Read CEP_Mohp.pdf text version

DIAGRAMMA DI SELEZIONE MOTORE TRIFASE 50Hz

SELECTION CHART THREE PHASE MOTOR 50Hz

DIAGRAMME DE SELECTION MOTEURS TRIPHASE 50Hz

COMPRESSORI / SOFFIANTI - COMPRESSORS / BLOWERS - COMPRESSION

portata d'aria / air volume / débit d'air

800 700 600 8CS 9DS B9C 6BS 400 B10D 300 9BS B10C B9A B8C 6CP 6B 5C 5B B10B B8B 6BP 4A 4B 200 9CS B9B B8E 8AS 8C 6C 3BS 3AS 8A B7A B7B 8D 5BS 4BS 6D 4AS 300 400 6CS 500 40 30 20 15 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1,5

m3/min.

1 0,8 0,5 0,2 800 700 600

p compressione p compression

500

200

100

100

2B

1A

0 2500 2000 1500 1200 1000 800 600 500 400 300 200 150 120 100 80 60 40 20 12

m3/h

portata d'aria / air volume / débit d'air

POMPE PER VUOTO / ASPIRATORI - VACUUM PUMPS / EXHAUSTERS - DEPRESSION

portata d' aria / air volume / débit d'air

500 40 30 20 15 10 9 9DS 8 7 6 5 4 3 8CS 6CS 6BS B9C B9B B8E 8C B8C 6B 200 B10B B8B 6BP 100 4A 3B 100 B9A 8A 6CP B7A 5B 4B 5C 3BS 3AS 8AS 5BS 8D B7B 6C 4BS 6D 4AS 300 2 1,5

m3/min.

1 0,8 0,5 0,2 500

p vuoto p vacuum

9CS 400 B10D

300 B10C 9BS

200

2B

1A

0 2500 2000 1500 1200 1000 800 600 500 400 300 200 150 120 100 80 60 40 20 12

m3/h

portata d' aria / air volume / débit d'air

p vuoto p vacuum

mbar

mbar

400

p compressione p compression

3B

mbar

mbar

DIAGRAMMA DI SELEZIONE SOFFIANTI / ASPIRATORI MOTORE TRIFASE 50Hz

BLOWERS / EXHAUSTERS SELECTION LIST THREE PHASE MOTOR 50Hz

230 / 400V a 5,5kW - 400 / 690V > 5,5kW

TABLEAU DE SELECTION COMPRESSION / DEPRESSION MOTEURS TRIPHASE 50Hz

Curva Curve Courbe no.

Tipo Model Type

kW

A 400V

dB(A)

dB(A)

Kg

*

63 63 66 67 67 74 74 73 73 73 80 80 80 75 75 83 83 83 76 76 76 90 90 90 82 82 84 84 85 88 88 73 73 92 94 93 93 93 69 69 70 70 74 81 81 6 10 10 13 15 18 18 27 30 33 52 63 67 42 46 81 85 93 107 112 124 200 214 232 15 16 22 25 36 45 49 43 47 87 95 150 160 175

Portata Air volume Débit max m3/h

Compressione Compression Compression **p mbar

Depressione Vacuum Vide **v mbar

1A 2B 3B 4A 4B 5B 5C 6B 6C 6D 8A 8C 8D B7A B7B B8B B8C B8E B9A B9B B9C B10B B10C B10D 3AS 3BS 4AS 4BS 5BS 6BS 6CS 6BP 6CP 8AS 8CS 9BS 9CS 9DS

3SX1N0M4 3SX2N0M4 3SA3N0M4 3SX4N0M4 3SX4N1M4 3SX5N0M4 3SX5N1M4 3SX6N0M4 3SX6N1M4 3SX6N3M4 3SX8N0M4 3SX8N1M6 3SX8N2M6 3SB7N0M4 3SB7N1M4 3SB8N0M6 3SB8N1M6 3SB8N3M6 3SB9N0M6 3SB9N1M6 3SB9N2M6 3SB10N1M6 3SB10N2M6 3SB10N3M6 3SA3N0S4 3SA3N1S4 3SX4N0S4 3SX4N1S4 3SX5N1S4 3SX6N0S4 3SX6N1S4 3SX6N0P4 3SX6N1P4 3SX8N0S6 3SX8N2S6 3SX9N1S6 3SX9N2S6 3SX9N3S6

0,10 0,25 0,37 0,75 1,10 1,10 1,50 2,20 3,00 4,00 4,00 5,50 7,50 4,00 5,50 5,50 7,50 11,00 9,20 13,00 18,50 20,00 22,00 30,00 0,75 1,30 1,50 2,20 3,00 4,00 5,50 4,00 5,50 7,50 11,00 13,00 18,50 22,00

0,44 0,77 1,10 1,90 2,60 2,60 3,60 5,20 6,60 9,00 9,00 12,00 16,20 9,00 12,00 12,00 16,20 22,50 18,10 26,00 33,00 36,00 42,00 54,00 1,90 3,20 3,60 5,20 6,60 9,00 12,00 9,00 12,00 16,20 22,50 26,00 36,00 42,00

40 150 78 150 150 216 216 300 300 300 480 480 480 450 450 850 850 850 1100 1100 1100 2100 2100 2100 80 80 150 150 216 300 300 500 500 480 480 1140 1140 1140

36 36 110 130 180 165 200 200 255 306 180 270 360 200 350 150 250 350 170 270 405 150 240 290 220 245 280 300 320 350 470 120 195 315 500 235 340 470

36 36 120 130 160 165 200 210 235 245 180 245 270 200 270 150 250 300 180 270 315 160 250 300 180 200 210 230 315 345 370 130 180 315 405 235 380 405

