÝãåôáé áõôüìáôá üôáí áíÜâåôå ôï åìöáíéóôÞñéï. Ç ðïóüôçôá óõìðëÞñùóçò áíôéóôïé÷åß óôéò ôéìÝò ðïõ åßíáé êáôá÷ùñçìÝíåò óôïí åíóùìáôùìÝíï ìéêñïûðïëïãéóôÞ. Ïëïé ïé õðïëïãéóìïß âáóßæïíôáé óå Ýêèåóç 50%. ÅðïìÝíùò, ç âÜóç üëùí ôùí ôéìþí ðïõ åìöáíßæïíôáé áöïñïýí Ýêèåóç 50% áêüìá êáé üôáí ðéÝóåôå Þ

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.013.00 JAM FUNCTION Ôá áéáóèçôÞñéá åîüäïõ áíé÷íåýïõí êÜèå ôóáëÜêùìá: ÊáôÜ ôçí ôñïöïäïóßá, ôï õëéêü áíé÷íåýåôáé áðü ôá áéóèçôÞñéá åéóüäïõ. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôï õëéêü äåí öôÜóåé óôá áéóèçôÞñéá åîüäïõ åíôüò ôïõ õðïëïãéóìÝíïõ ÷ñüíïõ, óôçí ïèüíç èá äéáâÜóåôå ôï ìÞíõìá JAM êáé, ôáõôü÷ñïíá, èá áêïýóåôå ôñßá ç÷çôéêÜ óÞìáôá. Ôï åìöáíéóôÞñéï (êéíçôÞñáò, èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá, áíôëßåò êáé óôåãíùôÞñáò) èá óôáìáôÞóåé ôåëåßùò. Ãéá íá èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôï åìöáíéóôÞñéï áöïý áöáéñÝóåôå ôï ôóáëáêùìÝíï õëéêü, ðéÝóáôå äýï öïñÝò ëåéôïõñãßáò). ÃÅÌÉÓÌÁ ÔÙÍ ÌÐÉÔÏÍÉÙÍ ÌÅ ×ÇÌÉÊÁ ÐÑÏÚÏÍÔÁ Ïôáí ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèïýí ôá ÷çìéêÜ ðñïúüíôá, îåðëýíôå ôá ìðéôüíéá êáé ôá óôáôþ ðñéí ðñïóèÝóåôå íÝá äéáëýìáôá, þóôå íá áðïöýãåôå ôç ñýðáíóç ôùí íÝùí êÜäùí. 1) ÐáôÞóôå óôç èÝóç off êáé äéáêüøôå ôçí (êáôÜóôáóç åêêßíçóçò êáé

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30

ÓÇÌÅÉÙÓÇ ÐñïóÝîôå üôáí ôï óôáôþ åìöÜíéóçò ðñÝðåé íá ôñáâç÷ôåß Ýîù Þ íá åãêáôáóôáèåß îáíÜ. Ôá ÷çìéêÜ ìðïñïýí åýêïëá íá ðéôóéëßóïõí ôï ìðéôüíé óôåñÝùóçò Þ ìÝóù ôçò ó÷éóìÞò åéóüäïõ ôï åìðñüò ìÝñïò ôïõ åìöáíéóôÞñéïõ. ÐÑÏÓÏ×Ç: Áöïý áíôéêáôáóôÞóåôå ôá óôáôþ, åëÝãîôå áí ôá ãñáíÜæéá ôïõ óôáôþ êáé ï êï÷ëßáò óôïí êýñéï Üîïíá ìåôÜäïóçò êßíçóçò åßíáé óõìðëåãìÝíá, êáé üôé ôá óôáôþ óôçñßæïíôáé åðßðåäá óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ìðéôïíéïý þóôå íá áðïöýãåôå ðñïâëÞìáôá óôç ìåôáöïñÜ.

ôñïöïäïóßá óôçí ðñßæá ôïõ ôïß÷ïõ. 2) ÂãÜëôå üëá ôá êáðÜêéá, ôá ðþìáôá åîÜôìéóçò, ôïõò óùëÞíåò õðåñ÷åßëéóçò áðü ôïõò êÜäïõò åìöÜíéóçò êáé óôåñÝùóçò, êáé áäåéÜóôå åíôåëþò ôá ìðéôüíéá. 3) ÂãÜëôå ôïõò ïäçãïýò ãåöýñùóçò êáé ôá óôáôþ, êáé îåðëýíôå ôá ìðéôüíéá êáé ôá óôáôþ êáëÜ ìå íåñü. 4) ÎáíáâÜëôå ôïõò óùëÞíåò õðåñ÷åßëéóçò êáé ôá óôáôþ, êáé ãåìßóôå ôá ìðéôüíéá ìå ðñïóï÷Þ ãéá íá áðïöýãåôå ôï ðéôóßëéóìá äéáëýìáôïò óôåñÝùóçò ìÝóá óôï ìðéôüíé åìöÜíéóçò Þ äéáëýìáôïò åìöÜíéóçò óôï ðëáôü ôñïöïäïóßáò.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.014.00 ÄÉÁÄÉÊÁÓÉÁ ÅÍÁÑÎÇÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç! Ðñéí áíÜøåôå ôï åìöáíéóôÞñéï, åëÝãîôå áí ïé êëéìáêùôïß ïäçãïß óôç ìïíÜäá óôåãíþìáôïò åßíáé óùóôÜ ôïðïèåôçìÝíïé óôéò ïðÝò óôá ðëáúíÜ ðëáßóéá. 1) ÁöáéñÝóôå ôïõò ôñåéò óùëÞíåò õðåñ÷åßëéóçò êáé ôá óôáôþ óôá ìðéôüíéá. Îåðëýíôå êáëÜ ìå íåñü üëá ôá ìðéôüíéá. 2) Ôïðïèåôåßóôå ôïõò ôñåéò óùëÞíåò õðåñ÷åßëéóçò. Ï êüêêéíïò ãéá ôï äéÜëõìá åìöÜíéóçò, ï ìðëå ãéá ôï äéÜëõìá óôåñÝùóçò êáé ï ãêñßæïò ãéá ôï íåñü. Ãåìßóôå ôá äï÷åßá óõìðëÞñùóçò ìå íåñü. 3) Åãêáôáóôåßóôå ôá ôñßá óôáôþ êáé åëÝãîôå áí ôá ãñáíÜæéá óå êÜèå óôáôþ êáé ïé áôÝñìïíåò êï÷ëßåò ðÜíù óôïí êýñéï êéíçôÞñéï Üîïíá åßíáé óùóôÜ óöéãìÝíá. Áí äåí åßíáé, ñõèìßóôå ôéò âßäåò êÜôù áðü ôá ðëáúíÜ ðëáßóéá ôùí óôáôþ. 4) ÁíÜøôå ôï åìöáíéóôÞñéï. Ãåíéêüò äéáêüðôçò áíáììÝíïò. ÐéÝóáôå ÅëÝãîôå ôá åîÞò: - ôá óôáôþ åßíáé óùóôÜ ôïðïèåôçìÝíá; - ïé êõêëïöïñçôÝò ëåéôïõñãïýí óùóôÜ; Áí äåí ëåéôïõñãïýí, óâÞóôå ôï åìöáíéóôÞñéï. - Ý÷åé âãåé üëïò ï áÝñáò áðü ôïõò êõêëïöïñçôÝò êáé áðü ôïõò óùëÞíåò; ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Åßíáé ðïëý óçìáíôéêü íá âãåé üëïò ï áÝñáò, þóôå ïé áíôëßåò ðïôÝ íá ìç ëåéôïõñãïýí åí îçñþ. - ïé áíôëßåò óõìðëÞñùóçò ÷çìéêþí ëåéôïõñãïýí óùóôÜ; ÅëÝãîôå áõôü åíåñãïðïéþíôáò ôï ðëÞêôñï

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30

óõìðëÞñùóçò áñêåôÝò öïñÝò êáé åëÝãîôå üôé üëïò ï áÝñáò Ý÷åé âãåé áðü ôéò áíôëßåò êáé áðü ôéò óõíäÝóåéò ôùí óùëÞíùí óôá ìðéôüíéá åìöÜíéóçò êáé óôåñÝùóçò. ÁíÜøôå ôï åìöáíéóôÞñéï åíåñãïðïéþíôáò ôá áéóèçôÞñéá óôç ó÷éóìÞ åéóáãùãÞò. 5) Ñõèìßóôå ôçí áðáéôïýìåíç èåñìïêñáóßá ãéá ôç ìïíÜäá åìöÜíéóçò. ÁöÞóôå ôï åìöáíéôÞñéï íá ëåéôïõñãÞóåé ãéá ìéóÞ þñá. 6) ÓâÞóôå ôï åìöáíéóôÞñéï. ÁäåéÜóôå ôï íåñü áðü ôá ìðéôüíéá êáé ôá äï÷åßá óõìðëÞñùóçò. Èá ðñÝðåé íá áäåéÜóåôå êÜèå ìðéôüíé ÷ùñéóôÜ ãéá íá áðïöýãåôå ôçí õðåñ÷åßëéóç óôï äÜðåäï õðåñ÷åßëéóçò. Ãåìßóôå ôá ìðéôüíéá ìå ôá êáôÜëëçëá ÷çìéêÜ äéáëýìáôá óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò áíÜìéîçò ðïõ ÷ïñçãåß ï êáôáóêåõáóôÞò ôùí ÷çìéêþí. Ðñþôá ãåìßóôå ôï ìðéôüíé óôåñÝùóçò. Áí ôï äéÜëõìá óôåñÝùóçò ðéôóéëßóåé ôï ìðéôüíé åìöÜíéóçò, îåðëýíôå êáëÜ ìå íåñü. Õóôåñá, ãåìßóôå ôï ìðéôüíé åìöÜíéóçò. Åßíáé óçìáíôéêü íá ãåìßóåôå ôá ìðéôüíéá ìÝ÷ñé íá îå÷åéëßóïõí óôïõò óùëÞíåò õðåñ÷åßëéóçò þóôå íá åßóôå âÝâáéïé ãéá ôç óùóôÞ åìöÜíéóç êáé óôåñÝùóç ôïõ õëéêïý ðïõ ðñüêåéôáé íá åìöáíßóåôå. 7) Ãåìßóôå ôá äï÷åßá óõìðëÞñùóçò ìå ôá äéáëýìáôá óõìðëÞñùóçò ãéá ôçí åìöÜíéóç êáé ôç óôåñÝùóç. Óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò áíÜìéîçò. 8) ÁíÜøôå ôï åìöáíéóôÞñéï. Ñõèìßóôå ôïí áðáéôïýìåíï ÷ñüíï åìöÜíéóçò. ÔñÝîôå ìåñéêÜ öéëì êáèáñéóìïý ìÝóá óôï åìöáíéóôÞñéï êáé åëÝãîôå ôç ìåôáöïñÜ ôïõ öéëì. 9) Áíïßîôå ôç âáëâßäá ãéá ôï íåñü Ýêðëõóçò. Ôï íåñü Ýêðëõóçò èá áñ÷ßóåé íá ñÝåé üôáí ôá áéóèçôÞñéá óôï ðëáôü åéóáãùãÞò èá åíåñãïðïéçèïýí.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.015.00 ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ ÌåñéêÝò âáóéêÝò óõíôçñÞóåéò ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí êåöÜëáéï ìðïñåß íá ãßíïõí áðü ôï ÷åéñéóôÞ. Ãéá ôéò Üëëåò óõíôçñÞóåéò Þ ðñïâëÞìáôá ðñÝðåé íá êáëÝóåôå ôï åîïõóéïäïôçìÝíï óÝñâéò ôçò Agfa. Ôï ìç÷Üíçìá, åðåéäÞ êáôáóêåõÜæåôáé ìå ôá êáëýôåñá õëéêÜ, ÷ñåéÜæåôáé åëÜ÷éóôç óõíôÞñçóç. Ðáñüëá áõôÜ, ôá öùôïãñáöéêÜ ÷çìéêÜ ðñïúüíôá, ôï íåñü êáé ôá öéëì ó÷çìáôßæïõí åíáðïèÝìáôá êáé, ãé'áõôü, ï êáèáñéóìüò åßíáé ôï óçìáíôéêüôåñï ìÝñïò åíüò êáëïý ðñïãñÜììáôïò óõíôÞñçóçò.

ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ãéá íá áðïöýãåôå äéáññïÝò íåñïý áðü ôá ñáêüñ, äéáêüøôå ôçí ðáñï÷Þ íåñïý üôáí äå ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïí åðåîåñãáóôÞ.

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30

ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ Áí ôï åìöáíéóôÞñéï ðáñáìåßíåé óâçóôü ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá, ôï ðÜíù êáðÜêé ðñÝðåé íá åßíáé óðñùãìÝíï ðåñßðïõ êáôÜ 10 cm ðñïò ôá ðßóù þóôå íá áðïöåýãåôáé ç óõìðýêíùóç êÜôù áðü ôï Üíù êáðÜêé. Óçìáíôéêü ãéá ôá ìïíôÝëá OLP ÓõíéóôÜôáé íá Ý÷åôå ôï ìç÷Üíçìá óå êáôÜóôáóç áíáìïíÞò (stand-by) þóôå íá åìðïäßóåôå ôç óõìðýêíùóç óôï óôáôþ ôñïöïäïóßáò êáé åðáêïëïýèùò óôïí åéêïíïèÝôç.

ÓõíéóôÜôáé íá áêïëïõèåßôå ôéò ïäçãßåò êáèáñéóìïý þóôå íá åðéôý÷åôå ôá êáëýôåñá äõíáôÜ áðïôåëÝóìáôá åìöÜíéóçò êáé íá äéáôçñÞóåôå ôï åìöáíéóôÞñéï óå êáëÞ êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò. Ãéá íá áðïöýãåôå ôï ó÷çìáôéóìü ðñáóéíßëáò ðÜíù óôïõò êõëßíäñïõò ôïõ óôáôþ ðëýóçò, óõíéóôÜôáé íá áöáéñåßôå ôï óôáôþ ðëýóçò êÜèå áðüãåõìá êáé íá ôï îáíáôïðïèåôåßôå ôï åðüìåíï ðñùß. Áí áöÞóåôå ôï åìöáíéóôÞñéï óôç èÝóç STANDBY ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá Þ óå ðåñßðôùóç ðïõ åßíáé ÷áëáóìÝíï, üëá ôá ìðéôüíéá ðñÝðåé íá åßíáé ãåìÜôá Þ ôåëåßùò Üäåéá þóôå íá áðïöýãåôå ôï óêÝâñùìá ôùí ÷ùñéóìÜôùí ôùí ìðéôïíéþí.

ÐÑÏÓÏ×Ç: Ïôáí ãåìßæåôå ìå íÝá ÷çìéêÜ äéáëýìáôá, âåâáéùèåßôå üôé Ý÷åé âãåé üëïò ï áÝñáò áðü ôïõò êõêëïöïñçôÝò, ôéò áíôëßåò áíáæùïãüíçóçò êáé ôïõò óùëÞíåò ðñéí èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôïí åðåîåñãáóôÞ, þóôå íá âåâáéùèåßôå üôé ôá ÷çìéêÜ ðñïúüíôá êõêëïöïñïýí. ÏÉ ÁÍÔËÉÅÓ ÐÏÔÅ ÄÅÍ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ËÅÉÔÏÕÑÃÏÕÍ ÅÍ ÎÇÑÙ

Ðñéí áñ÷ßóåôå ôç äéáäéêáóßá êáèáñéóìïý äéáêüøôå ôï ñåýìá êëåßíïíôáò ôï ãåíéêü äéáêüðôç.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.016.00 ÊÁÈÇÌÅÑÉÍÏÓ ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ 1) Êáèáñßóôå ôï ðëáôü åéóáãùãÞò. 2) Êáèáñßóôå ôïõò Üíù êõëßíäñïõò ì'Ýíá õãñü ðáíß. Åíá íÝï ðáíß ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá êÜèå óôáôþ. 3) Êáèáñßóôå üëïõò ôïõò ïäçãïýò ðÜíù áðü ôç óôÜèìç ôïõ õãñïý. 4) Êáèáñßóôå ôïõò êõëßíäñïõò ðåñéóõëëïãÞò êáé áöáéñÝóôå êÜèå ÷çìéêü õðüëåéììá êáé ðåñÜóôå ìåñéêÜ öéëì êáèáñéóìïý ìÝóá óôï åìöáíéóôÞñéï. ÅÂÄÏÌÁÄÉÁÉÏÓ ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ 1) ÁöáéñÝóôå ôá óôáôþ åìöÜíéóçò, óôåñÝùóçò êáé ðëýóçò êáé êáèáñßóôå ôá êáëÜ ìå æåóôü íåñü (35-40°C). 2) Êáèáñßóôå üëïõò ôïõò ïäçãïýò. 3) Êáèáñßóôå üëá ôá ñÜïõëá, ôá ãñáíÜæéá, ôá ñïõëåìÜí êáé ôá áðü áíïîåßäùôï áôóÜëé êáðÜêéá áíôéïîåßäùóçò. 4) ÅëÝãîôå áí ôï óýóôçìá ìåôáöïñÜò ëåéôïõñãåß óùóôÜ. ÐÑÏÓÏ×Ç: ÐñïóÝîôå íá ìç ÷ýóåôå äéÜëõìá óôåñÝùóçò óôï äéÜëõìá åìöÜíéóçò üôáí áöáéñåßôå ôá óôáôþ Þ üôáí ôá åãêáèéóôÜôå ìå ôï ìðéôüíé ãåìÜôï. Áêüìá êáé ç ìéêñüôåñç ðïóüôçôá äéáëýìáôïò óôåñÝùóçò èá ñõðÜíåé ôï äéÜëõìá åìöÜíéóçò. ÊÁÈÅ ÅÎÉ ÌÇÍÅÓ

Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò 96.04.30

ÊÜèå Ýîé ìÞíåò ïé áíôëßåò óõìðëÞñùóçò ðñÝðåé íá êáèáñßæïíôáé. Áõôü ãßíåôáé áðëÜ áöÞíïíôÜò ôåò íá áíáññïöÞóïõí ÷ëéáñü íåñü (ìå èåñìïêñáóßá ü÷é ìåãáëýôåñç áðü 50°C (120°F). Ôï íåñü èá êáèáñßóåé ôá õðïëåßììáôá áðü ôá êñõóôáëëïðïéçìÝíá ÷çìéêÜ. ÂãÜëôå ôïí äáêôýëéï O-ring êáé ôï ößëôñï áðü ôç âáëâßäá äéáêïðÞò íåñïý, êáèáñßóôå ôï ößëôñï êáé îáíáâÜëôå óùóôÜ ôï O-ring êáé ôï ößëôñï.

