Read DEH-P6200BT_InstallationManual1202.pdf text version

Connecting the unit

WARNING

· Usespeakersover50W(outputvalue)and between4Wto8W(impedancevalue).Donotuse 1Wto3Wspeakersforthisunit. · Theblackcableisground.Wheninstallingthis unitorpoweramp(soldseparately),makesure toconnectthegroundwirefirst.Ensurethat thegroundwireisproperlyconnectedtometal partsofthecar'sbody.Thegroundwireofthe powerampandtheoneofthisunitoranyother devicemustbeconnectedtothecarseparately withdifferentscrews.Ifthescrewfortheground wireloosensorfallsout,itcouldresultinfire, generationofsmokeormalfunction.

Ground wire POWER AMP

English

--Placeallcablesawayfrommovingparts,such asgearshiftandseatrails. --Placeallcablesawayfromhotplaces,suchas neartheheateroutlet. --Donotconnecttheyellowcabletothebattery bypassingitthroughtheholetotheengine compartment. --Coveranydisconnectedcableconnectorswith insulatingtape. --Donotshortenanycables. --Nevercuttheinsulationofthepowercableof thisunitinordertosharethepowertoother equipment.Currentcapacityofthecableis limited. --Useafuseoftheratingprescribed. --Neverwirethespeakernegativecabledirectly toground. --Neverbandtogethermultiplespeaker's negativecables. · Whenthisunitison,controlsignalsaresent throughtheblue/whitecable.Connectthiscable tothesystemremotecontrolofanexternalpower amporthevehicle'sauto-antennarelaycontrol terminal(max.300mA12VDC). Ifthevehicleisequippedwithaglassantenna, connectittotheantennaboosterpowersupply terminal. · Neverconnecttheblue/whitecabletothepower terminalofanexternalpoweramp. Also,neverconnectittothepowerterminalofthe autoantenna.Doingsomayresultinbatterydrain oramalfunction. · IP-BUSconnectorsarecolor-coded.Besureto connectconnectorsofthesamecolor.

Connexions des appareils

ATTENTION

Français

· Pourévitertoutcourt-circuit,surchauffeou

Conexión de las unidades

ADVERTENCIA

Español

-- Posicionetodosloscablesalejadosdelas piezasmóviles,comoelcambiodemarchasy rielesdelosasientos. -- Posicionetodosloscablesalejadosde lugarescalientescomocercadelasalidadel calentador. -- Nopaseelcableamarilloatravésdeun agujeroenelcompartimientodelmotorpara conectarlabatería. -- Cubracualquierconectordecable desconectadoconcintadeaislamiento. -- Noacorteningúncable. -- Nocortenuncaelaislamientodelcablede alimentacióndeestaunidadparacompartir laenergíaconotroequipo.Lacapacidadde corrientedelcableeslimitada. -- Utiliceunfusibleconlacapacidad especificada. -- Noconectenuncaelcablenegativode altavozdirectamentealapuestaatierra. -- Nojuntenuncamúltiplescablesnegativosde altavoz. Cuandoseenciendeestaunidad,seemiteuna señaldecontrolatravésdelcableazul/blanco. Conecteestecablealmandoadistanciadel sistemadeunamplificadordepotenciaexterno oalterminaldecontroldelrelédelaantena automáticadelvehículo(máx.300mA12VCC). Sielvehículoposeeunaantenaintegradaenel cristaldelparabrisas,conéctelaalterminalde lafuentedealimentacióndelamplificadordela antena. Nuncaconecteelcableazul/blancoalterminalde potenciadeunamplificadordepotenciaexterno. Nitampocoloconectealterminaldepotencia delaantenaautomática.Delocontrario,puede descargarselabateríaoproducirseunfallode funcionamiento. LosconectoresIP-BUSestáncodificadosen colores.Asegúresedeconectarlosconectoresdel mismocolor.