85 86 84 84 84

...M4 = monostadio 230/400V ...P4/S4 = doppiostadio 230/400V ...M4 = single-stage 230/400V ...P4/S4 = double-stage 230/400V ...M4 = simple étage 230/400V ...P4/S4 = double étage 230/400V

...M6 = monostadio 400/690V ...S6 = doppiostadio 400/690V ...M6 = single-stage 400/690V ...S6 = double-stage 400/690V ...M6 = simple étage 400/690V ...S6 = double étage 400/690V

Altri voltaggi a richiesta Other voltages upon request Autres voltages sur demande

* con silenziatore supplementare · with supplementary silencer · avec silencieux supplementaire ** valore massimo ammesso per uso continuativo · max value allowed for continuous operation · valeur max pour travail continuatif

DIAGRAMMA DI SELEZIONE MOTORE TRIFASE 60Hz

SELECTION CHART THREE PHASE MOTOR 60Hz

DIAGRAMME DE SELECTION MOTEURS TRIPHASE 60Hz

COMPRESSORI / SOFFIANTI - COMPRESSORS / BLOWERS - COMPRESSION

portata d'aria / air volume / débit d'air

800 700 600 40 30 20 15 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1,5

m3/min.

1 0,8 0,5 0,2 800 700 600 8CS 500

p compressione p compression

500 9DS 400 B9C 300 B10D B9B 9CS 8AS

400 B8E 8C B8C 9BS B10C B9A B8B B10B 6BP 100 2B 1A 8A B7A6CP 6B 5B 4A 5C 4B 6C 8D 6BS B7B 5BS 6D 4AS 3BS 3AS 200 4BS 300

200

100

0 2500 2000 1500 1200 1000 800 600 500 400 300 200 150 120 100 80 60 40 20 12

m3/h

portata d'aria / air volume / débit d'air

POMPE PER VUOTO / ASPIRATORI - VACUUM PUMPS / EXHAUSTERS - DEPRESSION

portata d' aria / air volume / débit d'air

500 40 30 20 15 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1,5

m3/min.

1 0,8 0,5 0,2 500

400

9DS 8CS 9CS B8E B9C 8AS 8D B10C 9BS B9B B8C 8C 6D 6C 4BS 8A B9A B10B B8B B7A 6BP 6B 5B 6BS 6CS

5BS 400

p vuoto p vacuum

300

B10D

300 6CP B7B

200

5C

4AS 4B 4A

3BS 3AS

200

100

3B

100 2B 1A

0 2500 2000 1500 1200 1000 800 600 500 400 300 200 150 120 100 80 60 40 20 12

m3/h

portata d' aria / air volume / débit d'air

p vuoto p vacuum

mbar

mbar

p compressione p compression

3B

mbar

mbar

6CS

DIAGRAMMA DI SELEZIONE SOFFIANTI / ASPIRATORI MOTORE TRIFASE 60Hz

BLOWERS / EXHAUSTERS SELECTION LIST THREE PHASE MOTOR 60Hz

260 / 460V a 6,4kW - 460 / 795V > 6,4kW

TABLEAU DE SELECTION COMPRESSION / DEPRESSION MOTEURS TRIPHASE 60Hz

Curva Curve Courbe no.

Tipo Model Type

kW

A 460V

dB(A)

dB(A)

Kg

*

65 65 68 69 69 76 76 75 75 75 82 82 82 84 84 86 86 86 78 78 78 92 92 92 84 84 86 86 87 90 90 75 75 94 96 96 96 96 71 71 72 72 76 83 83 6 10 10 13 15 18 18 27 30 33 52 63 67 42 46 81 85 93 107 112 124 200 214 232 15 16 22 25 36 45 49 43 47 87 95 150 160 175

Portata Air volume Débit max m3/h

Compressione Compression Compression **p mbar

Depressione Vacuum Vide **v mbar

1A 2B 3B 4A 4B 5B 5C 6B 6C 6D 8A 8C 8D B7A B7B B8B B8C B8E B9A B9B B9C B10B B10C B10D 3AS 3BS 4AS 4BS 5BS 6BS 6CS 6BP 6CP 8AS 8CS 9BS 9CS 9DS

3SX1N0M4 3SX2N0M4 3SA3N0M4 3SX4N0M4 3SX4N1M4 3SX5N0M4 3SX5N1M4 3SX6N0M4 3SX6N1M4 3SX6N3M4 3SX8N0M4 3SX8N1M6 3SX8N2M6 3SB7N0M4 3SB7N1M4 3SB8N0M6 3SB8N1M6 3SB8N3M6 3SB9N0M6 3SB9N1M6 3SB9N2M6 3SB10N1M6 3SB10N2M6 3SB10N3M6 3SA3N0S4 3SA3N1S4 3SX4N0S4 3SX4N1S4 3SX5N1S4 3SX6N0S4 3SX6N1S4 3SX6N0P4 3SX6N1P4 3SX8N0S6 3SX8N2S6 3SX9N1S6 3SX9N2S6 3SX9N3S6

0,12 0,28 0,42 0,86 1,30 1,30 1,75 2,55 3,45 4,60 4,60 6,40 8,30 4,60 6,40 6,40 8,30 12,80 10,70 15,00 21,50 23,00 25,50 34,00 0,86 1,50 1,75 2,55 3,45 4,60 6,40 4,60 6,40 8,30 12,80 15,00 21,50 25,50

0,44 0,77 1,10 1,90 2,60 2,60 3,60 5,20 6,60 9,00 9,00 12,00 16,20 9,00 12,00 12,00 16,20 22,50 18,10 26,00 36,00 36,00 42,00 54,00 1,90 3,20 3,60 5,20 6,60 9,00 12,00 9,00 12,00 16,20 22,50 26,00 36,00 42,00