FILM PROCESSOR GEBRUIKERSHANDBOEK RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA

n:\agfaolp\accuavan\avac2-ne.pm6

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.02.00

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01

INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID

BELANGRIJKE INFORMATIE Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar en van de personen die deze machine bedienen dat de installatie wordt uitgevoerd overeenkomstig de lokale voorschriften en door personen die bevoegd zijn tot het uitvoeren van loodgieterswerkzaamheden en elektrische installaties. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is veroorzaakt door een onjuiste installatie van deze machine. Aangezien de machine onder hoge spanning staat en bewegende onderdelen bevat, kan een onjuiste bediening ervan leiden tot ernstige ongelukken. Wees voorzichtig met vingers, kledingstukken en sieraden. De machine moet goed worden geaard alvorens hij in gebruik wordt genomen. Bij het bedienen en onderhouden van deze machine dienen de volgende regels in acht te worden genomen: 1) Sluit de spanning op de machine af via de hoofdschakelaar, voordat u onderhoud gaat uitvoeren. Wanneer de schakelaar op

4) Lees de instructies uit dit handboek goed door en houdt u eraan. 5) Neem in geval van vragen of problemen contact op met de plaatselijke Agfavertegenwoordiger. WERKEN MET CHEMICALIEN Bij het werken met chemicaliën dient men altijd de veiligheidsprocedures te volgen die zijn voorgeschreven door de fabrikant van de chemicaliën. LOZEN VAN CHEMICALIEN Bij het lozen van chemicaliën dient men zich altijd te houden aan de lokale wetten en voorschriften met betrekking tot de chemicaliën in kwestie. LITHIUM BATTERIJ Deze eenheid bevat een lithium batterij. Wanneer de batterij vervangen moet worden, dient u de lokale voorschriften voor de verwerking van chemisch afval op te volgen. Probeer de batterij niet te demonteren, opnieuw op te laden of te verbranden, aangezien hij in dit geval zou kunnen exploderen. AFVOER Gebruik plastic buizen en verbindingen. Gebruik geen koper, dit zou door de chemicaliën kunnen worden aangetast. Wijzigingen Aangezien voortdurende verbeteringen deel uitmaken van onze bedrijfspolitiek, behouden wij ons het recht voor om ontwerp en details zonder voorafgaand bericht te wijzigen. Goedkeuring: De elektrische schakelkast van deze processor is goedgekeurd door TÜV (Bauart geprüft).

uit wordt gezet, neemt dit niet de spanning van de processorbesturing weg. 2) Roep altijd de hulp in van een Agfatechnicus of een door de Dealer erkend technicus voor het verrichten van elektrisch onderhoud op de machine. 3) Alle panelen en beschermingen dienen op hun plaats te zitten voordat men met de machine begint te werken.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.03.00

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01

INHOUD

INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID ................................................................................ 2 ALGEMENE BESCHRIJVING ............................................................................................ 4 BEDIENINGSPANEEL ........................................................................................................ 6 PROGRAMMEREN ............................................................................................................. 7 STARTPROCEDURE ........................................................................................................ 14 ONDERHOUD ................................................................................................................... 15

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.04.00 ALGEMENE BESCHRIJVING De machine is een rapid access processor voor het bewerken van PAPIER MET HARSLAAG, FOTOZETMATERIALEN. De On-Line processorversie bestaat uit een processor die ontworpen is voor werking in combinatie met een van een accu voorziene geïntegreerde mediumbuffer en de avantra beeld-zetmachine. AUTOMATISCH STARTEN EN STOPPEN Bij het invoeren van materiaal in de processor, zorgen de sensoren, die zich in het midden van de invoergleuf bevinden, voor het activeren van: -de motor voor de transportrollen -de circulatiepompen voor de ontwikkelen fixeervloeistof -de magneetklep of waterafsluiter voor spoelwater -de blazers en verwarmingselementen voor het drogergedeelte. Het materiaal wordt automatisch getransporteerd door de ontwikkel-, fixeer-, spoel- en droogsecties. Wanneer dit proces voltooid is, worden bovengenoemde functies automatisch stopgezet en gaat de machine in de standbystand. De temperaturen van de ontwikkelaar en het fixeerbad worden constant gehouden op de temperatuur die is ingesteld op het bedieningspaneel.

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01 JOG MODE Om kristallisatie op de rollen van het ontwikkel- en fixeerrack te voorkomen, is de processor geprogrammeerd om op bepaalde tijdstippen de motor te laten lopen, zodat de transportrollen en de circulatiepompen in werking treden. RACKS Het materiaal wordt door vier afzonderlijke secties getransporteerd. Deze secties (ontwikkel-, fixeer-, spoel- en droogsecties) vormen de belangrijkste onderdelen van de processor. OLP-VERSIES Bij on-line processors is er een toevoer-rack geïnstalleerd voor het transport van materiaal tussen de beeld-zetmachine en de processor.

CONTROLE VAN DE TEMPERATUUR Om de beste ontwikkelresultaten te verkrijgen, worden de temperaturen van de ontwikkel- en fixeeroplossingen met grote nauwkeurigheid, elektronisch gecontroleerd en constant gehouden door middel van verwarmingselementen en circulatiepompen.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.05.00

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01

REGENERATIE Om de concentratie van het ontwikkel- en fixeerbad op een constant niveau te houden, zijn er twee verschillende soorten van automatische regeneratie voorzien. AUTOMATISCHE REGENERATIE compenseert op de volgende manier voor de uitputting van chemicaliën die zich voordoet gedurende de werking van de processor: Wanneer u materiaal in de machine voert, berekent de elektronica van de processor het oppervlakte van het materiaal (breedte x lengte), geregistreerd door de filminvoersensoren. De processor pompt een hoeveelheid ontwikkelaar en fixeerbad in de tanks die gebaseerd is op de berekening, in functie van de vooraf ingestelde regeneratie-waarden, het materiaaloppervlak en het densiteitspercentage (zoals ingesteld op het bedieningspaneel). Bij het instellen van de hoeveelheden regenerator dient u zich te baseren op de informatie die wordt verstrekt door de fabrikanten van chemicaliën en films.

REGENERATIE IN FUNCTIE VAN DE TIJD Deze vorm van regeneratie vindt plaats met regelmatige tussenpozen en dient ter compensatie van de verdamping en oxydatie van de ontwikkelaar en het fixeerbad. Deze regeneratie vindt plaats wanneer de processor aan staat. De machine ontvangt vermogen/spanning zolang de hoofdschakelaar van de machine onder spanning staat, ook al is de processor zelf uitgeschakeld. MANUELE REGENERATIE In aanvulling hierop kunt u ook manueel regenereren door middel van de MANUAL REPL. Druk op de toets. toets voor de handmatig

aangestuurde afgifte van 100 cc regenerator. Deze toets kan ook worden gebruikt om een correct vloeistofpeil te verkrijgen in de ontwikkel- en fixeertanks, of om het evenwicht in de tanks te herstellen als er onvoldoende is geregenereerd.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.06.00

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01

BEDIENINGSPANEEL

Fix.

Time

OXY

Laag peil in ontw. of fix. tank

Display

Laag peil in reg.tanks

Afvaltank vol.

Dev.

Temp.

Repl.

OP

Set.

NEER

Programma's 1-9

Ontwikkeltijd niet correct

Belichting %

Geluid

Paneel Continue verlich droger ting DRY. Auto

Man. reg.

Man. start

AAN/UIT

Film invoeren linker indicator

Film invoeren rechter indicator

water*

Enter

De toetsen op het bedieningspaneel moeten worden gebruikt voor het aan/uit schakelen van de machine, het activeren van speciale eigenschappen en om te programmeren. Zij worden "functietoetsen" genoemd en de afzonderlijke toetsen worden gesymboliseerd door een icoon. In de afbeelding geven de referentieteksten toelichting over de functie van iedere toets en deze teksten komen ook later in het handboek weer terug

wanneer er een meer gedetailleerde beschrijving wordt gegeven van het programmeren van de machine. Alle teksten die worden weergegeven op het display van het bedieningspaneel worden gesymboliseerd door gewone tekst tussen aanhalingstekens, bijv. "DEV SET 35°C 25S". Alarm signalen worden gegeven door middel van knipperende LEDs (rood) onder het display.

* Deze functie wordt niet gebruikt.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.07.00

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01

PROGRAMMEREN

ALS OK DAN TOETS DEV.TEMP. TOETS TOETS VERANDEREN TOETS PROG. BEREIK 23-43 °C EIGEN WAARDE

FIX TEMP.

23-43 °C

DRYER TEMP.

30-60 °C

DEV. TIME

15-60 sec.

DEV. REPL.

50-500 cc/m²

FIX REPL.

50-500 cc/m² 1000-5000 cc/24h 1000-5000 cc/24h

DEV. OXY

FIX. OXY

WAARSCHUWINGS- EN ALARMSIGNALEN

a

b

c

d

e

f d Laag peil in de ontwikkel- en/of fixeer regeneratietank e Deze functie wordt niet gebruikt. COMMAND ERROR Onjuiste programmering.

a en f Linker en/of rechter filmindicator geactiveerd door een film b Onjuiste temperatuur in het ontwikkelbad c Laag peil in de ontwikkel- en/of fixeertank

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.08.00 AUTOMATISCHE TIMER

TOETS

TIJD INSTELLEN AUTO START

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01

TOETS

Dag

TOETS

Uur

TOETS

Min

TOETS

AUTO STOP

INTENSITEIT PANEELVERLICHTING

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.09.00 PROGRAMMEREN Elke programma-instelling heeft een max. en een min. waarde, die elektronisch is opgeslagen en als absolute grenswaarde geldt. Dankzij de programmering van de microprocessor, zal de processor automatisch starten in het programma waarin hij zich bevind toen u hem de laatste keer uitschakelde. Het display geeft aan Dev. 35°C 20 s M Dev. 35°C 20 s A of

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01 OLP-VERSIES Steeds wanneer de wordt ingedrukt, wordt het volgende programma in de numerieke volgorde weergegeven. De programma's zijn van te voren in de fabriek geprogrammeerd, maar kunnen door de operator worden gewijzigd. HET VERANDEREN VAN EEN PROGRAMMA Zodra u een functietoets ("FUNCTION") heeft ingedrukt en u of

indrukt, zullen de cijfers op het display vermeerderen of verminderen. Als u de vereiste, voorgeprogrammeerde waarde heeft bereikt, drukt u op om de

"Dev.35 °C" = feitelijke ontw.temp. "20 s" = Feitelijke ontw.tijd "M" = Manuele of "A" = Automatische modus afhankelijk van de modus waarin de computer zich bevond toen u hem de laatste keer uitschakelde. MANUELE MODUS De machine wordt handmatig aan- en uitgeschakeld met de toets .

voorgeprogrammeerde waarde in het geheugen op te slaan.

AUTOMATISCHE MODUS De machine wordt automatisch ingeschakeld op het tijdstip dat is voorgeprogrammeerd in AUTO-start programma en wordt automatisch weer uitgeschakeld op het tijdstip dat geprogrammeerd is in het AUTOstop programma. Men kan tussen de twee verschillende modi omschakelen door op de toets drukken. te

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.010.00 CONTROLE VAN DE VOORGEPROGRAMMEERDE WAARDEN U kunt deze waarden op ieder gewenst ogenblik tijdens het werk controleren. Voorbeeld: u wilt de feitelijke fixeertemperatuur en de vereiste, op het bedieningspaneel ingestelde temperatuur te controleren. Ga als volgt te werk:

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01 CORRECTIE VAN DE ONTWIKKELTIJD (VOORBEELD) Er is een ontwikkeltijd van 20 seconden vereist. De huidige instelling is 16 seconden. Om deze instelling te veranderen, dient u als volgt te werk te gaan: Druk op "DEV TIME 16 sec"

Druk op "FIX TEMP" 33°C (werkelijke temperatuur verschijnt voor ongeveer 10 seconden op het display).

Druk op "DEV SET 16 sec" Druk op

Druk op "FIX SET" 35°C (de vooraf geprogrammeerde temperatuur verschijnt voor ongeveer 10 seconden op het display). Als de voorgeprogrammeerde temperatuur acceptabel is, drukt u op Als de voorgeprogrammeerde temperatuur niet acceptabel is, drukt u op of

"DEV SET 20 sec" Druk op

totdat de vereiste temperatuur bereikt is. Druk op wanneer u de vereiste

temperatuur bereikt heeft.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.011.00

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01

wordt gebruikt om de processor van UIT naar de STANDBY-modus om te schakelen of viceversa. Waarschuwing Met deze toets haalt u niet de stroom van de machine. Om de stroom volledig uit te schakelen moet u de hoofdschakelaar aan de muur op UIT zetten.

OPMERKING Wanneer de processor uitgeschakeld is geweest (hoofdstroomtoevoer) en weer "AAN" is geschakeld, start de displaytekst op de maximale lichtintensiteit. Door de "Panlight"toets te gebruiken zal de lichtintensiteit worden gereduceerd tot het gecorrigeerde niveau.

CONTINU-DROGER GELUID Door op te drukken kunt u de "beeper" Deze functie staat gewoonlijk UIT. Wanneer wordt ingedrukt, zal het vliegwiel van de droger continu functioneren, en zullen de verwarmingselementen van energie worden voorzien. Bij de OLP-VERSIE geeft het display aan DROGER SAVER UIT. Een sensor meet de drogertemperatuur. Op grond daarvan wordt de temperatuur bijgesteld op de vooringestelde waarde. Indien de ONTW TEMP. functie niet de juiste waarde heeft, kan deze functie niet worden geselecteerd. MAN.REPL. Wanneer u op (man.repl.) (manuele regeneratie) drukt wordt er 100 ml regenerator in de ontwikkel- en fixeertanks gepompt. Indien de regeneratorpompen niet correct zijn afgesteld kunt u de serviceafdeling van uw dealer bellen.

die u hoort bij het uitschakelen van de filmsensoren aan/uitschakelen. PAN LIGHT Deze functie biedt twee verschillende niveaus van lichtintensiteit. Het ene niveau is de maximale lichtintensiteit, het andere niveau kan worden ingesteld van maximum tot minimum, bijv. van maximum naar "uit". Nadat u het juiste niveau heeft ingesteld, kunt u altijd omschakelen van maximaal naar aangepast niveau en vice versa door te drukken op .