CD RECEIVER AUTORADIO CD RADIO CD

DEH-P6200BT

Other devices (Another electronic device in the car)

Metal parts of car's body

Important

· Whenthisunitisinstalledinavehiclewithout ACC(accessory)positionontheignitionswitch, redcablemustbewiredtotheterminalthatcan detecttheoperationoftheignitionkey.Otherwise, batterydrainmayresult.

ACC

OF

OF

F

O

N

STAR

T

F

O

N

STAR

T

ACC position

No ACC position

Installation Manual Manuel d'installation Manual de instalación

PrintedinChina ImpriméenChine

<YRD5315-A/S>UC

<KSNZX><09L00000>

T

T

· Usethisunitwitha12-voltbatteryandnegative groundingonly.Failuretodosomayresultina fireormalfunction. · Topreventshort-circuit,overheatingor malfunction,besuretofollowthedirections below. --Disconnectthenegativeterminalofthe batterybeforeinstallation. --Securethewiringwithcableclampsor adhesivetape.Toprotectthewiring,wrap adhesivetapearoundthemwheretheylie againstmetalparts.

mauvaisfonctionnement,assurez-vousdesuivre Este producto Amplificador de lesinstructionsci-dessous. · Utilisezdeshaut-parleursavecunepuissancede · Utilicealtavocesdemásde50W(valordesalida) potencia (vendido Salida trasera Fusible (10 A) Entrada IP-BUS (Azul) --Déconnectezlabornenégativedelabatterie sortiede50Wetuneimpédancede4Wà8W. ydeentre4Wy8W(valordeimpedancia).No separadamente) Conecte los cables A la salida avantl'installation. N'utilisezpasdeshaut-parleursd'impédance1W utilicealtavocesde1Wa3Wconestaunidad. Salida delantera RCA (vendidos trasera --Fixezsolidementlescâblesavecdes à3Waveccetappareil. · Elcablenegroeselcableatierra.Cuandoinstale Amplificador de separadamente) Salida de altavoz serrecâblesoudurubanadhésif.Pour · Lecâblenoirestlamasse.Lorsquevousinstallez potencia (vendido estaunidadoelamplificadordepotencia(vendido de subgraves protégerlecâblage,entourez-lederuban cetappareilouunamplificateurdepuissance separadamente) porseparado),siempreconecteprimeroelcable A la salida adhésifàl'endroitoùilestencontactavecdes (venduséparément),assurez-vousdeconnecter atierra.Compruebequeelcabledetierraestá delantera Toma de antena Entrada remota por cable piècesmétalliques. Amplificador de lefildemasseenpremier.Assurez-vousquelefil conectadoadecuadamentealaspartesmetálicas Es posible conectar un adaptador potencia (vendido --Teneztouslescâblesàl'écartdesparties demasseestconnectécorrectementauxparties delacarroceríadelautomóvil.Elcableatierradel de mobiles,tellesquelelevierdevitesseetles del mando a distancia por cable separadamente) A la salida métalliquesdelacarrosserieduvéhicule.Lefilde amplificador,eldeestaunidadoeldecualquier Accesorios IP-BUS (se railsdessièges. vende por separado). altavoz de Cable IP-BUS massedel'amplificateurdepuissanceetceluide Pioneer otrodispositivodebeconectarsealautomóvilpor subgraves --Teneztouslescâblesàl'écartdesendroits cetappareiloudetoutautreappareildoiventêtre separadousandotornillosdiferentes.Sieltornillo chauds,telsquelessortiesduchauffage. connectésauvéhiculeséparémentetavecdesvis paraelcableatierraseaflojaosecae,puede --Nefaitespaspasserlecâblejauneparun différentes.Silavisdufildemassesedesserreou provocarincendios,humooaverías. troudanslecompartimentdumoteurpourle tombe,ilpeutenrésulterunincendie,delafumée Amarillo connecteràlabatterie. ouundysfonctionnement. Conecte el terminal de suministro de 12 V --Recouvreztouslescâblesnonconnectésavec constante. durubanisolant. Rojo Control remoto de sistema --Neraccourcissezaucuncâble. Conecte al terminal controlado por del --Necoupezjamaisl'isolantducâble interruptor de encendido (12 V CC). d'alimentationdecetappareilafinpartager · Azul/blanco Anaranjado/blanco l'alimentationavecunautreappareil.LaConecte al terminal de control de sistema del Conecte al terminal de interruptor