50 170 90 170 170 230 230 340 340 340 580 580 580 550 550 960 960 960 1300 1300 1300 2300 2300 2300 90 90 170 170 230 340 340 550 550 580 580 1300 1300 1300

36 36 110 120 160 150 190 180 240 290 170 260 340 170 340 140 250 330 160 260 390 145 230 280 210 235 270 290 310 340 460 120 170 300 480 220 330 450

36 36 100 120 140 150 190 180 225 235 170 230 260 170 260 140 240 290 170 260 300 150 240 290 170 190 200 220 300 330 360 110 190 300 380 220 360 390

87 88 87 87 87

...M4 = monostadio 260/460V ...P4/S4 = doppiostadio 260/460V ...M4 = single-stage 260/460V ...P4/S4 = double-stage 260/460V ...M4 = simple étage 260/460V ...P4/S4 = double étage 260/460V

...M6 = monostadio 460/795V ...S6 = doppiostadio 460/795V ...M6 = single-stage 460/795V ...S6 = double-stage 460/795V ...M6 = simple étage 460/795V ...S6 = double étage 460/795V

Altri voltaggi a richiesta Other voltages upon request Autres voltages sur demande

* con silenziatore supplementare · with supplementary silencer · avec silencieux supplementaire ** valore massimo ammesso per uso continuativo · max value allowed for continuous operation · valeur max pour travail continuatif

Pompe per vuoto Compressori

I soffanti / pompe per vuoto MohP sono concepiti per comprimere o aspirare, gas o miscele non esplosive. Il funzionamento senza alcuna lubrificazione, garantisce l'assenza di olio dai fluidi compressi. Le caratteristiche indicate nei diagrammi sono stabilite per aria aspirata a 15° C a una pressione atmosferica di 1013

mbar (tolleranza ± 10%). I valori delle differenze di pressione (p), sono validi per temperature d'aria aspirata fino a 25° C. I soffianti MohP sono equipaggiati con motore a 50 Hz con grado di protezione IP 55 secondo le norme IEC 34. 1. Su richiesta possono essere forniti con motori a 60 Hz.

E' consentito un montaggio ad asse verticale o orizzontale su tutti i modelli. Non superare in nessun caso il massimo p indicato nei diagrammi e nelle tabelle, in funzione della potenza installata. Applicare eventualmente, a tale scopo, una valvola di sicurezza.

Vacuum pump Compressors

MohP blowers are conceived to suck or to compress gas or non-explosive mixtures. The absence of lubricants guarantees that no oils are present in the compressed fluids. The characteristics shown in the diagrams are referred to air at 15 ° C at

an atmospheric pressure of 1013 mbar ( ± 10% tolerance). The pressure difference values ( p) are valid for sucked air up to 25 ° C. The MohP blowers are fitted with a 50Hz motor with degree of protection IP 55 according to the IEC 34.1. standard.

If required 60 Hz motors can be supplied. Both horizontal and vertical axis mount are allowed for all models. Never exceed the maximum p shown in the diagrams and in the tables, in reference to the installed power. If required, install a safety valve.

Soufflantes annulaires

Les soufflantes annulaires MohP sont conçues pour aspirer ou comprimer de l'air ou du gaz non chargé de particules explosives. Le fonctionnement sans lubrification, permet d'assurer le transport du fluide sans aucune trace d'huile. Les caractéristiques indiquées dans les diagrammes ci-dessous sont données pour une température de l'air

aspiré a 15°C, à une pression de 1013 mbar (tolérance ± 10%). Les valeurs de différence de pression (p) restent valables pour une température de l'air aspiré jusqu'à 25°C. Les soufflantes MohP sont équipées de moteurs prévus pour 50Hz, protection IP55 selon norme IEC 34.1. Sur demande possibilité de livraison des moteurs pour 60 Hz.

La position de montage horizontal ou ver tical est possible sur tous les modèles. Bien veiller à ne pas dépasser, en aucun cas, la valeur du p indiquée dans les diagrammes et les tableaux en fonction de la puissance installée. Prévoir le montage, éventuellement, d'une soupape de sécurité.

Vakuumpumpen Kompressoren

Die MohP-Ringgebläse dienen zum Ansaugen oder Verdichten von nicht explosiven Gasen oder Gemischen. Ihre schmierungsfreie Arbeitsweise gewährleistet fettfrei verdichtete Fluide. Die auf Diagrammen angegebenen Kennlinien beziehen sich auf Luft, die unter folgenden Betriebsbedingungen

angesaugt wird: 15 ° C Temperatur und 1013 mbar Luftdruck (± 10% Toleranz). Die Druckunterschiede betreffenden Werte ( p) gelten für Temperaturen angesaugter Luft bis 25 ° C. Die MohP-Gebläse sind mit 50 HzMotoren und Schutz IP55 gemäß den IEC 34.1 Vorschriften ausgestattet. 60 Hz-Motore sind auf Anfrage

erhältlich. Auf allen Ausführungen ist die Montage sowohl auf ver tikal- als auch auf horizontaler Achse zulässig. Den je nach installierter Leistung auf Diagrammen und Tabelle angegebenen p-Höchstwert niemals überschreiten! Falls erforderlich, ein Sicherheitsventil anbauen.