Ga als volgt te werk:

Druk op Druk op Druk op bereikt is. of wanneer het gewenste niveau

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.012.00 MAN START Als u op tekst "MANUAL START" drukt ziet u op het display de Dichtheid 15% 50% Door op te drukken start u de motor en 85% de circulatiepompen en worden de klep voor het spoelwater en de droger geactiveerd (OPERATE modus). Er wordt geen regenerator afgegeven. Door opnieuw op te drukken zal de

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01

ONTW

0,3 x berekende waarde Berekende waarde 1,7 x berekende waarde

FIX

1,7 x berekende waarde Berekende waarde 0,3 x berekende waarde

processor terugkeren naar de READY/IDLE modus. BELICHTING-PERCENTAGES

De hoeveelheden ontw. en fix.-regenerator worden vastgesteld op grond van de berekening op basis van het materiaaloppervlak (breedte en lengte), het belichting-percentage en de 2 basishoeveelheden regenerator (cc/m ) van 50% belicht materiaal, volgens de informatie die verstrekt wordt door de fabrikanten van film, papier en chemicaliën. De 50% belichting-modus wordt automatisch geselecteerd wanneer de processor wordt aangezet. De hoeveelheid regenerator komt overeen met de waarden die zijn opgeslagen in de ingebouwde microcomputer. Alle berekeningen zijn gebaseerd op 50% belichting. Als gevolg hiervanis de basis van alle op het display getoonde waarden 50%

belichting zelfs wanneer

ingedrukt.

of

zijn

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.013.00 JAM FUNCTIE De sensoren aan de uitgang registreren iedere verstopping: Tijdens het invoeren van het materiaal wordt de aanwezigheid van materiaal geregistreerd door de invoersensoren. Als het materiaal niet binnen de gestelde tijd aankomt bij de sensoren aan de uitgang toont het display de tekst JAM en hoort men tegelijkertijd drie pieptonen. De processor (d.w.z. motor, verwarmingselementen, pompen en droger) wordt volledig stilgezet. Om de processor te starten nadat het opeengehoopte materiaal is verwijderd twee maal op drukken (start en bedrijf).

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01 4) Monteer de overlooppijpen en de racks weer en vul de tanks zorgvuldig, zonder fixeervloeistof in de ontw.tank of ontwikkelvloeistof op de toevoertafel te morsen.

OPMERKING Pas goed op wanneer het ontw. rack moet worden opgetild of weer moet worden aangebracht. De chemicaliën kunnen gemakkelijk in de fixeervloeistoftank of door de ingangsgleuf in de voorzijde van de processor worden gemorst.

BIJVULLEN VAN TANKS MET CHEMICALIËN Wanneer de chemicaliën moeten worden vervangen, moeten de tanks en racks worden uitgespoeld voordat er nieuwe oplossingen worden toegevoegd, om besmetting van de nieuwe baden te vermijden. 1) Druk op uit en zet de

VOORZICHTIG: Nadat de racks zijn teruggeplaatst, moet u controleren of de tandwielen en de worm op de hoofd-aandrijfas in elkaar grijpen, en of de racks vlak op de tankbodem staan, om problemen bij het transport te vermijden.

hoofdschakelaar op de wandcontactdoos uit. 2) Verwijder alle kappen, verdampingsdeksels, overlooppijpen van de ontw.- en fixatiebaden en laat de tanks volledig leeg lopen. 3) Verwijder de overdwarse geleiders en de racks, en spoel de tanks en de racks grondig uit met water.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.014.00 START PROCEDURE Opmerking: Voordat u de processor start, dient u te controleren of de cross-overs laddergeleiders in het natte gedeelte en de geleiders in de droger op correcte wijze in de gaten op de zijplaten zijn geplaatst.

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01 - werken de regeneratiepompen goed? Controleer dit door de regeneratie enige malen in te schakelen met toets en

controleer of alle lucht is verwijderd uit de pompen en de slangverbindingen naar de ontwikkel- en fixeertank. Start de processor door de sensoren in de invoergleuf te activeren. 5) Stel de gewenste temperatuur voor de ontwikkel-, fixeer- en drogersectie in. Laat de processor een half uur werken. 1) 6) Zet de processor uit - laat het water uit de tanks en de regeneratietanks lopen. Men dient de tanks één voor één te legen, om overstroming in de vloerafvoer te voorkomen. Vul de tanks met de juiste chemische oplossingen volgens de menginstructies die door de fabrikant van de chemicaliën worden verstrekt. Vul eerst de fixeertank (indien er fixeer in de ontwikkeltank wordt gemorst, grondig spoelen met water) en vervolgens de ontwikkeltank. Het is belangrijk de tanks te vullen tot aan het overlooppunt, als dit niet zo is zou de film vlekkerig kunnen worden. 7) Vul de regeneratietanks met regenerator voor de ontwikkelaar en het fixeerbad. Volgens de menginstructies. 8) Zet de processor aan. Stel de gewenste ontwikkeltijd in. Laat wat schoonmaakfilmvellen door de processor lopen en controleer het filmtransport. 9) Open de klep voor het spoelwater. Het spoelwater zal pas in de spoeltank stromen nadat de sensor op de invoertafel geactiveerd is.

1) Verwijder de drie overloopslangen en racks uit de tanks. Spoel de tanks grondig met water. 2) Monteer de drie overloopslangen - rood voor de ontwikkelaar, blauw voor het fixeerbad en grijs voor het water. Vul de regeneratietanks en de tanks met water. 3) Monteer de drie racks en controleer of de tandwielen op elk rack en de wormwielen op de aandrijfstang goed in elkaar grijpen. Als dit niet zo is kunt u correcties uitvoeren door middel van de schroeven in de onderkant van de zijplaten op de racks. 4) Zet de hoofdschakelaar van de processor op AAN. Druk op .

Loop de volgende zaken na: - zijn de racks correct geplaatst? - werken de circulatiepompen goed? Als dit niet zo is, de processor uitzetten. - is alle lucht uit de circulatiepompen en slangen verwijderd?

Opmerking: Het is heel belangrijk dat alle lucht is verwijderd, aangezien de pompen nooit droog mogen lopen.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.015.00 ONDERHOUD Een gedeelte van het basilaire onderhoud, zoals dat beschreven wordt in dit hoofdstuk, kan worden verricht door de bediener. Voor verdere onderhoudswerkzaamheden of defecten dient contact te worden opgenomen met een door Agfa erkend reparatie- en servicebedrijf. Aangezien de machine van de beste materialen is vervaardigd, behoeft hij maar heel weinig onderhoud. Maar fotochemicaliën, water en film veroorzaken aanzettingen en daarom is schoonmaken het allerbelangrijkste onderdeel van een goed onderhoudsprogramma. Opmerking: Om het morsen van water als gevolg van een lek in de slangaansluiting te voorkomen, dient u de watertoevoer af te sluiten wanneer de processor niet gebruikt wordt. Wij raden u aan deze schoonmaakinstructies op te volgen, zodat u een optimaal resultaat verkrijgt bij de verwerking van fotografische materialen en tegelijkertijd de ontwikkelmachine in goede conditie houdt. Als de processor gedurende lange tijd in standby blijft, of niet werkt, moeten alle tanks of vol of helemaal leeg zijn, om het kromtrekken van de tank-tussenschotten te voorkomen. Om algenvorming op de rollen in het spoelrack te voorkomen, is het raadzaam het spoelrack iedere avond te verwijderen en de volgende ochtend weer te monteren. Men dient bovendien iedere avond het water uit het spoelrack weg te laten lopen. Hierdoor wordt de vorming van algen in de spoelwatertank voorkomen.

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01

BELANGRIJK Indien de processor is uitgeschakeld voor langere perioden, moet de bovenkap ongeveer 10 cm naar achteren worden geplaatst, om te voorkomen dat er zich condens kan vormen onder de bovenkap. Belangrijk voor olp-versies Wij raden aan de machine steeds in stand-by te houden, om te vermijden dat er condens in het toevoer-rack en vervolgens in de beeld-zetmachine terecht komt.

LET OP: Wanneer u bijvult met verse chemicaliën, dient u zich ervan te verzekeren dat alle lucht uit de circulatie- en regeneratiepompen en slangen is verwijder voordat de processor wordt gestart. Dit om de circulatie van de chemicaliën te verzekeren. DE POMPEN MOGEN NOOIT DROOG LOPEN

Schakel de machine uit met de hoofdschakelaar voordat u begint met de schoonmaakprocedure.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.016.00 DAGELIJKSE SCHOONMAAKBEURT 1) Maak de invoertafel schoon. 2) Maak alle bovenste rollen schoon met een vochtige doek. Gebruik een nieuwe doek voor ieder rack. 3) Maak alle geleiders schoon die zich boven het vloeistofniveau bevinden. 4) Maak de invoerrollen schoon en verwijder alle chemische aanslag en laat enkele schoonmaak-filmvellen door de processor lopen. WEKELIJKSE SCHOONMAAK 1) Verwijder de inr., bevestig en was de racks en maak het grondig schoon met warm water (35°-40°C). 2) Maak alle geleiders schoon. 3) Maak alle rolllen, tandwielen, lagers en roestvrijstalen anti-oxydatiekappen schoon. 4) Controleer of het transportsysteem correct functioneert.

GEBRUIKERSHANDBOEK 96.05.01 OM DE ZES MAANDEN Om de zes maanden moeten de bijvulpompen worden schoongemaakt. Dit kan eenvoudig gebeuren door hen wat handwarm water te laten opzuigen, (niet warmer dan 50°C (120°F). Het water zal alle resten van gekristalliseerde chemicaliën verwijderen. Verwijder de o-ring en het filter van de waterafsluiter, maak het filter schoon en breng de o-ring en het filter weer op juiste wijze aan.

VOORZICHTIG Wees voorzichtig en mors geen fixeervloeistof in de ontwikkelmachine wanneer de racks uit de machine worden getild of er weer in worden gezet met een volle tank. Zelfs het kleinste beetje fixeervloeistof zal de ontwikkelmachine verontreinigen.

FILMIPROSESSORIN KÄYTTÖOPAS RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA

n:\agfaolp\accuavan\avac2-su.pm6

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.02.00

KÄYTTÖOPAS 96.05.01

TURVAMÄÄRÄYKSET

TÄRKEÄÄ TIETOA Tämän laitteen omistajan ja käyttäjän velvollisuutena on varmistaa, että laite asennetaan paikallisten määräysten mukaisesti. Asentajien tulee olla putki- ja sähköasennuksiin valtuutettuja ammattilaisia. Valmistajaa ei voida pitää vastuussa laitteen väärästä asennuksesta johtuvista vahingoista. Korkean jännitteen ja liikkuvien osien vuoksi vääränlaisesta käytöstä voi aiheutua vakavia vammoja. Varo kosketusta sormiin, vaatteisiin tai koruihin. Laitteen on oltava asianmukaisesti maadoitettu ennen käyttöä. Laitteen käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia sääntöjä. 1) Katkaise laitteesta virta ennen prosessorin huoltamista. - näppäimen asettaminen OFFasentoon ei katkaise virtaa prosessorin ohjaimistosta. 2) Kutsu aina Agfa- tai valtuutettu huoltoinsinööri prosessorin sähköhuoltoa varten. 3) Kaikkien paneelien ja suojien tulee olla paikoillaan, ennen kuin prosessoria aletaan käyttää. 4) Noudata tämän käyttöoppaan ohjeita. 5) Kun sinulla on kysyttävää tai ongelmia, ota yhteys paikalliseen Agfa-huoltoon.

KEMIKAALIEN KÄSITTELY Kun käsittelet kemikaaleja, noudata aina valmistajan turvamääräyksiä. KEMIKAALIEN HÄVITTÄMINEN Kun hävität kemiallisia aineita, noudata aina kyseistä ainetta koskevia paikallisia lakeja ja määräyksiä. LITIUMPARISTO Yksikkö sisältää litiumpariston. Kun paristo on vaihdettava, hävitä se paikallisten määräysten mukaisesti. Älä yritä purkaa tai ladata paristoja taikka hävittää niitä polttamalla, koska paristot voivat räjähtää. VIEMÄRIT Käytä muovisia putkia ja välineitä. Älä käytä kuparia, sillä kemikaalit saattavat vahingoittaa sitä. Muutokset Jatkuvan tuotekehittelymme vuoksi pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa suunnitelmia ja yksityiskohtia ilman ennakkoilmoitusta. Hyväksynnät: Tämän prosessorin sähköinen ohjauslaatikko on hyväksytty TÜVstandardin mukaisesti (Bauart geprüft)

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.03.00

KÄYTTÖOPAS 96.05.01

SISÄLLYSLUETTELO

TURVAMÄÄRÄYKSET ....................................................................................................... 2 YLEISKUVAUS ................................................................................................................... 4 OHJAUSPANEELI .............................................................................................................. 6 OHJELMOINTI .................................................................................................................... 7 KÄYTTÖÖNOTTO ............................................................................................................ 14 HUOLTO ............................................................................................................................ 15

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.04.00 YLEISKUVAUS Laite on nopeahakuinen prosessori HARTSIPÄÄLLYSTEISEN PAPERIN ja VA L O L A D O N TA M AT E R I A A L I E N kehittämiseen. On Line prosessori - versioon kuuluu prosessori, joka on suunniteltu toimimaan yhdessä integroidun accuset media bufferin ja avantra imagesetterin kanssa. AUTOMAATTINEN KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS Kun materiaali asetetaan prosessoriin, asetusaukossa olevat anturit käynnistävät automaattisesti: - siirtorullien päämoottorin, - kehitteen ja kiinnitteen kiertopumput. - huuhteluveden magneettiventtiili tai aqua stop - venttiili. kuivausosaston lämmitinelementit. puhallinja

KÄYTTÖOPAS 96.05.01 SYSÄYSTILA Jotta kehite- ja kiinnitetasojen rulliin ei muodostuisi kiteytymiä, prosessori on ohjelmoitu käynnistämään tietyin väliajoin siirtorullien ja kiertopumppujen päämoottorin. TASOT Materiaali siirtyy neljän erillisen osaston läpi. Nämä osastot (kehite-, kiinnite-, huuhtelu- ja kuivausosasto) ovat prosessorin tärkeimmät osat. OLP - VERSIOT On Line prosessoreissa on asennettu materiaalin kuljetukseen syöttöteline imagesetterin ja prosessorin välille.

LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ Mahdollisimman hyvien kehitystulosten varmistamiseksi laite valvoo kehitteen ja kiinnitteen lämpötiloja erittäin tarkoin elektronisesti. Lämpötilat pysyvät vakaina uppokuumentimien ja kiertopumppujen avulla.

Materiaali siirtyy automaattisesti kehite-, kiinnite-, huuhtelu- ja kuivausosastojen läpi. Kun prosessi on valmis, nämä toiminnot pysähtyvät automaattisesti ja prosessori siirtyy toimintatilasta valmiustilaan. Prosessorin ollessa valmiustilassa kehiteja kiinniteliuokset pysyvät ohjauspaneelissa näkyvässä lämpötilassa.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.05.00 TÄYDENNYS Kehitteen ja kiinnitteen pitoisuuksien pitämiseksi tietyllä tasolla prosessorissa tapahtuu automaattisesti kahdenlaista täydennystä. AUTOMAATTINEN TÄYDENNYS Kompensoi prosessin aikana tapahtuvan tyhjentymisen seuraavasti: Materiaalia syötettäessä prosessorin elektroniikka laskee filminsyöttöanturien osoittaman materiaalin alan (leveys x korkeus). Prosessori pumppaa kehitteen ja kiinnitteen täydennyksen säiliöihin edellä mainitun laskennan mukaisesti. Määrä perustuu etukäteen säädettyihin täydennysarvoihin, materiaalin alaan ja prosenttitiheyteen (säädetty ohjauspaneeliin). Katso kemikaalien ja filmien valmistajien ohjeita täydennysarvojen säätämiseksi.

KÄYTTÖOPAS 96.05.01 AIKATÄYDENNYS Aikatäydentäminen alkaa säännöllisin väliajoin kehitteen ja kiinnitteen haihtumisen ja hapettumisen kompensoimiseksi. Toiminto alkaa, kun prosessori käynnistetään. Laitteessa on jännite niin kauan kuin se on kytkettynä verkkovirtaan, vaikka itse prosessori olisikin sammutettu. TÄYDENNYS KÄSIN MANUAL REPL. -näppäimen avulla

voit täydentää prosessoria manuaalisesti. -näppäimen painallus vapauttaa 100 cc täydennysainetta. Painiketta voi myös käyttää oikea tason saavuttamiseksi kehiteja kiinnitesäiliöissä tai tasapainon palauttamiseksi säiliöihin riittämättömän täydennyksen seurauksena.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.06.00 OHJAUSPANEELI

KÄYTTÖOPAS 96.05.01

kiinnite kehite- tai kiinnitesäiliö liian tyhjä Kehitteen ja/tai kiinnitteen tyhjennyssäiliö täysi.

aika

happi

näyttö

täydennyssäiliö(t) liian tyhj(i)ä

kehite

läm pötila

täydennys

ylös

esiasetus

alas

ohjelmat 1-9

kehitteen lämpötila väärä

valotusprosentti

ääni

paneelin valo

jatkuva kuivaus

käynnistys käsin

virta

filmin syötön vasen merkkivalo

filmin syötön oikea merkkivalo

vettä*

kuivaus

automatiikka

täydennys käsin

syöttö

Ohjauspaneelin näppäimiä käytetään laitteen käynnistämisessä ja sammuttamisessa, erityistoimintojen aktivoimisessa tai ohjelmoinnissa. Niitä kutsutaan toimintonäppäimiksi, ja niissä oleva kuvake ilmaisee toiminnon. Yllä olevan kuvan tekstit selittävät jokaisen näppäimen toiminnot. Näitä tekstejä käytetään myös myöhemmin oppaassa, kun kuvataan lähemmin laitteen ohjelmointia.