de iluminación. capacitéélectriqueducâbleestlimitée. amplificador de potencia o al terminal de control de --Utilisezunfusibledelavaleurdonnée. relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). --Neconnectezjamaislecâblenégatifdes Negro (masa de la carrocería) enceintesdirectementàlamasse. Realice estas conexiones Conecte a un punto de metal limpio, libre de --N'attachezjamaisensembleplusieurscâbles cuando utilice el pintura. négatifsdeplusieursenceintes. amplificador · Lorsquecetappareilestsoustension,les Importante opcional. signauxdecommandesonttransmisvialecâble · Cuandoseinstaleestaunidadenunvehículo bleu/blanc.Connectez-leàlatélécommandedu · Blanco Gris sinlaposiciónACC(accesorio)enelinterruptor systèmed'unamplificateurdepuissanceexterne Important deencendido,sedebeconectarelcablerojoal Altavoz Altavoz ouàlabornedecommandedurelaisdel'antenne Altavoz de terminalquepuededetectarlaoperacióndela Altavoz de · Sicetappareilestinstallédansunvéhiculesans delantero delantero automatiqueduvéhicule(max.300mA12VCC). subgraves llavedeencendido. subgraves positionACC(accessoire)surlecommutateur Gris/negro Blanco/negro Silevéhiculeestéquipéd'uneantenneintégrée Izquierda Derecha Delocontrario,labateríapuededescargarse. d'allumage,lecâblerougedoitêtreconnecté Verde Violeta àlalunettearrière,connectez-leàlaborne àunebornequipeutdétecterlapositiondu d'alimentationdel'amplificateurd'antenne. · Altavoz Altavoz commutateurd'allumage.Sinon,labatterierisque Altavoz Altavoz · Nereliezjamaislecâblebleu/blancàlaborne ACC O trasero trasero O desedécharger. F F delantero delantero d'alimentationd'unamplificateurdepuissance Verde/negro Violeta/negro externe.Demême,nelereliezpasàlaborne d'alimentationdel'antennemotorisée.Dansle ACC O Con un sistema de 2 altavoces, no O F F Altavoz trasero conecte nadacascontraire,ilpeutenrésulterundéchargement Altavoz trasero a los hilos de altavoz que delabatterieouundysfonctionnement. no estén conectados a los altavoces. · LesconnecteursIP-BUSsontcodésparcouleur. Assurez-vousdeconnecterlesconnecteursde Posición ACC Sin posición ACC mêmecouleur. · Utiliceestaunidadúnicamenteconunabatería de12voltiosyconexiónatierranegativa.Delo Position ACC Pas de position ACC contrario,puedenproducirseincendiosoaverías. · Paraprevenircortocircuitos,sobrecalentamiento · Utilisezcetappareiluniquementsurdes ofallodefuncionamiento,asegúresedeseguirlas véhiculesavecunebatterie12voltsetunemise instruccionesacontinuación. àlamassedunégatif.Lenonrespectdecette -- Desenchufeelterminalnegativodelabatería prescriptionpeutengendrerunincendieouun antesdelainstalación. dysfonctionnement. -- Fijeelcableadoconabrazaderasdecableo concintaadhesiva.Paraprotegerelcableado, envuélvaloconcintaadhesivadondeel cableadoseapoyasobrepiezasmetálicas.

OF OF OF OF

T

N

N

STAR

STAR

T

N

N

STAR

STAR

Connecting the unit

English

Connecting the unit

English

Connecting the unit

English

Connecting the unit

English

When not connecting a rear speaker lead to a subwoofer

When using a subwoofer without using the optional amplifier

Microphone Microphone input IP-BUS input (Blue) This product Antenna jack Pioneer IP-BUS accessories Fuse (10 A) Rear output Front output Subwoofer output To rear output Connect with RCA cables (sold separately) Power amp (sold separately) Power amp (sold separately) Microphone input IP-BUS input (Blue) Fuse (10 A) Rear output Front output Subwoofer output This product Antenna jack Power amp (sold separately) Pioneer IP-BUS accessories Wired remote input Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately). Blue/white Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). White Front speaker Left Perform these connections when using the optional amplifier.