Bombas de Vacio Compresores

Los soplantes MohP son diseñados para aspirar o comprimir gases o mezclas que no sean explosivas. Su funcionamiento sin lubrificado asegura la ausencia total de aceite en los fluidos comprimidos. Las carcteristicas en los diagramas se indican para aire aspirado a los 15°C, con presión atmosférica de 1013

mbares (tolerancia ± 10%) Los valores de las diferencias de p r e s i ó n ( p ) , s e a p l i c a n p a ra temperaturas de aire aspirada hasta los 25°C. Los soplantes MohP son provistos con m o t o r d e 5 0 H z c o n gra d o d e protección IP55 conforme normas IEC 34.1

Bajo pedido pueden suministrarse con motores de 60 Hz. El montaje puede ser de eje vertical o horizontal para todos los modelos. En ningun caso ha de excederse el p máximo indicado en los diagramas y en las tablas, conforme la potencia instalada. Acaso aplicar una válvula de seguridad.

TABELLA DI SELEZIONE SOFFIANTI / ASPIRATORI

BLOWERS / EXHAUSTERS SELECTION LIST

COMPRESSION / DEPRESSION TABLEAU DE SELECTION

MOTORE MONOFASE 230V 50Hz

Curva Curve Courbe no. Tipo Model Type kW A 230V

SINGLE-PHASE MOTORS 230V 50Hz

dB(A) dB(A) µF Kg

UNIPHASÉ 230V 50Hz

Portata Air volume Débit max m3/h Compressione Compression Compression **p mbar Depressione Vacuum Vide **v mbar

*

57 63 63 66 67 68 74 74 73 82 84 69 70 5,00 8,00 12,50 12,50 25,00 32,00 32,00 40,00 50,00 32,00 40,00 4 6 10 10 15 18 20 24 29 17 26

0A 1A 2B 3B 4A 4B 5B 5C 6B 3AS 4AS

1SX0N0M2 1SX1N0M2 1SX2N0M2 1SA3N0M2 1SX4N0M2 1SX4N1M2 1SX5N0M2 1SX5N1M2 1SX6N0M2 1SA3N0S2 1SX4N1S2

0,08 0,10 0,25 0,37 0,74 1,10 1,10 1,50 2,00 1,10 1,50

0,60 1,20 2,10 3,00 6,60 8,00 8,00 10,00 14,00 8,00 10,00

20 40 150 78 140 140 200 200 290 85 150

25 38 38 100 135 170 135 170 180 210 225

25 36 36 90 135 155 135 155 190 200 220

MOTORE MONOFASE 230V 60Hz

Curva Curve Courbe no. Tipo Model Type kW A 230V

SINGLE-PHASE MOTORS 230V 60Hz

dB(A) dB(A) µF Kg

UNIPHASÉ 230V 60Hz

Portata Air volume Débit max m3/h Compressione Compression Compression **p mbar Depressione Vacuum Vide **v mbar

*

59 65 65 68 69 69 76 76 75 84 86 81 72 6,3 10,00 14,00 14,00 32,00 40,00 40,00 45,00 60,00 40,00 45,00 4 6 10 10 15 18 20 24 29 17 26

0A 1A 2B 3B 4A 4B 5B 5C 6B 3AS 4AS

1SX0N0M2 1SX1N0M2 1SX2N0M2 1SA3N0M2 1SX4N0M2 1SX4N1M2 1SX5N0M2 1SX5N1M2 1SX6N0M2 1SA3N0S2 1SX4N1S2

0,10 0,12 0,28 0,42 0,86 1,30 1,30 1,75 2,20 1,30 1,75

0,60 1,20 2,10 3,00 6,60 8,00 8,00 10,00 14,00 8,00 10,00

30 50 170 90 160 160 240 240 320 90 170

25 38 38 100 130 160 130 160 170 180 215

20 36 36 90 130 140 130 150 180 170 210

...M2 = monostadio 230V ...M2 = single-stage 230V ...M2 = simple étage 230V

...S2 = doppiostadio 230V ...S2 = double-stage 230V ...S2 = double étage 230V

Altri voltaggi a richiesta Other voltages upon request Autres voltages sur demande

* con silenziatore supplementare · with supplementary silencer · avec silencieux supplementaire ** valore massimo ammesso per uso continuativo · max value allowed for continuous operation · valeur max pour travail continuatif

Serie 3SX...M. - 1SX...M Monostadio / Single stage / Simple étage / Einstufig

Serie SB...M. Monostadio / Single stage / Simple étage / Einstufig

Serie 3SX...P Doppiostadio / Double stage / Double étage / Zweistufig

NE

W

Il fissaggio è consentito sia in posizione orizzontale che verticale. Conformità UL a richiesta

Mounting is allowed both in horizontal and vertical position. Conformity to UL/CSA upon request.

Le montage est possible dans les deux positions, horizontal et vertical. Conformité UL/CSA sur demande

Die Montage ist sowohl in horizontaler als auch in vertikaler Position vorgesehen. CSA/UL­ Approbation auf Anfrage

Tipo Type

SX0...M SX1...M SX2...M SA3...M SX4...M SX5...M SX6...M SX8...M

A 165 205 205 205 225 260 290 365

B 83 83 83 95 115 140 280

W 184 202 222 241 287 328 387 490

HT 198 210 247 259 307 349 389 510

H 36 39 51 40 49 47 52 81

H1 106 107 137 129,5 153 174,5 201 265

M 75 87 110 87 130 120 125 145

N 32 1'' 1/4 1''1/2 1'' 1/4 1''1/2 1''1/2 2'' 2''1/2

T 184 177 252 225 263 313 330 486

A1 184 228 230 228 255 296 324 415

B1 86 113 102 113 130 155 180 325

C 92,5 40 36,5 40 71 68 57,5 150

C1 83 35 137 68 79 81 100 25

C2 119 56 117 56 87 85 75 174

X 16 15 17 15 17 17 17 24

S 60 75 60 75 75 80 93,5

T1 203 277 207 261 281 315 479

SB7...M SB8...M SB9...M SB10...M SX6...P

365 408 420 458 324

61 168,5 150 183

440 500 584 720

460 538 594 778 401

59 78,4 79 125 52

240 288 303 418 201

150 2''1/2 173,7 4'' 185 4'' 254 4'' 125 2''