Normaali teksti lainausmerkeissä, esim. ,,DEV SET 35°C 25S" kuvaa ohjauspaneelin näytössä olevia tekstejä. Hälytysmerkit näkyvät vilkkuvina LED-valoina (punainen) näytön alapuolella.

* Tämä toiminto ei ole käytössä.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.07.00

KÄYTTÖOPAS 96.05.01

OHJELMOINTI

JOS OIKEIN NIIN PAINIKE PAINIKE PAINIKE KEHITTEEN LÄMPÖTILA KIINNITTEEN LÄMPÖTILA KUIVAUSLÄMPÖTILA VAIHDA PAINIKE OHJELMOITU AIKAVÄLI 23-43 °C OMA ARVO

23-43 °C

30-60 °C

KEHITYSAIKA

15-60 sec.

KEHITTEEN TÄYDENNYS KIINNITTEEN TÄYDENNYS KEHITTEEN HAPETTUMINEN KIINNITEEN HAPETTUMINEN

50-500 cc/m²

50-500 cc/m² 1000-5000 cc/24h 1000-5000 cc/24h

VAROITUS- JA HÄLYTYSVALOT

a

b

c

d

e

f d Kehitteen ja/tai kiinnitteen täydennyssäiliö liian tyhjä e Tämä toiminto ei ole käytössä. COMMAND ERROR Yritetty viallista ohjelmointia

a ja f Filmin aktivoima vasen ja/tai oikea merkkivalo b Väärä lämpötila kehitteessä c Kehitteen ja/tai kiinnitteen säiliö liian tyhjä

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.08.00 AUTOMAATTINEN AJASTIN

Painike Painike

KÄYTTÖOPAS 96.05.01

Päivä

Painike

Tunti

Painike

Minuutti

Painike

Ajan asetus

Automaattikäynnistys Automaattipysäytys Paneelivalon voimakkuus

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.09.00 OHJELMOINTI Kaikilla asetuksilla on enimmäis- ja vähimmäisarvot, jotka on elektronisesti tallennettu ja joita ei voi ylittää. Mikroprosessorin ohjelmoinnin vuoksi prosessori aloittaa automaattisesti samassa ohjelmassa, jossa se oli edellisen virrankatkaisun aikana. Näytössä näkyy: Dev. 35°C 20 s M Dev. 35°C 20 s A tai OLP-VERSIOT Aina kun

KÄYTTÖOPAS 96.05.01

näppäintä painetaan, näkyy numerojärjestyksessä seuraava ohjelma. Ohjelmat on esiohjelmoitu tehtaalla, mutta käyttäjä voi muuttaa niitä.

MITEN OHJELMA VAIHDETAAN Kun olet painanut (,,toiminto") sekä ja painat tai näytön lukema

suurenee tai pienenee. Kun näyttöön tulee haluttu esiasetusarvo, tallenna se painamalla -painiketta.

,,Dev. 35°C" = senhetkinen kehitelämpötila ,,20 s" Senhetkinen kehiteaika. ,,M" = manuaalinen tai ,,A" = automaattinen tila sen mukaan missä tilassa prosessori oli edellisen virrankatkaisun aikana. MANUAALITILA Virta kytketään ja katkaistaan käsin näppäimestä .

AUTOMAATTITILA Virta kytkeytyy laitteeseen automaattisesti AUTO start -ohjelmassa määritettyyn aikaan. Virta katkaistaan AUTO stop -ohjelmassa määritettyyn aikaan. Tiloja voi vaihtaa painamalla painiketta.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.010.00 ESIASETUSARVOJEN TARKISTUS Voit tarkistaa kaikki esiasetusarvot milloin tahansa toimintojen aikana. Esimerkki: Haluat tarkistaa senhetkisen kiinnitelämpötilan ja vaaditun, ohjaustauluun etukäteen säädetyn arvon. Toimi seuraavasti:

KÄYTTÖOPAS 96.05.01 KEHITEAJAN SOVITUS (ESIMERKKI) Haluat käyttää 20 sekunnin kehiteaikaa. Tämänhetkinen asetus on 16 sekuntia. Toimi seuraavasti:

Paina "DEV TIME 16 sec"

Paina Paina ,,FIX TEMP 33°C" (senhetkinen lämpötila, näkyvissä noin 10 sekuntia) "DEV SET 16 sec" Paina "DEV SET 20 sec" Paina

Paina ,,FIX SET 35°C" (etukäteen säädetty lämpötila, näkyvissä noin 10 sekuntia). Jos aikaisemmin säädetty lämpötila on sopiva, paina Jos aikaisemmin säädetty lämpötila ei ole sopiva, paina tai , kunnes

näyttöön tulee haluamasi lämpötila. Kun näytössä on haluamasi lämpötila, paina .

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.011.00

KÄYTTÖOPAS 96.05.01

Tätä painiketta käytetään, kun prosessori vaihdetaan OFF-tilasta valmiustilaan tai päinvastoin. Varoitus: Tämä painike ei katkaise virtaa laitteesta. Kun haluat katkaista virran kokonaan, käännä seinässä oleva pääkytkin asentoon OFF. ÄÄNI Kun painat -painiketta, voit kääntää

HUOMAA Kun prosessorista on katkaistu virta (pääkytkin) ja sen jälkeen kytketty virta ,,ON"-asentoon, näyttö osoittaa enimmäisvoimakkuutta. ,,Panlight" painiketta painamalla valon voimakkuutta voi vähentää sopivasti.

JATKUVA KUIVAUS Tämä toiminto on tavallisesti OFF. Kun -näppäintä painetaan kuivaajan tuuletin toimii jatkuvasti ja lämmityselementit ovat päällä. OLP-VERSIOssa näyttö ilmoittaa DRYER SAVER OFF. Kuivaajan lämpötilan mittaa anturi. Sen perusteella lämpötila korjataan esisäädön mukaiseksi. Jos DEV TEMP ei toimi oikein, tätä toimintoa ei voida valita. TÄYDENNYS KÄSIN MANUAL REPL. -näppäimen painallus vapauttaa 100 cc täydennysainetta kehiteja kiinnitesäiliöihin. Jos pumput on virheellisesti asennettu, ota yhteys huoltoon.

päälle/pois päältä ,,äänimerkin", joka kuuluu, kun filmianturit sammuvat. PANEELIVALO Tämä toiminto sisältää kaksi valon voimakkuusastetta. Toinen on valon enimmäisvoimakkuus, toinen on säädettävissä enimmäisvoimakkuudesta ,,sammutettuun" tilaan. Kun olet säätänyt etukäteen säädettävän tason, voit aina vaihtaa maksimitilasta säädettävään tasoon ja päinvastoin painamalla painiketta Säätöjärjestys .

Paina Paina Paina tai , kun haluttu taso tulee näyttöön.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.012.00 KÄYNNISTYS KÄSIN Kun painat , näytössä lukee: Tiheys "MANUAL START" 15% käynnistysmoottori, 50% 85% KEH.

KÄYTTÖOPAS 96.05.01

KIIN.

Painettaessa

0,3 x laskettu 1,7 x laskettu arvo arvo Laskettu arvo Laskettu arvo 1,7 x laskettu 0,3 x laskettu arvo arvo

kiertopumput, huuhteluveden venttiili ja kuivaaja (OPERATE-tila) käynnistyvät. Täydennysainetta ei vapaudu.

Kun painat uudelleen takaisin valmiustilaan. VALOTUSPROSENTIT

, prosessori siirtyy

Kehitteen ja kiinnitteen täydennysmäärät lasketaan materiaalin alan (leveys ja pituus), valotusprosentin ja perustäydennysmäärien (cc/m 2 ) 50-prosenttisesti valotetun materiaalin perusteella kemikaalien, paperin ja filmien valmistajien ohjeiden mukaan. 50-prosenttinen valotus valitaan automaattisesti aina, kun prosessorissa on virta kytkettynä. Täydennysaineen määrä vastaa sisäiseen mikrotietokoneeseen tallennettua arvoa. Kaikki laskelmat perustuvat 50-prosenttiseen valotukseen. Tämän vuoksi kaikkien näytössä näkyvien arvojen pohjana on 50-prosenttinen

valotus, myös silloin kun painetaan

tai -painiketta.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.013.00 TUKOSHÄIRIÖ Poistoanturit tunnistavat kaikki häiriöt. Syöttöanturit tunnistavat materiaalin syötön aikana. Ellei materiaali kosketa poistoantureita lasketun ajan kuluessa, näyttöön tulee sana ,,JAM". Samalla kuuluu kolme äänimerkkiä. Prosessori (moottori, lämmittimet, pumput ja kuivaaja) pysähtyy kokonaan. Kun haluat käynnistää prosessorin juuttuneen materiaalin poiston jälkeen, paina kaksi kertaa käyttö). SÄILIÖIDEN TÄYTTÖ KEMIKAALEILLA Kun kemikaali on vaihdettava, huuhtele säiliöt ja telineet ennen uuden liuoksen lisäämistä välttääksesi uusien kylpyjen likaamista. 1) Paina näppäin OFF-asentoon -painiketta (alustus ja

KÄYTTÖOPAS 96.05.01

HUOMAA Ole varovainen kehitetelinettä nostaessasi tai asettaessasi. Kemikaali räiskyy helposti kiinnitesäiliöön tai sisäänmenoaukon kautta prosessorin etuosaan.

VAROITUS: Kun olet asettanut telineet paikalleen, tarkista, että telineen mekanismit ja pääakselin kierä ovat kosketuksissa ja että telineet ovat matalana säiliön pohjalla kuljetusongelmien välttämiseksi.

ja katkaise sähkövirta irrottamalla pistoke pistorasiasta. 2) Poista kaikki kannet, haihdutuspäällykset, ylivuotoputket kehiteja kiinnitekylvyistä ja tyhjennä säiliöt täysin tyhjiksi. 3) Poista tuet ja telineet ja huuhtele säiliöt ja telineet huolellisesti vedellä. 4) Laita ylivuotoputket ja telineet paikoilleen ja täytä säiliöt varoen kiinnitteen räiskymistä kehitesäiliöön tai kehitteen räiskymistä syöttöalustalle.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.014.00 KÄYNNISTYSMENETTELY

KÄYTTÖOPAS 96.05.01 -toimivatko täydennyspumput oikein? Tarkista painamalla täydennyspainiketta muutaman kerran. Tarkista, että täydennyssäiliöistä kehite- ja kiinnitesäiliöihin johtavat pumput ja letkut on tyhjennetty ilmasta. Käynnistä prosessori syöttöaukossa olevilla sensoreilla. 5) Säädä kehite-, kiinnite- ja kuivausosaston lämpötila sopivalle tasolle. Anna prosessorin olla käynnissä puoli tuntia. 6) Sulje prosessori. Tyhjennä säiliöt ja täydennyssäiliöt vedestä. Jokainen säiliö on tyhjennettävä erikseen, jotta lattiakaivo ei täyttyisi liikaa. Täytä säiliöt oikeilla kemikaalisilla liuoksilla kemikaalien valmistajan antamien sekoitusohjeiden mukaisesti. Täytä ensin kiinnitesäiliö. (Jos kiinnitettä läikkyy kehitesäiliöön, huuhtele se huolellisesti vedellä.) Täytä sitten kehitesäiliö. On tärkeää, että säiliöt täytetään ylivuotoputkeen saakka käsiteltävän materiaalin vahingoittumisen estämiseksi. 7) Täytä täydennyssäiliöt kehitteen ja kiinnitteen täydennysliuoksilla. Sekoitusohjeiden mukaisesti.

Huom! Ennen kuin käynnistät prosessorin, tarkista, että märkäosaston tikasohjaimet ja kuivaajan ohjaimet on asetettu oikein sivulevyjen reikiin.

1) Irrota säiliöiden kolme ylivuotoputkea ja tasoa. Huuhtele säiliöt huolellisesti vedellä. 2) Asenna paikalleen kolme ylivuotoputkea - punainen kehittimelle, sininen kiinnitteelle ja harmaa vedelle. Täytä täydennyssäiliöt vedellä. 3) Asenna paikalleen kolme tasoa ja tarkista, että kunkin tason hammaspyörä ja pääakselin hammastus osuvat toisiinsa oikein. Jos näin ei ole, tee tarvittavat säädöt tasojen sivulevyjen pohjaruuveista. 4) Kytke prosessori päälle pääkytkimestä. Paina -painiketta.

Tarkista seuraavat seikat: - onko tasot asetettu oikein? - toimivatko kiertopumput oikein? jos eivät, sammuta prosessori, - onko kiertopumput ja -letkut tyhjennetty ilmasta?

Huom! on tärkeää, että kaikki ilma on poistettu, sillä pumput eivät saa toimia kuivina hetkeäkään.

8) Kytke prosessoriin virta. Aseta sopiva kehitysaika. Aja prosessorin läpi joitakin puhdistusfilmejä ja tarkista samalla filminsiirto. 9) Avaa huuhteluveden venttiili. Huuhteluvesi virtaa huuhtelusäiliöön vasta, kun asetuspöydän anturi on käynnistetty.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.015.00 HUOLTO Käyttäjä voi suorittaa joitain normaaleja huoltotoimenpiteitä tämän kappaleen ohjeiden mukaan. Muita huoltotoimenpiteitä tai vikojen korjaamista varten ota yhteys Agfan valtuuttamaan huoltokeskukseen. Prosessori on rakennettu parhaista materiaaleista ja vaatii vain vähän huoltoa. Kemikaalit, vesi ja filmi muodostavat kuitenkin sakkaa, ja sen vuoksi puhdistus on hyvän huolto-ohjelman olennaisin osa.

KÄYTTÖOPAS 96.05.01

TÄRKEÄÄ Jos prosessori on sammutettuna pitkän aikaa, työnnä yläkantta noin 10 cm taaksepäin välttääksesi lauhteen kehittymistä sen alle. Tärkeää olp-versioille Suosittelemme laitteen pitämistä aina valmiustilassa, se estää lauhteen pääsyn syöttötelineeseen ja siitä imagesetteriin.

Huom! Jotta letkujen liitäntöjen mahdollisista vuotokohdista ei aiheutuisi vesivahinkoja, katkaise vesiliitäntä, kun prosessori ei ole käytössä

VAROITUS: Kun täytät säiliöt uusilla kemiallisilla liuoksilla, varmista, että kaikki kiertopumput, täydennyspumput ja letkut on tyhjennetty ilmasta, ennen kuin käynnistät prosessorin. Tämä on tärkeää kemikaalien kierron varmistamiseksi. PUMPPUJA EI SAA KOSKAAN KÄYTTÄÄ KUIVINA

Seuraavia puhdistusohjeita kannattaa noudattaa parhaiden mahdollisten kehitystulosten saavuttamiseksi ja prosessorin pitämiseksi hyvässä toimintakunnossa. HUOM! Jotta huuhtelutason rulliin ei muodostuisi kasvustoa, suositellaan, että huuhtelutaso irrotetaan joka ilta ja asennetaan uudestaan paikalleen seuraavana aamuna. Lisäksi vesisäiliö on kuivattava joka ilta. Tämä estää kasvuston muodostumista vesisäiliöön. Jos prosessori jätetään valmiustilaan pitkähköksi ajaksi tai jos se on jonkin aikaa poissa käytöstä, kaikkien säiliöiden on oltava joko täynnä tai aivan tyhjiä säiliöosastojen vääntymisen estämiseksi.

Ennen puhdistuksen aloittamista virta on katkaistava pääkytkimestä.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.016.00 PUHDISTUS PÄIVITTÄIN 1) Puhdista asetuspöytä. 2) Puhdista kaikki ylärullat kostealla kankaalla. Jokaisella tasolla on käytettävä uutta kangasta. 3) Puhdista kaikki nestetason yläpuolella olevat ohjaimet. 4) Puhdista poimintarullat kemikaalijäämistä ja aja puhdistusfilmiä prosessorin läpi. VIIKOTTAINEN PUHDISTUS 1) Poista kehite-, kiinnite-ja pesutasot ja puhdista ne huolellisesti lämpimällä (3540°C) vedellä. 2) Puhdista kaikki ohjaimet. 3) Puhdista kaikki telat, mekanismit, laakerit ja ruostumaton teräs kannet. 4) Tarkista, että siirtojärjestelmä toimii kunnolla.

KÄYTTÖOPAS 96.05.01

JOKA KUUDES KUUKAUSI Täydennyspumput tulisi puhdistaa joka kuudes kuukausi. Se tehdään yksinkertaisesti antamalla niiden imeä haaleaa vettä (ei enempää kuin 50°C). Vesi puhdistaa kiteytyneet kemikaalien jäännökset. Poista rengastiiviste ja suodatin aqua stop venttiilistä, puhdista suodatin ja aseta tiiviste ja suodatin oikein takaisin paikalleen.

VAROITUS: Varo läikyttämästä kiinnitettä kehityssäiliöön, kun nostat tasoja tai kun asetat ne takaisin säiliön ollessa täysi. Pienikin määrä kiinnitettä pilaa kehitteen.