To front output Wired remote input Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).

IP-BUS cable

To subwoofer output

IP-BUS cable

Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal. Red Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC). System remote control Blue/white Connect to system control terminal of the power amp or auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).

Gray

Front speaker Right

White/black Green

Gray/black Violet

Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location.

Yellow Connect to the constant 12 V supply terminal. Red Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).

Subwoofer (4 )

Subwoofer (4 )

Green/black

Violet/black

White Front speaker Left Rear speaker

Gray

Front speaker Right

Subwoofer

Subwoofer

White/black Green

Gray/black Violet

When using a subwoofer of 70 W (2 ), be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything with Green and Green/black leads. Green Not used. Green/black Violet/black

Rear speaker

Front speaker

Front speaker

Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location. Note Change the initial setting of this unit. The subwoofer output of this unit is monaural.

Violet

Green/black

Violet/black

Subwoofer (4 ) 2

With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers.

Rear speaker

Rear speaker

Connexions des appareils

Quand aucun câble d'enceinte arrière n'est connecté au caisson de grave

Français

Connexions des appareils

Français

Connexions des appareils

Lors de l'utilisation d'un caisson de grave sans utiliser l'amplificateur en option

Français

Connexions des appareils

Français

Microphone Entrée microphone Entrée IP-BUS (bleue) Fusible (10 A) Sortie arrière Sortie avant Sortie de caisson de grave Entrée de télécommande à fil Vous pouvez connecter un adaptateur pour télécommande à fil (vendu séparément) à cette prise. À la sortie arrière À la sortie avant Raccordez avec des câbles Cinch (RCA) (vendus séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément) Amplificateur de puissance (vendu séparément)

Entrée microphone Sortie arrière Entrée IP-BUS (bleue) Fusible (10 A) Sortie avant Sortie de caisson de grave Entrée de télécommande à fil Vous pouvez connecter un adaptateur pour télécommande à fil (vendu séparément) à cette prise.

Cet appareil Prise d'antenne Accessoire Pioneer IP-BUS

Cet appareil Prise d'antenne Accessoire Pioneer IP-BUS

Câble IP-BUS

À la sortie du caisson de grave

Amplificateur de puissance (vendu séparément)

Câble IP-BUS

Jaune Raccordez ce fil à la borne d'alimentation constante 12 V. Rouge Raccordez ce fil à la prise commandée par la clé de contact (12 V CC). Noir (mise à la masse sur le châssis) Raccordez ce fil à une section métallique du châssis, propre et sans peinture. Télécommande du système Bleu/blanc Raccordez ce fil à la prise de commande du système de l'amplificateur de puissance ou à la prise de commande de relais de l'antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC). Enceinte avant Gauche Réalisez ces connexions lors de l'utilisation d'un amplificateur optionnel. Caisson de grave (4 )

Bleu/blanc Raccordez ce fil à la prise de commande du système de l'amplificateur de puissance ou à la prise de commande de relais de l'antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC). Blanc Gris

Enceinte avant Droit

Blanc/noir Vert

Gris/noir Violet

Jaune Raccordez ce fil à la borne d'alimentation constante 12 V. Rouge Raccordez ce fil à la prise commandée par la clé de contact (12 V CC).

Caisson de grave (4 )

Vert/noir

Violet/noir

Blanc Enceinte avant Gauche Enceinte arrière

Gris

Enceinte avant Droit

Caisson de grave

Caisson de grave

Blanc/noir Vert

Gris/noir Violet

Lors de l'utilisation d'un caisson de grave de 70 W (2 ), assurez-vous de le raccorder aux fils Violet et Violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux fils Vert et Vert/noir. Vert Non utilisé. Vert/noir Violet/noir

Enceinte arrière

Enceinte avant

Enceinte avant

Noir (mise à la masse sur le châssis) Raccordez ce fil à une section métallique du châssis, propre et sans peinture. Remarque Changez le réglage initial de cet appareil. La sortie de caisson de grave de cet appareil est monophonique.