406 420 540 467 631 476 763,5 550,54 424 324

101 196 182 226 180

346 467 469 294 57,5

32 25 26 43 194

370 25 95 496,5 29,5 148 499 30 148 628 210 75 17 93,5

464 690 675 854 409

140 401

Tipo Type

SX0...M SX1...M SX2...M SA3...M SX4...M SX5...M SX6...M SX8...M

H2 -

C3 -

C4 -

F3 M6 M6 M6 M6 M6 M8 M8 M12

M1 105 108 120 140 188 200 261 408

G 10 10,5 10 10,5 14 12 14 20

R M6 M8 M6 M8 M8 M8 M8

R1 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M12

L 10 9,5 9,5 9,5 12 15 16 15

W1 82 82 82 82 82 82 82 139

W2 -

SB7...M SB8...M SB9...M SB10...M SX6...P

-

-

-

M12 M12 M12 M12 M8

380 360 490 490 261

15 22 24 26 14

M8 M12 M12 M16 M8

M8 M8 M8 M8 M10

15 82 18 132,5 18 167 20 186 16 82

-

W W1 PG

T F3 M1

Serie 3SX...M. - 1SX...M Monostadio / Single stage Simple étage / Einstufig

HT

H1 R N M A A1 S R1 G L C2 B1 T1

H X

C B C1

W W1

T1 F3 M1 T

Serie SB...M Monostadio / Single stage Simple étage / Einstufig

HT

R H

NUOVA Serie SB8 / SB9 / SB10

Ø250 Ø130

G L S M A A1 N R1 C1 B B1 C C2 X

H1

Flangia uscita SB10, senza controflangia Exit-flange SB10, without counterflange Sortie-bride SB10, sans contre-bride

Ø M16

W W1 T F3 M1

Serie 3SX...P Doppiostadio / Double stage Double étage / Zweistufig

R1 R N L

H1

HT

G M A A1 S X C C2 C1 B B1 T1

H

Ø 21 0

Serie 3SX...S. - 1SX...S Doppiostadio / Double stage / Double étage / Zweistufig

Serie SX.../A-S - SA.../A-S Doppiostadio senza motore Double stage motorless Double étage sans moteur Zweistufig ohne Motor

Il fissaggio è consentito sia in posizione orizzontale che verticale. Conformità UL a richiesta

Mounting is allowed both in horizontal and vertical position. Conformity to UL/CSA upon request.

Le montage est possible dans les deux positions, horizontal et vertical. Conformité UL/CSA sur demande

Die Montage ist sowohl in horizontaler als auch in vertikaler Position vorgesehen. CSA/UL­ Approbation auf Anfrage

Tipo Type

SA3...S SX4...S SX5...S SX6...S SX8...S SX9...S SA3\A-S SX4\A-S SX5\A-S SX6\A-S SX8\A-S SX9\A-S

A

B

W

HT

H

H1

M

N

T

A1

B1

C

C1

C2

X

S

T1

205 225 260 290 365 360 205 225 260 290 365 360 H2

83 241 95 287 115 352,7 140 421,5 280 490 600 568 83 241 95 287 115 352,7 140 421,5 280 490 600 568 C3 C4 41 49 57 65 89 118 41 49 57 65 89 118

259 307 349 401 510 570 259 307 349 401 510 570 F3 M6 M6 M8 M8 M12 M12 M6 M6 M8 M8 M12 M12

40 129,5 49 153 47 174,5 52 201 81 265 91 300 40 129,5 49 153 47 174,5 52 201 81 265 91 300 M1 140 188 200 261 408 408 140 188 200 261 408 490 G 10,5 14 12 14 20 24 10,5 14 12 14 20 24

87 110 120 125 145 207

1''1/4 1''1/2 1''1/2 2'' 2''1/2 4''

228 255 296 324 415 729M/773L 416 243 261 305,6 325 412 595 R1 L 228 255 296 324 415 416 W1

285 337 406 424 602

113 130 155 180 325 640 113 130 155 180 325 640 W2

40 71 68 57,5 150 35 40 71 68 57,5 150 35 M2

128 56 153 87 163 85 194 74,5 141 174 209 5 128 56 153 87 163 85 194 74,5 141 174 209 5 N1 P

16 60 17 75 17 75 17 80 24 93,5 30 148 16 60 17 75 17 75 17 80 24 93,5 30 148 F D

267 335 364 408 595 831 267 335 364 408 595 831 E

87 1''1/4 130 1'' 1/2 120 1'' 1/2 125 2'' 145 2''1/2 207 4'' R M6 M8 M8 M8 M8 M8 M6 M8 M8 M8 M8 M12

Tipo Type

SA3...S SX4...S SX5...S SX6...S SX8...S SX9...S SA3\A-S SX4\A-S SX5\A-S SX6\A-S SX8\A-S SX9\A-S

101,5 87 151,5 104 146 106 166 129 177 52 245 91 101,5 87 151,5 104 146 106 166 129 177 52 245 91

M8 M10 M10 M10 M12 M12 M8 M10 M10 M10 M12 M14

9,5 82 147 12 82 181 15 82 188,7 16 82 221 15 139 253 18 167 348 9,5 12 15 16 15 18 147 181 - 188,7 221 253 348 80 80 80 80 130 130 100 100 100 100 165 165 120 120 120 120 200 200 M8 M8 M8 M8 M12 M12 19 24 28 28 38 38 40 40 50 50 60 80