FILMFRAMKALLNINGSAPPARAT BRUKSANVISNING RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA

n:\agfaolp\accuavan\avac2-sv.pm6

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.02.00

BRUKSANVISNING 96.05.01

SÄKERHETSINFORMATION

VIKTIG INFORMATION Ägaren och användaren av denna maskin ansvarar för att installationen görs i enlighet med de bestämmelser som gäller på platsen samt av ingenjörer med auktorisation att utföra rörlednings- och elektriska installationsarbeten. Tillverkaren kan ej hållas ansvarig för någon skada som orsakas av felaktigt utförd installation av maskinen. Till följd av höga spänningar och rörliga delar kan allvarlig skada uppstå vid oriktig hantering. Var försiktig med fingrar, kläder och smycken. Maskinen måste vara ordentligt jordad innan den tas i drift. Nedanstående regler ska följas vid drift av maskinen och när service utförs på denna. 1) 1) Stänga av alla ström till maskinen på huvudströmbrytaren innan service utförs på processorn. Att ställa knappen på från (off) stänger inte av strömmen till processorns kontroll. 2) Kalla alltid in en ingenjör från Agfa eller en av Agfa auktoriserad ingenjör för elektrisk service på processorn. 3) Samtliga paneler och skyddsdon ska vara på plats innan framkallningsapparaten manövreras. 4) Läs och följ instruktionerna i denna bruksanvisning.

5) Vid frågor eller problem kontaktas den lokala Agfa servicerepresentanten. HANTERING AV KEMIKALIER Vid hantering av kemikalier, följ alltid de säkerhetsanvisningar som lämnas av kemikalieframställaren. BORTKASTANDE AV KEMIKALIER När kemikalier kastas bort, iakttag alltid lokala bestämmelser och regler för kemikalien ifråga. LITIUMBATTERI Denna enhet innehåller ett litiumbatteri. När batteriet behöver bytas ut, kasta bort det i enlighet med lokala bestämmelser. Försök ej plocka sönder, återuppladda eller med eld förstöra det, eftersom det då skulle kunna explodera. DRÄNERING Använd plaströr och -anslutningar. Koppar får ej användas, eftersom denna metall kan skadas av kemikalierna. Ändringar Vår strävan att åstadkomma ständiga förbättringar innebär även att vi reserverar oss rätten att förändra design och specifikationer utan föregående meddelande. Godkännanden: Framkallningsapparatens elektriska styrbox är godkänd av TÜV. (Godkänd konstruktion)

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.03.00

BRUKSANVISNING 96.05.01

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

SÄKERHETSINFORMATION ............................................................................................. 2 ALLMÄN BESKRIVNING ................................................................................................... 4 STYRPANEL ....................................................................................................................... 6 PROGRAMMERING ........................................................................................................... 7 STARTPROCEDUR .......................................................................................................... 14 UNDERHÅLL .................................................................................................................... 15

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.04.00 ALLMÄN BESKRIVNING OCH EGENSKAPER Maskinen är en snabb processor för framkallning av HARTSBELAGT PAPPER, MATERIAL FÖR LJUSTRYCKSÄTTNING. Versionen On Line processor består av en processor framtagen för att arbeta i kombination med den i Accuset integrerade mediabufferten och Avantra bildalstrare. AUTOMATISK START OCH STOPP När material införs i framkallningsapparaten, åstadkommer de sensorer som är placerade i mitten av införingsspringan automatisk aktivering av: - huvudmotorn för transportrullarna - cirkulationspumpen för framkallare och fixering. - magnetventilen eller vattenstoppventilen för sköljvatten. - blås- och värmeelementen för torksektionen Materialet transporteras automatiskt genom framkallnings-, fixerings-, tvätt- och torksektionerna. När denna procedur avslutats, stoppas nämnda funktioner automatiskt och framkallningsapparaten intar vilande läge. Framkallnings- och fixeringslösningarnas temperaturer förblir konstanta i enlighet med de temperaturer som ställts in på styrpanelen.

BRUKSANVISNING 96.05.01 LÅGDRIFTSLÄGE För att undvika kristallisation på rullarna i framkallnings- och fixeringsfacken, har framkallningsapparaten programmerats att starta huvudmotorn för transportrullarna och cirkulationspumparna vid vissa tidsintervall. AVDELNINGAR Materialet transporteras genom fyra separata sektioner. Dessa sektioner (framkallnings-, fixerings-, tvätt- och torksektionerna) är de viktigaste delarna av framkallningsapparaten. OLP-VERSIONER I on line processorer finns en matarenhet installerad för transport av materialet mellan bildalstraren och processorn. TEMPERATURSTYRNING För att erhålla bästa möjliga framkallningsresultat, styrs framkallningsoch fixeringsbadens temperaturer elektroniskt och ytterst noggrant samt bibehålls vid konstanta temperaturer genom användning av doppvärmare och cirkulationspumpar.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.05.00 ÅTERFYLLNING För att bibehålla framkallarens och fixeringslösningens koncentration vid en konstant nivå sker två typer av automatisk återfyllning: AUTOMATISK ÅTERFYLLNING kompenserar för förbrukning av framkallningsförmåga på följande vis: När material matas in beräknar framkallningsapparatens elektroniska utrustning den area av materialet (bredd ´ längd) som detekteras av filminföringssensorerna. Apparaten pumpar framkallnings- och fixeringsåterfyllning in i tankarna i enlighet med beräkningen och grundat på de förinställda återfyllningsvärdena, materialets area och dess relativa densitet (enligt inställningar på styrpanelen). Vid inställning av återfyllningsvärdena, tag hänsyn till den information som tillhandahålls av tillverkarna av kemikalier och film.

BRUKSANVISNING 96.05.01 TISDSÅTERFYLLNING Tidsåterfyllningen utlöses vid regelbundna tidsintervall för att kompensera för avdunstningen och oxidationen av framkallare och fixeringsvätska. Återfyllningen sker när framkallningsapparaten är påslagen. Strömmen förblir tillkopplad så länge som maskinen är ansluten till nätuttaget i väggen, även om framkallningsapparaten själv är avslagen. MANUELL ÅTERFYLLNING Därutöver kan manuell återfyllning åstadkommas med hjälp av MANUAL REPLtangenten Tryck ned . -tangenten för att släppa ut

100 ml återfyllningsvätska manuellt. Denna tangent kan även användas för att erhålla korrekt nivå i framkallnings- och fixeringstankarna eller för att återställa balansen i tankarna i den händelse återfyllningen varit otillräcklig.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.06.00 STYRPANEL

BRUKSANVISNING 96.05.01

Fix.

Låg nivå i framkallningseller fixeringstank Låg nivå i återfyllningstank(ar) Avfallstank full

TID

SYRE ÅTER FYLLN

FÖRINSTÄLLNING

Display

FRAMK.

Temp.

UPP

NED

Program 1-9

Oriktig framk. temp.

Exponering %

Ljud

Panel ljus

Kontinuerlig torkare

Man. start

AV/PÅ

Filmmating, vänster indikator

Filmmatning, höger indikator

Vatten*

Torkning

Auto

Man. återfyllning

Enter

Tangenterna på styrpanelen används för av- och påslagning, för aktivering av speciella funktioner och för programmering. De kallas "funktionstangenter", och de enskilda tangenterna symboliseras av ikoner. I figuren förklarar referenstexterna varje tangents funktion, och dessa texter används även längre fram i bruksanvisningen för en mer detaljerad

beskrivning av hur maskinen programmeras. Eventuell text som visas i styrpanelens display återges som normal text med citationstecken, t ex "DEV SET 35°C 25 S". Alarmsignaler visas av blinkande ljusdioder (röda) under displayen.

*Denna funktion används ej

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.07.00

BRUKSANVISNING 96.05.01

PROGRAMMRING

OM OK TRYCK SEDAN TANGENT TANGENT TANGENT

ÄNDRING

TANGENT

PROG. INTERVALL 23-43 °C

EGET VÄRDE

FRAMKALLN TEMP

FIX TEMP

23-43 °C

TORKTEMP

30-60 °C

FRAMKALLN TID

15-60 sec.

FRAMKALLN ÅTERFYLLN FIX ÅTERFYLLN

50-500 cc/m²

50-500 cc/m² 1000-5000 cc/24h 1000-5000 cc/24h

FRAMKALLN SYRE

FIX SYRE

VARNINGS- OCH ALARMINDIKATORER

a

b

c

d

e

f d Låg nivå i framkallaren och/eller fixeringsvätskans återfyllningstank. e Denna funktion används ej

aef Vänster och/eller höger filmindikator aktiveras av en film. b Oriktig temperatur i framkallaren. c Låg nivå i framkallaren fixeringstanken.

COMMAND ERROR och/eller Felaktigt programmeringsförsök har gjorts.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.08.00 AUTOMATISK TIMER

TANGENT TANGENT

BRUKSANVISNING 96.05.01

Dag

TANGENT

Timma

TANGENT

Min

TANGENT

TIDSINSTÄLLN

AUTOSTART

AUTOSTOPP PANELLJUS INTENSITET

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.09.00 PROGRMMERING Varje inställning har ett max- och minvärde som lagras elektroniskt och inte kan överskridas. Till följd av programmeringen av mikroprocessorn, kommer framkallningsapparaten att starta automatiskt från det program vari den befann sig när strömmen slogs av sista gången. Displayen visar Dev. 35°C 20 s M eller Dev. 35°C 20 s A sedan trycker OLP-VERSIONER

BRUKSANVISNING 96.05.01

Varje gång man trycker på visas nästa program i numerisk ordningsföljd. Programmen är förprogrammerade från fabriken, men kan ändras av operatören.

HUR ETT PROGRAM ÄNDRAS När man tryckt en "funktion" och eller och kommer

siffrorna i displayen att öka eller minska. När det förinställda värdet nåtts, tryck för

"Dev. 35°C"= aktuell framkallningstemperatur "20s" = aktuell framkallningstid "M" = Manuellt eller "A" = Automatiskt läge beroende på vilket läge framkallningsapparaten var i när den senast stängdes av. MANUELLT LÄGE Maskinen sätts på och av manuellt medelst tangenten .

att lagra det förinställda värdet.

AUTOMATISKT LÄGE Maskinen slås på automatiskt vid den tidpunkt som programmerats i AUTOstartprogrammet och stängs av automatiskt vid den tidpunkt som programmerats i AUTO stopp-programmet. Det är möjligt att växla mellan lägena genom att trycka in tangenten .

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.010.00 KONTROLLERA FÖRINSTÄLLDA VÄRDEN Du kan kontrollera vilket som helst förinställt värde när som helst under arbetets gång. Exempel: Du önskar kontrollera den aktuella temperaturen i fixeringsvätskan och den erfordrade temperaturen sådan denna ställts in på styrpanelen. Följ i tur och ordning nedanstående steg:

BRUKSANVISNING 96.05.01 INSTÄLLNING AV FRAMKALLNINGSTIDEN (EXEMPEL) En framkallningstid på 20 sekunder är erforderlig. Aktuell inställning är 16 sekunder. För att ändra denna inställning, följ i tur och ordning nedanstående steg:

Tryck "DEV TIME 16 sec"

Tryck Tryck "FIX TEMP 33°C" (aktuell temperatur, visad under ca 10 s). "DEV SET 16 sec" Tryck "DEV SET 20 sec" Tryck

Tryck "FIX SET 35°C" (tidigare inställd temperatur, visad under ca 10 s). Om den tidigare inställda temperaturen är acceptabel, tryck .

Om den tidigare inställda temperaturen inte är acceptabel, tryck eller till dess att den erfordrade

temperaturen uppnås. Tryck raturen nås. när den erfordrade tempe-

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.011.00 AV/PÅ används för att koppla över

BRUKSANVISNING 96.05.01 OBSERVERA När framkallningsapparaten har kopplats ur (från nätet) och slagits "PÅ" igen, startar displayindikeringen med maximal ljusintensitet. Genom användning av "Panelljus"-tangenten minskas ljusintensiteten till den justerade nivån.

framkallningsapparaten från AV- till STANDBY-läge eller omvänt. Varning Denna tangent tar ej bort strömmen till maskinen. För att stänga av all ström, ställ nätuttaget i väggen i AV-läge.

LJUD Tryckning av möjliggör av-/påslagning

KONTINUERLIG TORK Denna funktion är normalt FRÅN (OFF). Trycker man på kommer torkfläkten att gå kontinuerligt och värmeelementen försörjs. På OLP-VERSIONEN visar displayen TORKSPARARE FRÅN. En sensor mäter torktemperaturen. Baserad på den justeras temperaturen i enlighet med det inställda värdet. Om funktionen FRAMK TEMP inte är korrekt kan denna funktion inte väljas. MANUELL ÅTERFYLLNING När "manuell återfylln" trycks in, pumpas 100 ml återfyllning in i framkallnings- och fixeringstankarna. Om återfyllningspumparna är felaktigt justerade, kontakta serviceavdelningen hos Din återförsäljare.

av den "pipsignal" som hörs så snart filmsensorerna deaktiveras. PANELLJUS Denna funktion har två ljusintensitetsnivåer. En nivå utgör maximal ljusintensitet, den andra nivån är justerbar från max till min, dvs från max till "avstängd". Efter det att den justerbara nivån ställts in är det alltid möjligt att växla från max till justerad nivå och omvänt bara genom att trycka . Justeringssekvens:

Tryck Tryck Tryck o när önskad nivå nås.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.012.00 MANUELL START Tryck och displayen visar: Svärtning "MANUAL START" 15% startar drivmotorn, 50% 85% FRAMK 0,3 x ber. värde Beräknat värde 1,7 x ber. värde

BRUKSANVISNING 96.05.01

FIX 1,7 x ber. värde Beräknat värde 0,3 x ber. värde

Tryckning av

cirkulationspumpar, magnetventilen för tvättvatten och torkaren (DRIFTS-läge). Inget utsläpp av återfyllning.

Tryck

igen, varefter processorn kopplar

tillbaka till BEREDD-/VILO-läge. PROCENTTAL FÖR EXPONERINGEN

Mängderna framkallningsoch fixeringsåterfyllning beräknas med ledning av den uträkning som baseras på materialets area (bredd och längd), exponeringen i procent och de ursprungliga återfyllningsmängderna (ml/m2) för material som exponerats till 50%, i enlighet med den information som tillhandahålls av framställaren av film, papper och kemikalier. 50%-igt exponeringsläge väljs automatiskt så snart framkallningsapparaten slagits på. Mängden återfyllning motsvarar de värden som lagrats i den inbyggda mikroprocessorn. Alla beräkningar är baserade på 50%-ig exponering. Följaktligen grundar sig samtliga visade värden på 50%-ig

exponering även när

intryckta.

eller

är

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.013.00 STOCKNINGSFUNKTION

BRUKSANVISNING 96.05.01

OBSERVERA Utföringssensorerna detekterar alla eventuella stockningar; under matningen detekteras materialet av införingssensorerna. Om materialet ej når utföringssensorerna inom den beräknade tiden, visar displayen STOCKNING och samtidigt hörs tre pipsignaler. Framkallningsapparaten (dvs motorn, värmeelementen, pumparna och torkaren) stannar helt. För start av framkallningsapparaten efter avlägsnande av material som stockat sig, tryck två gånger (start och drift). Var försiktig när framkallarlådan skall lyftas ut eller sättas på plats. Kemikalierna kan lätt spillas i fixertanken eller genom öppningen till processorns framsida.

VARNING: När lådorna har bytts ut skall man tillse att lådans hjul och matarskruven på huvuddrivaxeln är i ingrepp och att lådan ligger plant mot tankens botten för att undvika transportproblem.

PÅFYLLNING KEMIKALIER

AV

TANKAR

MED

När kemikalierna skall ersättas skall tankar och lådor rengöras innan ny lösning hälls på, så att förorening av de nya baden förhindras. 1) Tryck på för att stänga av och slå

ifrån huvudströmmen på väggurtaget. 2) Ta bort alla lock, avdunstningsskydd, överloppsrör från framkallar- och fixerbaden och töm tankarna helt. 3) Ta bort tvärskenorna och lådorna och rengör tankarna och lådorna noggrant med vatten. 4) Montera åter överloppsrören och lådorna och fyll tankarna försiktigt, så att fixeringsvätska inte spills i framkallartanken eller framkallare på matarbordet.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.014.00 STARTPROCEDUR Observera: Innan framkallningsapparaten startas, kontrollera att steggejdsövergångarna i den våta sektionen och gejderna i torkaren är korrekt placerade i hålen i sidoplattorna. 1) Avlägsna de tre överloppsrören och vätskefacken i tankarna. Skölj tankarna grundligt med vatten. 2) Montera de tre överloppsrören - rött för framkallare, blått för fixeringsvätska och grått för vatten. Fyll samtliga tankar till överloppsnivån. Fyll tankarna och återfyllningsbehållarna med vatten. 3) Installera de tre vätskefacken och kontrollera att de till varje fack hörande kuggarna och snäckdreven på huvuddrivaxeln griper in i varandra. Om inte, justera med hjälp av skruvarna i i det nedre partiet av vätskefackens sidoplattor. 4) Sätt igång framkallningsapparaten Nätströmbrytaren slås till. Tryck Kontrollera följande: - är vätskefacken korrekt placerade? - fungerar cirkulationspumparna på rätt sätt? Om inte, stäng av framkallningsapparaten. - har all luft drivits ut från cirkulationspumparna och -slangarna?