Violet

Vert/noir

Violet/noir

Caisson de grave (4 ) 2

Avec un système à deux enceintes, ne raccordez rien aux fils d'enceinte qui ne sont pas connectés aux enceintes.

Enceinte arrière

Enceinte arrière

Conexión de las unidades

Español

Conexión de las unidades

Español

Conexión de las unidades

Español

Conexión de las unidades

Español

Cuando no se conecta un cable de altavoz trasero a un altavoz de subgraves

Cuando se usa un altavoz de subgraves sin el amplificador opcional

Micrófono Entrada de micrófono Entrada IP-BUS (Azul) Este producto Toma de antena Accesorios IP-BUS Pioneer Fusible (10 A) Salida trasera Salida delantera Salida de altavoz de subgraves Entrada remota por cable Es posible conectar un adaptador de mando a distancia por cable (se vende por separado). A la salida trasera A la salida delantera A la salida del altavoz de subgraves Conecte los cables RCA (vendidos separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Entrada IP-BUS (Azul) Entrada de micrófono Salida trasera Fusible (10 A) Salida delantera Salida de altavoz de subgraves Entrada remota por cable Es posible conectar un adaptador de mando a distancia por cable (se vende por separado). Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). Blanco Altavoz delantero Izquierda Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. Altavoz de subgraves (4 )

Este producto Toma de antena Accesorios IP-BUS Pioneer

Cable IP-BUS

Cable IP-BUS

Amarillo Conecte el terminal de suministro de 12 V constante. Rojo Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC). Control remoto de sistema Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).

Gris

Altavoz delantero Derecha

Blanco/negro Verde

Gris/negro Violeta

Negro (masa de la carrocería) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.

Amarillo Conecte el terminal de suministro de 12 V constante. Altavoz de subgraves Rojo Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V CC).

Altavoz de subgraves (4 )

Verde/negro

Violeta/negro

Blanco Altavoz delantero Izquierda Altavoz trasero

Gris

Altavoz delantero Derecha

Altavoz de subgraves

Blanco/negro Verde

Gris/negro Violeta

Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 ), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada con los hilos Verde y Verde/negro. Verde No se usa. Verde/negro Violeta/negro

Altavoz trasero

Altavoz delantero

Altavoz delantero

Negro (masa de la carrocería) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura. Nota Cambie el ajuste inicial de esta unidad. La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica.

Violeta

Verde/negro

Violeta/negro

Altavoz de subgraves (4 ) 2

Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los hilos de altavoz que no estén conectados a los altavoces.

Altavoz trasero

Altavoz trasero

Installation

Note

· Checkallconnectionsandsystemsbeforefinal installation. · Donotuseunauthorizedparts.Theuseof unauthorizedpartsmaycausemalfunctions. · Consultwithyourdealerifinstallationrequires drillingofholesorothermodificationsofthe vehicle. · Donotinstallthisunitwhere: --itmayinterferewithoperationofthevehicle. --itmaycauseinjurytoapassengerasaresultof asuddenstop. · Thesemiconductorlaserwillbedamagedifit overheats.Installthisunitawayfromhotplaces suchasneartheheateroutlet. · Optimumperformanceisobtainedwhentheunit isinstalledatanangleoflessthan60°.

English

DIN Front-mount

1. Insert the mounting sleeve into the dashboard.

· Wheninstallinginashallowspace,usea suppliedmountingsleeve.Ifthereisenough spacebehindtheunit,usefactorysupplied mountingsleeve.

Installation

English

3. Pull the unit out of the dashboard.

Installation

Installing the microphone

Installation notes

Install the microphone in a position and orientation that will enable it to pick up the voice of the person operating the system.