W2 W W1 T F3 M1 X HT S

Serie 3SX...S. - 1SX...S Doppiostadio / Double stage Double étage / Zweistufig

N G

L R S M A A1

R1 H2 H1 H X C C2 C3 B B1 T1 C1 C4

W W2

T F3

E

M1

Serie SX/A-S - SA/A-S Doppiostadio senza motore Double stage motorless Double étage sans moteur Zweistufig ohne Motor

D

S X

HT H1 H2

H

N L G

S

P M2

R1 M A A1 R C C2 B B1 T1

ØF

C3 C1

C4

N 1

Serie SX./A Mono stadio senza motore Single stage motorless Simple étage sans moteur Einstufig ohne Motor

Il fissaggio è consentito sia in posizione orizzontale che verticale

Mounting it is allowed in both horizontal and vertical position

Le montage est possible dans les deux positions, horizontale et verticale

Die Montage ist sowohl in horizontaler als auch vertikaler Position vorgesehen

W E

T F3 M1

P M2 T F3 E M1

ØF H1 N R L H S M A A1 G

X

N

HT

D

1

D X

R1

C C2

B B1 T1

C1

H C C2 B B1 T1 C1

Tipo Type

SX1\A SA3\A SX4\A SX5\A SX6\A SX8\A SB7\A SB8\A SB9\A SB10\A

A

B

W 202 241 287 328 387 490 440 500 584 720 387

HT 210 259 307 349 389 510 460 538 594 778 389

H

H1

M

N

T

A1

B1 113 113 130 155 180 325 101 196 182 226 180

C 40 40 71 68 57,5 150 346 467 469 294 57,5

C1 35 68 79 81 100 25 32 25 26 43 194

C2 56 56 87 85 75 174 370 496,5 499 628 75

X 15 15 17 17 17 24 25 29,5 30 17

S 60 60 75 75 80 93,5 95 148 148 210 93,5

T1 174 207 335 281 315 479 464 690 675 854 409

205 83 205 83 225 95 260 115 290 140 365 280 365 61 408 168,5 420 150 458 183

39 107 87 40 129,5 87 49 153 110 47 174,5 120 52 201 125 81 265 145 59 240 150 78,4 288 173,7 79 303 185 125 418 254 52 201 125

1''1/4 170 228 1'1/4 183 228 1''1/2 187 255 1''1/2 222,3 296 2'' 231 324 2''1/2 296 415 2''1/2 212 420 4'' 340 467 4'' 351 476 4'' 427 550,54 2'' 325 324

SX6\A-P 290 140

Tipo Type

SX1\A SA3\A SX4\A SX5\A SX6\A SX8\A SB7\A SB8\A SB9\A SB10\A SX6\A-P

H2 -

C3 -

C4 -

F3 M6 M6 M6 M8 M8 M12 M12 M12 M12 M12 M8

M1 108 140 188 200 261 408 380 360 490 490 261

G 10,5 10,5 14 12 14 20 15 22 24 26 14

R M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M12 M12 M16 M8

R1 M8 M8 M10 M10 M10 M12 M8 M8 M8 M8 M10

L 9,5 9,5 12 15 16 15 18 18 18 20 16

W1 -

W2 -

M2 70 80 80 80 80 130 110 130 130 130 80

N1 85 100 100 100 100 165 130 165 165 165 100

P 105 120 120 120 120 200 160 200 200 200 120

F 6 M8 M8 M8 M8 M12 M8 M12 M12 M12 M8

D 19 19 24 28 28 38 28 38 38 48 28

E 40 40 40 50 50 60 60 80 80 1100 50

Serie SX.../OL Mono stadio con motore oleodinamico Single stage with hydraulic motor Einstufig mit Hydraulikmotor Simple étage avec motor hydraulique

Il fissaggio è consentito sia in posizione orizzontale che verticale

Mounting it is allowed in both horizontal and vertical position

Le montage est possible dans les deux positions, horizontale et verticale

Die Montage ist sowohl in horizontaler als auch vertikaler Position vorgesehen

W F3 M1

T

IN

OUT

HT H1

R1 R N S L B1 M A A1 G C1 B T1 C2 C X H

Tipo Type

SX1/OL SA3/OL SX4/OL SX5/OL SX6/OL SX8/OL SB7/OL SB8/OL SB9/OL SB10/OL

A

B

W

HT 210 259 307 349 389 510 460 538 594 778

H

H1

M

N 1''1/4 1'1/4 1''1/2 1''1/2 2'' 2''1/2 2''1/2 4'' 4'' 4''

T -

A1 228 228 255 296 324 415 420 467 476 550,54

B1 113 113 130 155 180 325 101 196 182 226

C 40 40 71 68 57,5 150 346 467 469 294

C1

C2

X

S 60 60 75 75 80 93,5 95 148 148 210

T1 174 207 335 281 315 479 464 690 675 854

205 83 202 205 83 241 225 95 287 260 115 328 290 140 387 365 280 490 365 61 440 408 168,5 500 420 150 584 458 183 720

39 107 87 40 129,5 87 49 153 110 47 174,5 120 52 201 125 81 265 145 59 240 150 78,4 288 173,7 79 303 185 125 418 254

35 56 15 68 56 15 79 87 17 81 85 17 100 75 17 25 174 24 32 370 25 25 496,5 29,5 26 499 30 43 628 -

Tipo Type

SX1\OL SA3\OL SX4\OL SX5\OL SX6\OL SX8\OL SB7\OL SB8\OL SB9\OL SB10\OL

H2 -

C3 -

C4 -

F3 M6 M6 M6 M8 M8 M12 M12 M12 M12 M12

M1 108 140 188 200 261 408 380 360 490 490

G 10,5 10,5 14 12 14 20 15 22 24 26

R M6 M6 M8 M8 M8 M8 M8 M12 M12 M16

R1 M8 M8 M10 M10 M10 M12 M8 M8 M8 M8

L 9,5 9,5 12 15 16 15 18 18 18 20

W1 W2 19

POMPE PER VUOTO/COMPRESSORI C.E.P. SERIE SX4/5/6 N..F PER USO CON INVERTER

Le curve valgono per portata d' aria di 15° C al tronchetto di aspirazione ad una pressione d' aria di 1013 mbar con una tolleranza +/- 10%. Le differenze di pressione valgono fino ad una temperatura ambientale e di asprazione di 25° C.