BRUKSANVISNING 96.05.01 - fungerar återfyllningspumparna på rätt sätt? Kontrollera detta genom att aktivera återfyllningstangenten ett par gånger,

och kontrollera även att all luft har drivits ut ur pumparna och slanganslutningarna till framkallnings- och fixeringstankarna. Starta framkallningsapparaten genom att aktivera sensorerna i införingsspringan. 5) Ställ in den för framkallnings-, fixeringsoch torksektionen erfordrade temperaturen. Låt framkallningsapparaten arbeta under en halv timme.1) 6) Stäng av framkallningsapparaten - släpp ut vattnet ur tankarna och återfyllningsbehållarna. Varje tank bör tömmas separat för att undvika överflöde i golvdräneringen. Fyll tanken med korrekt kemisk lösning enligt den blandningsinstruktion som kemikalietillverkaren tillhandahåller. Häll först i fixeringsvätska (om fixeringsvätska spills i framkallningstanken, skölj grundligt med vatten) och sedan framkallare. Det är viktigt att fylla tankarna upp till överloppsnivån - sker ej detta kan filmen få fläckar. 7) Fyll återfyllningsbehållarna med återfyllningslösningarna för framkallare och fixeringsvätska. I enlighet med blandningsinstruktionen. 8) Sätt på framkallningsapparaten. Ställ in den erfordrade framkallningstiden. Kör några rengöringsfilmer genom framkallningsapparaten och kontrollera filmtransporten. 9) Öppna ventilen för sköljvatten. Sköljvattnet kommer att strömma när sensorn på införingsbordet är aktiverad.

OBS: Det är mycket viktigt att all luft drivs ut, eftersom pumparna inte får köras torra vid något tillfälle.

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.015.00 UNDERHÅLL

BRUKSANVISNING 96.05.01

VIKTIGT En del grundläggande underhåll som beskrivs i detta avsnitt kan utföras av operatören. För annat underhåll eller reparationer inkallas av Agfa auktoriserade företag för service. Eftersom framkallningsapparaten är tillverkad av bästa material, kräver den mycket lite underhåll. Kemikalier, vatten och film orsakar emellertid avsättningar, varför rengöring är den viktigaste delen av ett gott underhållsprogram. OBS: I syfte att undvika vattenutsläpp på grund av läckor vid slanganslutningen, stäng av vattnet när framkallningsapparaten inte används. Rengöringsinstruktionerna bör följas för att uppnå bästa möjliga behandlingsresultat och bibehålla framkallningsapparaten i gott arbetsskick. I syfte att undvika algtillväxt på rullarna i tvättfacket rekommenderas att detta tas ut varje kväll och monteras igen nästa morgon. Dessutom bör tvättanken dräneras varje kväll. Detta kommer att förhindra algtillväxt i tvättanken. Om framkallningsapparaten lämnas i standby-läge under en längre tidsperiod eller inte används, måste samtliga tankar antingen vara fulla eller tomma i syfte att undvika deformation av skiljeväggarna mellan de våta sektionerna. Om processorn är avstängd under längre tid skall det överst locket skjutas ca 10 cm bakåt för att förhindra att kondens byggs upp under locket. Viktigt för olp-versioner Vi föreslår att maskinen står stand-by hela tiden för att förhindra kondens i att tränga in i matarenheten och därmed bildalstraren.

VARNING: När färska kemiska lösningar hälls i, se till att all luft har drivits ut från samtliga cirkulations- och återfyllningspumpar samt -slangar innan framkallningsapparaten startas. Detta görs för att säkerställa cirkulation av kemikalierna. PUMPARNA FÅR INTE KÖRAS TORRA VID NÅGOT TILLFÄLLE

Innan tvättproceduren startas ska all ström stängas av medelst omkopplaren till nätuttaget

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA 2.016.00 DAGLIG RENGÖRING 1) Rengör införingsbordet. 2) Rengör samtliga övre rullar med en fuktig trasa, varvid en ny trasa används för varje vätskefack. 3) Rengör samtliga gejder ovanför vätskenivån. 4) Rengör införingsrullarna med avseende på eventuella kemiska rester och kör lite rengöringsfilm genom framkallningsapparaten. VECKOVIS RENGÖRING 1) Ta bort framkallar-, fixerings- och sköljlådorna och rengör dem noggrant med varmt vatten (35-40°C). 2) Rengör alla glidskenorna. 3) Rengör alla valsar, kugghjul, lager och anti-oxideringslock av rostfritt stål. 4) Kontrollera att transportsystemet fungerar korrekt.

BRUKSANVISNING 96.05.01 VAR SJÄTTE MÅNAD Var sjätte månad skall påfyllningspumparna rengöras. Detta görs genom att låta dem suga lite ljummet vatten (inte över 50°C). Vattnet rensar bort rester från kristalliserade kemikalier. Avlägsna O-ringen och filtret från vattenstoppventilen, rengör filtret och montera O-ring och filter på korrekt sätt.

VARNING: Se till att inte spilla fixeringsvätska i framkallaren när lådorna lyfts ut eller sätts på plats med tanken full. Även mycket små mängder fixeringsvätska kommer att förorena framkallaren.

FILMFREMKALDEMASKINE BRUGSANVISNING RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA

n:\agfaolp\accuavan\avac-2dk.pm5

VIGTIGE OPLYSNINGER

DET ER EJERENS OG OPERATØRENS ANSVAR AT INSTALLATIONEN AF DENNE MASKINE UDFØRES I OVERENSSTEMMELSE MED LOKALE REGULATIVER OG AF TEKNIKERE, DER HAR AUTORISATION TIL AT UDFØRE VVS ARBEJDE OG EL-INSTALLATIONER. FABRIKANTEN KAN IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR SKADER OPSTÅET SOM FØLGE AF FORKERT INSTALLATION. HØJSPÆNDING OG BEVÆGELIGE DELE I MASKINEN KAN RESULTERE I SKADER VED FORKERT BEHANDLING. FØLGENDE REGLER BØR UBETINGET OVERHOLDES, NÅR MAN ARBEJDER MED MASKINEN ELLER UDFØRER SERVICE PÅ DEN. 1) Sluk for al strøm til maskinen før der udføres service. Der skal slukkes på hovedkontakten på væggen. Det er ikke nok at trykke på knappen på kontrolpanelet, da det ikke fjerner strømmen fra maskinen. 2) Ring altid efter en af Agfa autoriseret

service tekniker til at udføre elektrisk service på maskinen. 3) Alle sideplader og beskyttelsesplader skal være på plads før maskinen startes. 4) Læs og følg instruktionsbogen. 5) Hvis der skulle opstå tvivlsspørgsmål eller problemer, så ring til den lokale Agfa service afdeling. ARBEJDE MED KEMIKALIER Når man arbejder med kemikalier skal man altid følge fabrikantens sikkerhedsforskrifter. BORTSKAFFELSE AF KEMIKALIER Når kemikalier kasseres, skal man følge lokale regler for bortskaffelse og destruktion af de pågældende kemikalier. LITHIUM BATTERIER Maskinen indeholder et lithium batteri. Når batteriet skal skiftes skal det kasseres i overensstemmelse med lokale regulativer. Man må aldrig prøve at skille batteriet ad, genoplade det eller brænde det, da batteriet kan eksplodere. AFLØB Brug plastikrør og fittings. Der må ikke bruges kobberrør, der kan ødelægges af kemikalierne. ÆNDRINGER Ret til ændringer forbeholdes uden foregående varsel. GODKENDELSER Maskinens elektriske styring er godkendt af TüV.

Brugsanvisning Page 2

12.03.96

Indhold

VIGTIGE OPLYSNINGER ................................................................................................... 2 GENEREL BESKRIVELSE................................................................................................. 4 KONTROL PANEL .............................................................................................................. 6 PROGRAMMERING ........................................................................................................... 7 START PROCEDURE ....................................................................................................... 14 VEDLIGEHOLDELSE ....................................................................................................... 15

12.03.96

Brugsanvisning Page 3

GENEREL BESKRIVELSE

Maskinen er en rapid access filmfremkaldemaskine til fremkaldelse af RCpapir og fotosats materialer OLP-VERSIONER On Line processoren består af en processor, som er designet til at arbejde i forbindelse med en mellemstor integreret Accuset buffer og en Avantra imagesetter. AUTOMATISK START OG STOP Når man lægger materiale i maskinen starter en sensor i midten af indføringsbordet automatisk: -hovedmotoren til transportvalserne -cirkulationspumperne til fremkalder og fixer. -magnetventilen eller aqua stop ventil til skyllevand -blæser og varmeelementer til tørresektionen Materialet bliver automatisk transporteret gennem fremkalder, fixer, skyl og tørresektion. Når denne proces er afsluttet, standser ovennævnte funktioner af sig selv, og maskinen går tilbage til standby. Temperaturerne i fremkalderen og fixeren holdes konstant på de værdier, de er indstillet til på kontrolpanelet.

ANTI KRYSTALLISATIONS CYCLUS For at undgå kemikalierne krystalliserer på valserne i fremkalder-og fixersektionen, er fremkaldemaskinen programmeret til at starte hovedmotoren, transportvalserne og cirkulationspumperne med forudindstillede mellemrum. RACKS Materialet transporteres gennem fire sektioner. Disse fire sektioner (fremkalder, fixer, skyl og tørresektionen) er maskinens vigtigste dele. OLP-VERSIONER På online processorer er der installeret et front rack til at transportere materialet mellem imagesetter og processor. TEMPERATURSTYRING For at opnå de bedste resultater, bliver temperaturen i fremkalder og fixer styret elektronisk med stor nøjagtighed og holdt på et fast niveau bestemt af indstillingen på kontrolpanelet, der styrer varmeelementer og cirkulationspumper.

Brugsanvisning Page 4

12.03.96

REGENERERING For at holde kemien i tankene på det korrekte aktivitetsniveau, er maskinen programmeret til at udføre to typer regenerering. AUTOMATISK REGENERERING Kompenserer for slid på kemien på følgende måde: Når materialet indføres vil maskinen beregne arealet på materialet (bredde x længde), som det spores af indføringssensorerne. Maskinen pumper fremkalder og fixer regenerat ind i tankene i henhold til en beregning, baseret på forprogrammerede regenereringsværdier, materialets areal og procent sværtning (sådan som denne er indstillet på kontrolpanelet. Når man programmerer regenereringsværdierne bør man bruge de værdier, der opgives af fabrikanten af kemi og filmmateriale

TIDSREGENERERING Tidsregenerering tilføres med regelmæssige mellemrum for at kompensere for fordamping og iltning af fremkalder og fixer. Regenereringen udføres mens maskinen er tændt. Maskinen er tændt så længe hovedkontakten på væggen er tændt, selv hvis maskinen selv er slukket.

MANUEL REGENERERING Hvis man ønsker at regenerere manuelt trykker man blot på regenereringstasten. Når tasten trykkes ned tilføres automatisk 100 ml regenerat. Denne taste kan også bruges til at genoprette korrekt niveau i tankene eller tilføre ekstra kemi, hvis regenereringen har været for lille.

12.03.96

Brugsanvisning Page 5

KONTROL PANEL

For lavt niveau i regeneringstank(e) For lavt niveau i fremk. eller fix. tank

Fixer

Tid

Oxidationreg.

Forprogrammeret

Display

Spild-dunk fyldt

Fremk. Temp. Regenering op

ned

Program 1-9

Fremk. temp. ukorrekt

Sværtning i %

Lyd

Pan lys

konstant tører

Man. reg.

Man. start

Tænd/sluk

Venstre filmfremkaldnings indikator

Højre filmindførings indikator

Wand*

Tører Auto

Enter

Tasterne på kontrol panelet skal bruges til at tænde for eller slukke de forskellige funktioner, eller til programmering. De kaldes funktionstasterne. Hver enkelt taste er symboliseret ved en "ikon". På figuren forklarer teksterne hver enkelt tastes funk-

tion og disse tekster bruges også senere i bogen til en mere detaljeret beskrivelse af maskinens programmering. Teksterne, der vises på displayet på kontrolpanelet bliver vist med normal tekst i enkeltramme f.eks. DEV SET 35°C 25S. Alarmer vises ved blinkende indikatorlampe (rød) under displayet.

*Denne funktion bliver ikke brugt

Brugsanvisning Page 6

12.03.96

PROGRAMMING OLP-VERSIONS

HVIS OK SÅ TAST FREMK.TEMP. TAST TAST ÆNDRE TAST PROG. INTERVAL 23-43 °C EGEN VÆRDI

FIXER TEMP.

23-43 °C

TØRRER TEMP.

30-60 °C

FREMK. TID

15-60 sec.

FREMK.REG.

50-500 cc/m²

FIXER REG.

50-500 cc/m² 1000-5000 cc/24h 1000-5000 cc/24h

FREMK. OXY

FIXER OXY

WARNING AND ALARM INDICATORS

a

b

c

d

e

f d For lavt niveau i fremk.og/eller fixer reg. tanke e Denne funktion bliver ikke brugt. COMMAND ERROR Ukorrekt programmerings ordre forsøgt.

a og f Venstre og eller højre film indikator aktiveret af en film. b Ukorrekt temperatur i fremkalderen c For lavt niveau i fremk.og/eller fixer tank.

12.03.96

Brugsanvisning Page 7

AUTOMATISK TIMER

TASTE TASTE

Dag

TASTE

Time

TASTE

Min

TASTE

SÆT TID

AUTO START

AUTO STOP

PANK.LYS STYRKE

Brugsanvisning Page 8

12.03.96

PROGRAMMERING Hver indstilling har en maksimum og en minimum indstilling, som er elektronisk lagret og ikke kan overskrides. P.g.a. mikroprocessorens programmering vil maskinen starte i det program, den var i sidste gang den blev slukket. Displayet vil vise:

OLP-VERSIONER Hver gang man trykker på vil det næste program blive vist i numerisk rækkefølge. Programmerne er forprogrammeret fra fabrikken, men kan ændres af operatøren. HVORDAN MAN ÆNDRER ET PROGRAM Når man har trykket på de ønskede funktions taster og og så trykker eller

Dev. 35°C 20 s M Dev. 35°C 20 s A

eller

vil tallene i displayet øges eller mindskes. Når man når den ønskede værdi trykkes for at gemme den indprogrammerede værdi.

"Dev. 35°C"= Nuværende fremk. temp. "20 s" Nuværende fremk. tid. "M"=Manuel eller "A"= Automatisk tilstand afhængig af i hvilken tilstand maskinen var i sidst den blev slukket. MANUAL TILSTAND Maskinen tændes og slukkes manuelt på tasten.

AUTOMATISK TILSTAND Maskinen tændes automatisk på det forprogrammerede tidspunkt i AUTO START og slukker automatisk på det forudprogrammerede tidspunkt i AUTO STOP .

12.03.96

Brugsanvisning Page 9

CHECK AF FORPROGRAMMEREDE VÆRDIER Man kan altid checke de forprogrammerede værdier på et hvilket som helst tidspunkt. Eksempel: det ønskes at checke den faktiske fixer temperatur og den forprogrammerede fixer temperatur på kontrolpanelet. Følg nedenstående procedure: Tryk

JUSTERING AF FREMKALDETIDEN Eksempel: Der ønskes en fremkaldetid på 20 sek.. Den nuværende er 16 sek.. Følg nedenstående procedure for at ændre programmeringen. Tryk "DEV TIME 16 sec" Tryk "DEV SET 16 sec"

"FIX TEMP 33 C" Tryk (faktisk temperatur vises i ca. 10 sek.) "DEV SET 20 sec" Tryk "FIX SET 350C" forprogrammeret temperatur vises i ca. 10 sek. Hvis den tidligere indstillede temperatur er tilfredsstillende tryk da Hvis den tidligere indstillede temperatur ikke er tilfredsstillende tryk da eller Indtil den ønskede temperatur nås. Tryk når den ønskede temperatur er nået. Tryk

0

Brugsanvisning Page 10

12.03.96

TÆND/SLUK bruges til at skifte maskinen fra slukket til standby stilling eller omvendt. Advarsel Tasten fjerner ikke spændingen fra maskinen. For at fjerne al spænding fra maskinen slukkes for hovedkontakten på væggen LYD Ved at indtrykke kan man tænde eller slukke for bipperen, der lyder, når en film sensor deaktiveres. PANK. LYS Denne funktion indeholder to muligheder for at indstille lysniveauet. Den første mulighed er maksimum lys, den anden kan justere lysniveauet fra maksimum til minimum = slukket. Efter at have forprogrammeret niveauet kan man skifte mellem maksimum og det programmerede niveau ved at trykke tasten: OBS Når maskinen har været slukket og atter bliver tændt, vil display lyse med maks. styrke. Ved at trykke PANK. LYS tasten vil lysets intensitetet blive reduceret til det forprogrammerede niveau.