BLOWERS/ VACCUM PUMPS VAKUUMPUMPEN C.E.P., TYPES SX4/5/6N..F KOMPRESSOREN C.E.P. FOR USE WITH INVERTER SX4/5/6N...F ­ BETRIEB MIT FREQUENZUMRICHTER

The data displayed in the graphs relates to air capacity by suction pipe at an air pressure of 1013 mbar with tolerance of +/-10%. The differences in pressure are referred to an environmental and suction temperature of 25° C.

Die auf Diagrammen angegebenen Werte gelten für Luftförderung von 15° C am Saugstutzen bei einem Luftdruck von 1013 mbar (Toleranz +/-10%). Die Druckdifferenzen gelten bis zu einer Ansaug- und Umgebungstemperatur von 25 ° C.

SOUFFLANTES C.E.PTYPES C.E.P. SX4/5/6N...F POUR EMPLOI AVEC INVERTER

Les courbes sont valides pour débit d' air de 15°C aux tubes d' aspiration avec une pression d' air de 1013 mbar (tolérance +/- 10%). Les différences de pression sont valides jusqu'à une température ambiante et d'aspiration de 25 °C.

SX4N..F

250

m /h

3

250

(min-1) m3/h (min-1)

200

Portata d'aria / Air volume

200

Portata d'aria / Air volume

150

(3,5 KW)

50

00

42

150

42

500

0

00

00 35

0 30 0

(3,5 KW)

100 50 0 400

100

22

35

30 00

00

00

22

00

50 0

00

mbar

300 250 200 150 100

50

0

0

50 100 150 200 250 300 350

Compressione / Compression

mbar

450

Vuoto / Vacuum

p

SX5N..F

400

m3/h (min-1)

(3,5 KW)

400

m3/h (min-1)

(3,5 KW)

350 300

Portata d'aria / Air volume Portata d'aria / Air volume

350 300

(4,5 KW)

250 200 150 100 50 0 400

mbar

0 500

250 200 150 100 50 0 0 50

22 00

35

300 0

500

0

(4,5 KW)

00 42

420

00

0

35

00

00 30

2

0 20

300 250 200 150 100

50

0

100 150 200 250 300

Compressione / Compression

mbar p

400

Vuoto / Vacuum

600

m3/h

SX6N..F

(min-1)

(4,5 KW)

600

m3/h (min-1)

(4,5 KW)

500

Portata d'aria / Air volume

500

Portata d'aria / Air volume

400 300 200 100 0 350

(6 KW)

500

0

500

0

(6 KW)

400 300 200 100 0

220

0 420

4200

350 0

0 350

00 30

300

0

0

00 22

mbar

250

200

150

100

50

Vuoto / Vacuum

p

0

0

50

100 150 200 250 300

Compressione / Compression

mbar p

400

Serie SX4/5/6 N..F per uso con inverter Types SX4/5/6N..F for use with inverter SX4/5/6N...F ­ Betrieb mit Frequenzumrichter SX4/5/6N...F pour emploi avec inverter

Il fissaggio è consentito sia in posizione orizzontale che verticale

Mounting it is allowed in both horizontal and vertical position

Le montage est possible dans les deux positions, horizontale et verticale

Die Montage ist sowohl in horizontaler als auch vertikaler Position vorgesehen

W W1 PG T F3 M1

HT

H1 R N M A A1 S R1 G L

H X

C C2 B1 T1 B C1

Tipo Type

SX4N..F SX5N..F SX6N..F

A 225 260 290

B 95 115 140

W 287 328 387

HT 307 349 389

H 49 47 52

H1

M

N 1''1/2 1''1/2 2''

T 263 313 330

A1 255 296 324

B1 130 155 180

C 71 68 57,5

C1 79 81 100

C2 87 85 75

X 17 17 17

S 75 75 80

T1 261 281 315

153 130 174,5 120 201 125

Tipo Type

SX4N...F SX5N...F SX6N...F

H2 -

C3 -

C4 -

F3 M6 M8 M8

M1 188 200 261

G 14 12 14

R M8 M8 M8

R1 M10 M10 M10

L 12 15 16

W1 82 82 82

W2 -

ACCESSORI

ACCESSORIES

ACCESSOIRES

FLANGIA FILETTATA THREADED FLANGE BRIDE TAURADÉ GEWINDEFLANSCH BRIDA ROSCADA

TYPE - CODICE SX1.05 SX2.05 SX3.05 SX4.05 SX5.05 SX6.05 SX8.05 SX9.05 A G 1 1/4" G 1 1/2" G 1 1/4" G 1 1/2" G 1 1/2" G 2" G 2 1/2" G4 B 16 18 16 18 18 19 26 30 D 60 75 60 75 75 80 94 150 E 70 90 70 90 90 93 105 174 F 7 9 7 9 9 9 10 13

FLANGIA CON RACCORDO FLANGE WITH HOSE MANCHON DE RACCORDEMENT SCHLAUCHFLANSCH BRIDA DE CONEXIÒN

TYPE - CODICE SX1.05TØ25 SX2.05TØ40 SX3.05TØ40 SX4.05TØ40 SX5.05TØ50 SX6.05TØ50 SX6.05TØ60 A 25 40 40 40 50 50 60 B 40 40 40 40 45 45 45 C 7 9 7 9 9 9 9 D 60 75 60 75 75 80 80 E 70 90 70 90 90 93 93 F 7 9 7 9 9 9 9

SILENZIATORE SUPPLEMENTARE SUPPLEMENTARY SILENCER SILENCIEUX SUPPLEMENTAIRE SCHALLDÄMPFER SILENCIADOR ADICIONAL

TYPE - CODICE 62D1014070 62D1012080 62D2000090 62D2012100 62D4000152 a 242 230 262 266 483 b 138 168 198 198 403 c 52 31 32 34 40 d 68 77 87 98 140 G 1 1/4" 1 1/2" 2" 2 1/2" 4"

VALVOLA DI SICUREZZA SAFETY VALVE DRUCKBEGRENZUNGSVENTIL UND SAUGBEGRENZUNGSVENTIL SOUPAPE POUR ASPIRATION OU COMPRESSION VALVULA LIMITADORA DE PRESION VUOTO-VACUUM COMPRESSION A 60MB000A10 60MB000C10 144 60MB000A20 60MB000C20 166 60MB000A40 60MB000C40 214 D1 60 97 153 D2 57 92 153 CH 50 82 130 G 11/4" 21/2" 4"

ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES

FILTRO ARIA PER COMPRESSORI AIR FILTER FOR COMPRESSOR FILTRE D'ASPIRATION POUR SOUFFLANTES LUFTFILTER FÜR VAKUUMPUMPEN FILTRO DE ASPIRACION PARA COMPRESORES

TYPE - CODICE 5901014071 5901012090 5902000086 5902000146 5902012098 5904000152 e 71 90 86 146 98 443 f 65 80 80 140 82 403 h 6 10 6 6 16 40 g 60 80 89 89 141 140 i 1 1/4" 1 1/2" 2" 2" 2 1/2" 4" CH 50 60 70 70 80

FILTRO ARIA PER VUOTO AIR FILTER FOR VACUUM PUMPS FILTRE POUR VIDE LUFTFILTER FÜR VAKUUMPUMPEN FILTRO DE ASPIRATION PARA BOMBA DE VACIO

MODEL A 59FPV03000 59FPV04000 59FPV06000 59FPV08000 1 1/4" 1 1/2" 2" 2 1/2" DIMENSIONS B C 133 96 176 200 200 258 200 258 CAPACITY m3/hr 110 200 320 340

MONOSTADIO - 1 STAGE - 1 ÉTAGE

ESPLOSO SOFFIANTI A CANALE LATERALE (1 e 2 Stadi) EXPLODED VIEW OF SIDE CHANNEL BLOWERS (1 and 2 stages) PIÈCES DE RECHANGE POUR SOUFFLANTES (1 et 2 Étage)

Pezzi di ricambio: Spare parts: Pièces détachées:

PSX 01 PSX 01DV PSX 02 PSX 03 PSX 04 PSX 05 PSX 06 PSX11 PSX 14 PSX 15 PSX 17 PSX 19 P58 P14 E P14 F P14G Gruppo D P14 H P17i P26 P26A P27 P054 P06 P13A P13P P13F P14n P17 P19 P20 P14L P...03 = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Corpo Corpo DV Coperchio Girante Silenz.C/Piede Flange Filett. Cartucce Sile.C/Ret. Guarniz. Corpo Boccola per distan. Rondella Girante Guarniz. Flang. Anello Blocca Cusci. Tappi Viti Coperchio Viti Piede Viti Blocc. Girante Carc. Stat. Mors. Coprim. Viti Viti Blocc. Flang. Dado Corpo Anello di tenuta Anello di Tenuta Ant. Chiavetta Grup. Albero Rotore Ventola Cuscinetto Ant. Cuscinetto Post. Cuscinetto Finale Vite Motore Dado Esagonale Anello Segger Copriventola Vite Copriventola Culatta posteriore (dal motore W80 al 180) - Housing - 2 Stage Housing - Cover - Impeller - Foot - Threaded flanges - Silencer - Housing Seal - Spacer - Washer - Flange Seal - Stop Bearing Ring - Plug - Cover Screw - Foot Screw - Impeller Locking Screw - Housing, Term. Box, term. Board, Screws, Stator - Flange Screw - Nut - Seal Ring - Front Seal Ring - Key - Rotor and Shaft - Fan - Front Bearing - Rear Bearing - Top Bearing - Screw - Nut - Circlip - Fan Hood - Screw - Motor end-plate (from motor W80 to 180) - Corps - Corps 2 étage - Couvercle - Turbine - Silencieux avec pied - Bride - Support de silencieux - Joint de corps - Entretoise - Rondelle turbine - Joint de bride - Joint seger - Bouchon - Vis de couvercle - Vis de pied - Vis blocage turbine - Carcasse, stator, boite à bornes - Vis de bride - Corps - Anneau - Anneau - Clavette - Rotor et arbre - Ventilateur - Roulement avant - Roulement arrière - Roulement externe - Vis moteur - Ecrou - Anneau - Capot - Vis - Flascque arrière (de moteur W80 à 180)

DOPPIOSTADIO - 2 STAGE - 2 ÉTAGE

*

Information

17 pages

Report File (DMCA)

Our content is added by our users. We aim to remove reported files within 1 working day. Please use this link to notify us:

Report this file as copyright or inappropriate

578975