KONSTANT TØRRER Denne funktion er normalt slukket, når indtrykkes vil tørreblæseren køre uafbrudt og varmeelementerne være tændt. Displayet vil vise DRYER SAVER OFF. En føler måler tørrertemperaturen og baseret på dette justeres temperaturen til den forprogrammerede værdi. Hvis fremkaldertemperaturen ikke er korrekt kan denne funktion ikke vælges. MANUEL REGENERERING Når manuel regenereringstasten trykkes ned pumpes 100 ml regenerat ind i henholdsvis fremkalder og fixer tanken. Hvis regenereringspumperne er forkert justerede ring da til den lokale Agfa serviceafdeling.

Justerings procedure Tryk Tryk Tryk veau eller når man når det ønskede ni-

12.03.96

Brugsanvisning Page 11

MANUEL START Tryk displayet viser

Sværtning

Fremkalder 0.3 x beregnet værdi Beregnet værdi 1.7 x beregnet værdi

FIXER 1.7 x beregnet værdi Beregnet værdi 0.3 x beregnet værdi

"MANUAL START" 15% Tryk på starter hovedmotoren 50% cirkulationspumperne, skyllevandsventilen og tørreren. (Maskinen arbejder) Der afgives ingen regenerering. 85%

igen og maskinen vil gå tilbage Tryk til Stand-by.

PROCENT EKSPONERET AREAL (sværtning)

Fremkalder og fixer regenereringsmængderne bliver udregnet efter materialets areal (bredde x længde) procent sværtning og de specificerede regenereringsmængder (cc/m²) af 50% eksponeret areal i henhold til de oplysninger, der gives af fabrikanten af det pågældende materiale, film, papir og kemi. 50% sværtning bliver valgt automatisk når maskinen startes. Regenereringsmængderne svarer til de værdier, der er gemt i den indbyggede mikrocomputer. Alle beregninger er baserede på 50% sværtning. Derfor er alle værdier vist baseret på 50% sværtning.

selv når

eller

trykkes

Brugsanvisning Page 12

12.03.96

JAM FUNKTIONEN Udgangsføleren vil opdage enhver filmblokade. Under indføringen bliver materialet registreret af en indgangsføler. Hvis materialet ikke når til udgangsføleren indenfor et fastsat tidsrum, vil displayet vise "JAM" og samtidig lyder der tre bip. Maskinen d.v.s. (motor, varmeelementer, pumper og tørrer stopper øjeblikkelig. Det fastklemte materiale fjernes og der tryk kes to gange på

i fremkaldertanken, eller fremkalder på indføringsbordet. BEMÆRK Vær forsigtig når fremkalderracket skal tages ud eller geninstalleres. Kemien kan let spildes ned i fixer tanken, eller gennem indgangsspalten foran på processoren.

for at nulstille og genstarte maskinen.

ADVARSEL Check at rack, gear og snekker på hovedakslen griber rigtigt ind i hinanden, efter at rackene er genindsat, og at rackene står flat på bunden af tanken for at undgå transport problemer.

UDSKIFTNING AF KEMI I TANKENE Når kemien skal udskiftes, skal tanke og rack renses, før den nye opløsning bliver tilsat, for at undgå forurening af den nye opløsning. 1) Sluk på hovedkontakten. 2) Fjern alle dækplader, låg og overløbsrør fra fremkalder- og fixerbad, og tøm tankene helt. 3) Fjern cross-over guidene og rackene. Rens tankene og rackene grundigt med vand. 4) Geninstallér overløbsrør og rack. Fyld tankene forsigtigt, for at undgå at spilde fixer og sluk for strømmen på

12.03.96

Brugsanvisning Page 13

START PROCEDURE

-arbejder regenereringspumperne korrekt? Kontroller ved at aktivere regenereringstasten et par gange, og check at al luft er drevet ud af pumperne og slangeforbindelserne til fremkalder og fixer tankene. Start maskinen ved at aktivere sensorerne i indføringen. 5)Indstil den ønskede temperatur i fremkalderen, fixeren og tørresektionen. Lad maskinen arbejde en halv time. 6)Sluk for maskinen - tøm tankene og regenereringsbeholderne. Tankene bør tømmes en af gangen for at undgå at gulvafløbet løber over. Hæld kemi og vand i tankene i de angivne forhold ifølge blandingsinstruktionerne fra kemifabrikanten. Først fyldes fixeren i ( hvis der spildes fixer i fremkaldertanken renses omhyggeligt med vand) derefter fremkalderen. Det er vigtigt at tankene bliver fyldt helt op til kanten af overløbsrørerne - da filmen ellers kan blive plettet. 7) Fyld regenereringsbeholderne med regenerering til fremkalder og fixer. Ifølge blandingsinstruktionerne. 8) Tænd for maskinen. Instil til den korrekte fremkaldetid. Kør nogle rensefilm gennem maskinen og check filmtransporten. 9) Åben for vandventilen. Vandventilen åbnes ved at aktivere sensorerne i indføringen med en film.

Bemærk: Før maskinen startes check at stige guidene i tørre sektionen sidder korrekt i deres huller i sidepladerne. 1) Fjern de tre overløbsrør og rackene i tankene. Rens tankene omhyggeligt med vand. 2)Monter de tre overløbsrør: rød for fremkalder, blå for fixer og grå for vand. Fyld tankene og regenereringsbeholderne op med vand. 3) Isæt de tre racks, og check at gearene på hvert rack og snekkerne på hovedtrækakslen er i indgreb. Hvis dette ikke er tilfældet kan man justere skruerne i bunden af rackenes sideplader. 4) Tænd for maskinen tryk Kontroller følgende -sidder rackene korrekt? -arbejder circulationspumperne? Hvis ikke stands maskinen. -er al luft drøvlet ud af cirkulationspumper og slanger.

BEMÆRK: Det er meget vigtigt at al luften er drøvlet ud af pumperne, da de ikke må arbejde uden væske på noget tidspunkt.

Brugsanvisning Page 14

12.03.96

VEDLIGEHOLDELSE Noget vedligeholdelse som beskrevet i det følgende kan blive gjort af operatøren. Ved andet vedligeholdelse eller ved defect på maskinen skal Agfa`s service afdeling kontaktes. Maskinerne er lavet af førsteklasses materialer og har defor ikke brug for megen vedligeholdelse. Rengøring og vedligeholdelse er imidlertid meget vigtig, da vand, kemi og film efterlader afsætninger, der skal fjernes.

VIGTIGT Hvis processoren er slukket i længere perioder, skal top låget skubbes ca. 10 cm. baglæns, for at forhindre at der opstår condensvand under top låget Vigtigt for OLP - versioner. Vi foreslår at lade maskinen stå standby hele tiden, for at forhindre condensationsvand i at trænge ind i front racket og derfra videre ind i imagesætteren.

ADVARSEL ADVARSEL FOR AT UNDGÅ UDSIVNING AF VAND VED EVENTUELLE LÆKAGER, BØR DER LUKKES FOR VANDET, NÅR MASKINEN IKKE ER I BRUG. NÅR DER FYLDES FRISKE KEMIKALIER PÅ MASKINEN SKAL MAN SØRGE FOR AL LUFT DRØVLES UD AF CIRKULATIONSPUMPER OG SLANGER FØR MASKINEN STARTES. DETTE FOR AT SIKRE KORREKT CIRKULATION AF KEMIERNE. PUMPERNE MÅ ALDRIG ARBEJDE UDEN VÆSKE.

For at få de bedste resultater med fremkaldelsen bør man derfor følge rengøringsforskrifterne nøje og holde maskinen i god orden. For at undgå algevækst på valserne i skylleracket, skal racket tages ud hver aften og sættes i igen næste morgen. Endvidere bør skylletanken tømmes hver aften. Det vil forhindre algevækst i tanken. Hvis maskinen står i stand-by i længere tidrum eller ikke er i brug, skal alle tankene enten være fyldte eller tomme for at undgå at tankvæggene slår sig.

Før man begynder på rengøring af maskinen skal strømen afbrydes på hovedafbryderen

12.03.96

Brugsanvisning Page 15

DAGLIG RENGØRING 1) Rengør indføringsbordet. 2) Rengør de øverste valser med en fugtig klud, brug en ny klud for hvert rack. 3) Rengør alle guides over væskeniveau. 4) Rengør indføringsvalserne for kemikalieafsætninger og kør nogle rensefilm gennem maskinen. UGENTLIG RENGØRING 1) Udtag fremkalde-, fixer- og skyllerackene og rens det omhyggeligt med varmt vand (35-40°C). 2) Rengør alle guides. 3) Rengør alle valser, gear, lejer og rustfrie anti-oxidationslåg. 4) Check at transportsystemet arbejder.

HVER SJETTE MÅNED Hver sjette måned bør regenereringspumperne rengøres. Dette gøres let ved at lade dem suge lunkent vand igennem (ikke mere end 50°C). Dette vil fjerne alle aflejringer fra krystalliseret kemi. Fjern o-ringen og filteret fra aqua stop ventilen, rens filteret, geninstaller o-ringen og filteret på den rigtige måde.

ADVARSEL. PAS PÅ IKKE AT SPILDE FIXER NED I FREMKALDEREN, NÅR RACKENE LØFTES OP ELLER HVIS DE BLIVER SAT I MED FYLDT TANK. SELV DEN MINDSTE MÆNGDE FIXER VIL ØDELÆGGE FREMKALDEREN.

Brugsanvisning Page 16

12.03.96

12.03.96

Brugsanvisning Page 17

AGFA, AGFA-Rhombus and The name of the machine are trade marks of Agfa-Gevaert AG, Leverkusen, Germany Contents subject to change without notice. Printed in Denmark Published by Agfa-Gevaert NV, B-2510 Mortsel, Belgium

Brugsanvisning Page 18

12.03.96

n:\agfaolp\accuavan\chapter3.pm6

Pre-installation 3

RAPILINE

RAPILINE 3.02.00

PRE-INSTALLATION 01.95

GENERAL INFORMATION

NOTE: All specifications in these instructions are subject to change at any time. For information on product modifications or additions, contact your Agfa Services Department

When installing the processor, you must allow sufficient space for easy access to the racks and the dryer. For service reasons it is necessary to provide for a free space of at least 75 cm all around the processor. See place requirements chapter 1. Load on the floor The processor is to be installed on a waterproof floor, that is able to bear the weight of the processor in operation. See chapter 1 for specifications. A drip tray is standard.

PURPOSE OF THE INSTRUCTIONS These instructions provide information that will assist in planning for the installation of your processor. It describes the electrical, plumbing, and other physical requirements which must be met to ensure a complete and satisfactory installation.

POINT OF VIEW All references to directions (left-right-front and rear) are as viewed from the loading end of the processor. WORKING SPACE Make sure that your doors and hallways are wide enough to allow moving the processor to the desired position. Moving the processor is a two-person job.

NOTE: Do not lift the processor by holding the feed rack.

3615D009701

RAPILINE 3.03.00

PRE-INSTALLATION 01.95

CONNECTION OF THE PROCESSOR Due to its design, the processor only requires water supply, a drain, and power connection. The water supply and the drain must be installed by an authorized plumber. IMPORTANT: All plumbing must conform with applicable codes and ordinances. Solution disposal must conform with applicable pollution control regulations. PLUMBING: Use cast iron or plastic drain pipe and fittings. Do not use copper, which can be damaged by processing solutions.

DRAIN OUTLETS The processor has 3 outlet hoses (Ø25 mm) (see fig. 3) for developer, fixer, and rinsing water. The three separate outlets give the following possibilities: 1. Collection of depleted developer (avoiding pollution). 2. Collection of depleted fixer (possibility of connection to silver recovery unit). 3. Collection of contaminated rinsing water (possibility of connection to water purification plant). Disposal of chemistry and rinsing water should be done according to local laws

WATER SUPPLY Install in the water supply a filter with a capacity of at least 25 micrometer. To ensure sufficient rinsing of the material after developing and fixing, the processor must be connected to temperate wash water. The processor is equipped with an aqua stop valve 3/4" for rinsing water. The water temperature must not exceed 430C, and the water pressure must be between 0.3 bar and 10 bar. In connection with the aqua stop valve is a flow regulator which limits the flow rate to maximum 2 L/min. Length of hose with aqua stop valve is 5 metres. To avoid water outlet owing to leakage of the hose connection, always turn off the water when the processor is not in use.

3615D009701

RAPILINE 3.04.00

PRE-INSTALLATION 01.95

POWER SUPPLY Power supply and frequency, power consumption and fuses are indicated on the identification plate.

To allow all power supply to be cut off, the connection is to be made through a main switch that is easily accessible from the processor. For possible other connections, please contact your local Agfa-Gevaert Service Department.

IMPORTANT The electrical connections to the processor must be made by a qualified service person. All wiring must conform with applicable codes and ordinances. The electrical supply line must have enough capacity to deliver a steady rated voltage while other equipment in the plant is in operation.

The processor is supplied as standard for: 208-240 VAC 50/60 Hz 1, 2 or 3 phases + (neutral) + ground

AGFA, AGFA-Rhombus and The name of the machine are trade marks of Agfa-Gevaert AG, Leverkusen, Germany Contents subject to change without notice. Printed in Denmark Published by Agfa-Gevaert NV, B-2510 Mortsel, Belgium 3615D009701

RAPILINE 51 - OLP ACCUSET & AVANTRA

SPARE PARTS LIST

4

This spare parts list is intended for use by the Agfa authorized service technicians. It is included in the user section as an additional service for users who want to order parts. Diese Ersatzteilliste ist für die Verwendung durch das autorisierte AGFA-Wartungspersonal bestimmt. Sie ist als Serviceleistung im Benutzerabschnitt enthalten, um dem Benutzer die Bestellung von Ersatzteilen zu ermöglichen. Cette liste séparée des pièces est établie à l'intention des techniciens du service après-vente Agfa. Nous l'avons insérée dans la section réservée à l'utilisateur à titre d'indication au client désireux de commander de nouvelles pièces. Questo elenco dei pezzi di ricambio è ad uso esclusivo dei tecnici autorizzati dall'AGFA. Tale elenco viene incluso nel manuale d'uso come un servizio aggiuntivo per quei clienti che desiderano ordinare di persona i pezzi di ricambio. Esta lista de piezas de repuesto es para uso del personal de servicio técnico de Agfa. Se incluye en la sección de usuario como un servicio complementario para aquellos usuarios que deseen solicitar piezas. A lista das peças sobresselentes é para uso somente dos técnicos de assistência autorizados pela Agfa. A lista está incluída nesta secção do manual do usuário somente como uma ajuda adicional para os usuários que desejarem encomendar peças. Ç ÷ñÞóç ôïõ ðáñüíôïò êáôáëüãïõ áíôáëëáêôéêþí ðñÝðåé íá ãßíåôáé áðü Ýíáí åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü ôïõò óÝñâéò ôçò Agfa. ÐåñéëáìâÜíåôáé óôï ôìÞìá ÷ñÞóçò óáí ìéá ðñüóèåôç õðçñåóßá ãéá ôïõò ÷ñÞóôåò ðïõ åðéèõìïýí íá ðáñáããåßëïõí áíôáëëáêôéêÜ. Deze lijst met reservedelen is bedoeld om te worden gebruikt door erkende Agfa onderhoudstechnici. Het maakt deel uit van de gebruikershandleiding als extra service voor gebruikers die reservedelen wensen te bestellen. Tämä varaosaluettelo on tarkoitettu valtuutettujen Agfa-huoltoteknikkojen käyttöön. Se on liitetty käyttäjäosaan ylimääräiseksi avuksi käyttäjille, jotka haluavat tilata varaosia. Denna reservdelslista är avsedd för användning av behörig Agfa servicetekniker. Den är med i användarhandboken som en extra service för de kunder som själva vill beställa reservdelar. Denne reservedelsliste er beregnet til brug for autoriserede Agfa service teknikere. Den er inkluderet i bruger manualen som en ekstra service for de kunder, der ønsker selv at bestille reservedele.

N:\agfaolp\accuavan\chapter4.pm6

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.02.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

TOTAL VIEW (Rapiline 51 OLP for Accuset)

12345678LU+3615D291840 LU+3611D290215 LU+2211X000200 LU+3615D291240 LU+6203X001500 LU+1451X000100 LU+3615D300234 LU+3615D300800 LU+3615D300900 LU+3615D301000 LU+1441X000300 LU+1442X000100 LU+3615D290140 LU+3615D290243 LU+3615D292040 LU+3615D291940 LU+3615D290942 LU+3615D291400 LU+2211X000200 Front plate Film basket compl. incl. LU+3611D290315 Safety switch Bracket for safety switch Snap- in magnetic catches Paper path sensor Top cover, for front rack Cushion for take-up cassette 10" Cushion for take-up cassette 14" Cushion for take-up cassette 16" Reed switch Magnet for reed switch Rear side plate Side plate, left Right side plate, rear Right side plate, front Top cover, front Top cover, rear Safety switch

91011121314151617-

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.03.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

TOTAL VIEW (Rapiline 51 OLP for Accuset)

15

7

8

17

12

16 6 11

2 9 10 3 13

4

5 1

14

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.04.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

FEED RACK (Rapiline 51 OLP for Accuset up to series 9)

12346789LU+1451X000100 LU+1100Z237301 LU+1130Z031201 LU+1281Z161501 LU+1204Z161501 LU+1211Z161504 LU+1221Z011501 LU+1281Z161501 Paper path sensor Rubber roller 13/25 PUR Roller 15/25 Gear wheel Adapter gear wheel Worm wheel Worm Gear wheel

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.05.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

FEED RACK (Rapiline 51 OLP for Accuset up to series 9)

1

2

3

4

6

7 8

9

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.06.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

FEED RACK FOR ACCUSET (SERIES 10 AND UP)

12345678910111213141516LU+3615D710700 LU+2131Z000103 LU+3615D710100 LU+1351Z000501 LU+1282Z161501 LU+1351Z000101 LU+3103Z200804 LU+3022Z000801 LU+1221Z011503 LU+1301Z000802 LU+1282Z161504 LU+3615D710300 LU+1451X000100 LU+1110Z237301 LU+1110Z037301 LU+3615D710500 Guide 91/67.5 Spring for guide Cassette guide front Bearing for roller PBTP Gear, M1.5/Z=16/ø10H7 Bearing for roller PBTP Distance bar, Ø20mm Side plate Worm for drive shaft Drive shaft Gear, M=1.5/Z=16/Ø10,2/B=23 Guide 155/67.5 mm Paper path sensor Heavy rubber roller Ø25.0, 13/25 Rubber roller Ø25.0 13/25 Cassette guide rear

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.07.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

FEED RACK FOR ACCUSET (SERIES 10 AND UP)

2 16

15

14

13

12

1

11 3 4

7

5

5 6 8 9 6 10

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.08.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

Total Wiev (Rapiline 51 OLP for Avantra)

123456789101112131415LU+3613D291640 LU+3613D290244 LU+3613D291440 LU+6203X000800 LU+3613D291540 LU+3613D290740 LU+3613D290840 LU+3613D290944 LU+3613D291040 LU+3613D291142 LU+3613D291242 LU+3611D290215 LU+1451X000100 LU+3613D301234 LU+3613D300500 LU+3613D300600 LU+3613D300700 LU+3613D300800 LU+1441X000300 LU+1442X000100 Front plate Side plate, right upper Side plate, rear right lower Magnetic lock Side plate front, right lower Side plate, rear upper Side plate, rear lower Side plate, left upper Side plate, left lower Top cover Top cover, front Film basket complete incl. LU+3611D290315 Paper path sensor Top cover, for front rack Cushion for take-up cassette 10" Cushion for take-up cassette 14" Cushion for take-up cassette 16" Cushion for take-up cassette Avantra Reed switch Magnet for reed switch

1617-

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.09.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

Total Wiev (Rapiline 51 OLP for Avantra)

11

14

15

10

13 16 17 12 2 6

8

7 3 9

1

5

4

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.010.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

Rapiline 51 OLP for Avantra (Valid up to serial 9)

12345678910111618192021LU+1451X000100 LU+3022Z000501 LU+1351Z000103 LU+1351Z000101 LU+3103Z200804 LU+1100Z037301 LU+1130Z031201 LU+1204Z161501 LU+1281Z161501 LU+3613D700100 LU+3615D700200 LU+3615D700100 LU+1351Z000101 LU+1361Z001901 LU+1301Z000802 LU+1221Z011503 Paper path sensor Side plate Bearing for roller PBTP Bearing Distance bar Rubber roller Ø25 13/25 PUR roller smooth 15/25 Gear Gear Cassette guide, front Cassette guide, rear Suspension for IP sensor Bearing Bearing block front Drive shaft Worm

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.011.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

Rapiline 51 OLP for Avantra (Valid up to serial 9)

6 10 16 7 1

11

3

4

2

5

9

8

21

18

19

20

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.012.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

Rapiline 51 OLP for Avantra

1234567891011121314151617181920LU+1451X000100 LU+3022Z000601 LU+1351Z000501 LU+1351Z000101 LU+3103Z200804 LU+1410Z437301 LU+1100Z037301 LU+1282Z161504 LU+1282Z161501 LU+3613D710100 LU+3613D710200 LU+3613D710300 LU+3613D710400 LU+3613D710500 LU+2131Z000103 LU+3613D710600 LU+3613D710702 LU+1361Z005101 LU+1221Z011503 LU+1301Z000803 Paper path sensor Side plate Bearing for roller PBTP Bearing Distance bar Ø 20 mm Heavy rubber roller, solid, Ø 25.0 13/25 Rubber roller Ø25 13/25 Gear Gear Cassette guide, front Cassette guide, rear Guide 102/85 Guide 95 Guide 66/32 Spring for guide Suspension for IP sensor Bracket for IP sensor Bearing block front Worm Drive shaft

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.013.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

Rapiline 51 OLP for Avantra

2

15 3

16

1

17

13

14

11 10 12

8

6 7 9 4 5

18

19

20

4

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.014.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

TANKS

12345678910111213141516171819LU+3611D120100 LU+3201Z326501 LU+3202Z326501 LU+3203Z326501 LU+8181X000800 LU+3219Z000101 LU+2101Y000301 LU+3230Z000301 LU+8181X000200 LU+8181X000700 LU+3230Z000401 LU+2201Y000102 LU+3041Z000101 LU+1301Z000120 LU+1221Z011503 LU+1361Z002701 LU+1351Z000100 LU+1253Z160504 LU+2301Z000101 Tank, complete (not incl. elec. components) Overflow pipe, developer, red Overflow pipe, fixer, blue Overflow pipe, wash, grey O-ring Key for overflow pipe (not shown) Temperature sensor, developer-fixer tank Union nut for temperature sensor O-ring for temperature sensor O-ring for heating element LU+2201Y 000102 Union nut for heating element Heating element, developer and fixer, 250/750 W, 230 V Fixation block for heating element Drive shaft Worm for drive shaft moulded Bearing block Bearing Ø10.2 grey Drive belt pulley with one flange Level screw

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.015.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

TANKS

14 15 19 16 17

7

8

9

10

11

18

1

12

6

5 4 3 2 13

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.016.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

LIDS

1234567LU+3033Z000204 LU+3032Z000204 LU+3031Z000204 LU+3111D130203 LU+3611D120400 LU+3031Z001101 LU+3032Z001101 Lid, wash rack, grey Lid, fixer rack, blue Lid, developer rack, red Protection cover for drive shaft Cover for dev. and fixer Lid for drain, DEV Lid for drain, FIX

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.017.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

LIDS

5

7 1

6 2

3

4

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.018.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

LEFT HAND SIDE

1347891011121314161718LU+2211X000100 LU+0401X000700 LU+7191X082200 LU+0201x000201 LU+7341X161601 LU+8181X001600 LU+6909X000700 LU+6918X000100 LU+7342X121221 LU+0201x000101 LU+ 0301x000100 LU+3230Z001701 LU+2304Y000202 LU+3111D120634 LU+3613D120234 Safety switch for dryer section Heating element, dryer section 220V 2x570W (not visible on drawing) Stainless steel hose clamp Circulation pump, developer Ball valve O-ring for housing Cartridge Spanner Valve Circulation pump, fixer, 220-240 VAC Dryer fan Pipe for regeneretion Ø10/ø7 Fan with wiring Air duct (Accuset) Air duct (Avantra)

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.019.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

LEFT HAND SIDE

3

1

17

18

16

14

4

13

4

7

8 9 10

11

12

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.020.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

RIGHT HAND SIDE

12345678910111213141516171820212223242526LU+0104X000500 LU+1253Z160504 LU+1253Z160502 LU+1241Z000103 LU+1462X000200 LU+2201Z001101 LU+1461X000200 LU+2621Y008302 LU+1251Z230501 LU+6101X001300 LU+0201X000801 LU+2131Z000201 LU+7101X102000 LU+7102X102000 LU+7192X151700 LU+7191X082200 LU+0501X000301 LU+1501X000900 LU+3230Z000201 LU+3230Z000202 LU+2220Z004701 LU+1361Z000301 LU+1363Z001001 LU+1363Z001101 LU+7326X121600 Main motor Drive belt pulley with 1 flange Drive belt pulley with 2 flanges Idler Tacho disc, 60 holes Bracket for opto-interrupter Opto-interrupter Wiring harness, level and feed-back Drive belt pulley for drive motor shaft Drive belt Replenishment pump dev. and fix. Spring for replenish pumps Hose for developer replenishment, red, Ø 10-14 Hose for fixer, replenishment, blue, Ø 10-14 Plastic hose clamp, for replenishment pump Stainless steel hose clamp Water protection system Transformer, 24V Suction pipe for replenishment, dev., red (not shown on drawing) Suction pipe for replenishment, fix., blue (not shown on drawing) Protective plastic shield (not shown on drawing) Bearing block, rear Bearing block, front, lower Bearing block, front, upper Adapter w/male threading 12 X 16 X 3/8 (only for USA, not shown)

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.021.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

RIGHT HAND SIDE

16

4

3

2

10 25

24

22

23

8 7 6

13

12

11

15

14

17

1

9

5

20

21

18

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.022.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

DEVELOPER, FIXER AND WASH RACKS

1234568101213141516171819202122LU+1282Z161501 LU+1282Z161502 LU+1331Z000101 LU+1282Z161504 LU+1331Z000102 LU+3004Z000903 LU+3101Z200804 LU+3005Z000303 LU+1282Z161503 LU+3102Z200804 LU+3103Z150804 LU+3103Z200804 LU+3115Z201504 LU+3613D210000 LU+3613D220000 LU+3613D230000 LU+3005Z000701 LU+3004Z000803 Side plate, right, developer rack Bearing see diagram page 4.024 Gear wheel POM-C black, M =1.5, Z = 16 Intermediate gear wheel POM-C black, M = 1.5, Z = 16 Bushing for intermediate gear wheel (LU+1282Z161502) Gear wheel POM-C white, M = 1.5, Z = 16 Stainless steel bushing for gear wheel (LU+1282Z161504) Side plate, left, developer rack Distance bar, red, developer rack, upper Side plate, right and left, fixer rack Gear wheel POM-C white, M = 1.5, Z = 16 Upper distance bar, blue, fixer rack Lower distance bar, grey, fixer and wash rack Upper distance bar, grey, wash rack Tank wall reinforcement Developer rack, complete Fixer rack, complete Wash rack, complete Side plate, right and left, wash rack

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.023.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

DEVELOPER RACKS

DEV.

1

FIX.

13

WASH

22

3 3 4 5 3 3 6 4 5 3 3 16 10 4 3 3 8 12 6 4 5 5 3 14 3 4 3 3 5 4 3 3 3 4 5 5 15 8 6 3 14 3 4 3 3 3 17 5 8 6 3 3 4 4 3 5 18

3 3 3

3 3

3

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.024.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

DEVELOPER, FIXER AND WASH RACKS

123456789101112LU+2039Z000802 LU+2039Z001307 LU+2039Z001302 LU+2039Z001313 LU+2039Z001305 LU+2039Z001306 LU+2039Z001310 LU+2101Z020204 LU+2131Z000101 LU+2009Z001901 LU+2031Z000104 LU+2039Z001311 Entrance guide, developer rack Guide, 26 mm. Guide, 30 mm. Guide, 42 mm. Guide, 42 mm. Bottom guide, 42 mm., developer rack Bottom guide 84 mm., fixer and wash rack Cross-over Spring for cross-over Guide, 20 mm. Bottom plate, developer rack Guide, 23 mm.

Bearing in racks Developer LU+1351Z000102 LU+1351Z000104

Bearing Ø10.2 mm (Marked with an X in the drawing) Bearing Ø10.5 mm

Bearing in racks Fixer/wash LU+1351Z000101 LU+1351Z000103

Bearing Ø10.2 mm (Marked with an X in the drawing) Bearing Ø10.5 mm

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.025.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

DEVELOPER, FIXER AND WASH RACKS

LU+1110Z037301 Rubber roller, ø25.0, 13/25

LU+1110Z031526

Rubber roller, ø25.0, 15/40

LU+1130Z031201

Polyurethan roller, smooth, ø25.0, 15/25

LU+1130Z033021

Polyurethan roller, smooth, ø25.0, 25/25

LU+1140Z031201

Polyurethan roller, ground, ø25.0, 15/25

DEV.

1 3 4 5 12 2 2 8

FIX.

8 3 12

WASH

10

3 12 2 12

6

6 7 7

Direction of transport

X X X X X X X X

X X

X X

X

X X

X

11

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.026.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

DRYER SECTION (I)

1234567891011121314151617181920LU+1301Z000201 LU+1221Z011503 LU+1282Z161501 LU+1351Z201001 LU+2101Y000301 LU+2562X000100 LU+2621Y000701 LU+3611D240211 LU+3611D240511 LU+3611D240301 LU+3611D240601 LU+3611D240401 LU+3111D240601 LU+1331Z001101 LU+1103Z031306 LU+1103Z031404 LU+1150Z031306 LU+1150Z031404 LU+1102Z031404 LU+2141Z000102 Drive shaft Worm for drive shaft Gear wheel POM-C black, M = 1.5, Z = 16 Thrust bearing Temperature sensor PT 500, dryer section Strain relief PG 9 Wiring harness, temperature sensors Airduct, lower comp. Airduct, upper comp Triple guide, lower comp. Triple guide, upper comp. Dryer cover Upper right side, dryer Bushing, ø6/ø10 (not visible on drawing) Rubber roller, ø25.5/ø25, 15/30 Rubber roller, ø25.5/ø25, 15/35 Pur/teflon roller, 15/30 Pur/teflon roller, 15/35 Rubber roller, ø25.8, 15/35 Wire for dryer cover (not shown on drawing)

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.027.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

DRYER SECTION (I)

12 13

4 3 2 20 1 5 6 7

15 9

16

11

19

17 8

18

10

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.028.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

DRYER SECTION (II)

12LU+1351Z000601 LU+0401X000700 Bearing for roller Heating element, 220 V, 2 x 570 W

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.029.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

DRYER SECTION (II)

2

1

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.030.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

CONTROL PANEL

LU+0507Y013100 LU+2621X001600 LU+6205Y010300 LU+6205Y010000 Control panel, complete Keyboard ATB 03 circuit board EPROM

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.031.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

CONTROL PANEL

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.032.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

ELECTRONICS (upper)

1234567891011LU+2415X020000 LU+5202Y000100 LU+2416X006000 LU+1311X000100 LU+6305Y020000 LU+6301Y000501 LU+2304Y000301 LU+4121Z000501 LU+4121Z000401 LU+4101Z000301 LU+2601Y004201 Fuse, 2 AT, 5 x 20 mm (not shown on drawing) LÜTH Motor Board, LMB 02 Fuse, 600 mAF, 5 x 20 mm Lithium cell, 3 Volt Eprom 51A51 V03 R03 LÜTH Computer Board, LCB 01 Fan, 12 V Bracket for plugs Shield for electronics Upper part electronics Fuse holder

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.033.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

ELECTRONICS (upper)

1

2

4 5

6 10

11 3

8 7 9

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.034.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

ELECTRONICS (lower)

1234567891012LU+5111Y000200 LU+2621Y000901 LU+2415X003200 LU+3111X000800 LU+4121Z000201 LU+2401X000100 LU+3848 LU+1501X000400 LU+2121X000200 LU+3847 LU+4101Z000401 LPB 01, triac board, complete Interconnection cable Fuse, 315 mAT, 5 x 20 mm Terminal strip, 5 circuit Protective plastic shield (not shown on drawing) Fuse holder, complete Power Triac, 25 A Transformer Motor capacitor Trigger Board Lower part electronics box

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.035.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

ELECTRONICS (lower)

1

2

3

4

10

5 9

8

12

7

6

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.036.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

ACCESSORIES FOR RAPILINE 51-3 OLP

EB+7031400460 EB+7588210520 EB+7588210530

20 l Container with screw cap 30 l Chemistry container Cover for 30 l container

LU+5101D600100 Drip pan LU+3615D600200 Chemicar, complete

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.037.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

RAPILINE 51 OLP for Avantra & Accuset 4.038.00

SPARE PARTS LIST 96.03.20

AGFA, AGFA-Rhombus and The name of the machine are trade marks of Agfa-Gevaert AG, Leverkusen, Germany Contents subject to change without notice. Printed in Denmark Published by Agfa-Gevaert NV, B-2510 Mortsel, Belgium

Information

228 pages

Find more like this

Report File (DMCA)

Our content is added by our users. We aim to remove reported files within 1 working day. Please use this link to notify us:

Report this file as copyright or inappropriate

12444