English

2. Install the microphone clip on the sun visor.

Installation

2. Install the microphone clip on the steering column.

Double-sidedtape

English

· Withthesunvisorup,installthemicrophone clip.(Loweringthesunvisorreducesthevoice recognitionrate.) Microphoneclip

2. Tighten two screws on each side.

Screw

2. Secure the mounting sleeve by using a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into place.

Dashboard

182

CAUTION

· Itisextremelydangeroustoallowthemicrophone leadtobecomewoundaroundthesteering columnorgearstick.Besuretoinstalltheunitin suchawaythatitwillnotobstructdriving.

Mountingsleeve

53

Fastening the front panel

DashboardorConsole

When installing the microphone on the sun visor

1. Install the microphone on the microphone clip.

Microphone Clamp Useseparatelysold clampstosecurethe leadwherenecessary insidethevehicle.

Installthemicrophonecliponthe rearsideofthesteeringcolumn.

60°

If you do not plan to detach the front panel, the front panel can be fastened with supplied screw.

3. Install the unit as illustrated.

· Wheninstalling,toensureproperheatdispersal whenusingthisunit,makesureyouleaveample spacebehindtherearpanelandwrapanyloose cablessotheyarenotblockingthevents. Leaveamplespace 10cm Dashboard

Screw Nut

Factoryradiomountingbracket · Useeithertruss(5mm×8mm)orflush surface(5mm×9mm)screws,depending onthebracketscrewholes.

· Usecommerciallyavailablepartswhen installing.

Firewall or metal support Metal strap

Removing the Unit

Screw

Microphoneclip

When installing the microphone on the steering column

1. Install the microphone on the microphone clip.

Microphone Microphonebase Microphoneclip Fitthe microphonelead intothegroove.

Clamp Useseparatelysold clampstosecure theleadwhere necessaryinsidethe vehicle.

1. Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. (When reattaching the trim ring, point the side with the groove down.)

Trimring

Screw (M4

8)

10cm

Adjusting the microphone angle

The microphone angle can be adjusted.

DIN Front/Rear-mount

This unit can be properly installed either from "Front" (conventional DIN Front-mount) or "Rear" (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following installation methods.

· Makesurethattheunitisinstalledsecurely inplace.Unstableinstallationmaycausethis unittomalfunction,suchassoundskip.

DIN Rear-mount

1. Determine the appropriate position where the holes on the bracket and the side of the unit match.

· Releasingthefrontpanelallowseasieraccess tothetrimring.

2. Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.

· Microphonecanbeinstalledwithoutusing microphoneclip.Inthiscase,detachthe microphonebasefromthemicrophone clip.Todetachthemicrophonebasefrom microphoneclip,slidethemicrophonebase.

Installation

Remarque

·Vérifieztouteslesconnexionsettouslessystèmes avantl'installationfinale. ·N'utilisezaucunepiècenonautorisée.L'utilisation depiècesnonautoriséespeutcauserunmauvais fonctionnement. ·Consultezvotrerevendeursil'installation nécessitequevousperciezdestrousoueffectuiez d'autresmodificationsduvéhicule. ·N'installezpasl'appareildansunendroitoù: --ilpeutgênerlaconduiteduvéhicule. --ilpeutcauserdesblessuresàunpassageràla suited'unarrêtbrutal. ·Lelaseràsemi-conducteurseraendommagéen casdesurchauffe.Installezcetappareilàl'écart desendroitschaudstelsqueprèsdelasortiedu chauffage. ·Desperformancesoptimalespeuventêtre obtenuesquandl'appareilestinstalléavecun angledemoinsde60°.

Français

Montage avant DIN

1. Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord.

· Sil'installationsefaitdansunemplacement étroit,utilisezlemanchondemontage fourni.S'ilyasuffisammentdeplacederrière l'appareil,utilisezlemanchondemontage fourniaveclavoiture.

Installation

Français

3. Tirez l'appareil pour le sortir du tableau de bord.

Installation

Installation du microphone

Remarques sur l'installation

Installez et orientez le microphone à un endroit où il pourra bien capter la voix de la personne qui commande le système par la voix.

Français

2. Fixez l'attache du microphone sur le pare-soleil.

Installation

2. Fixez l'attache du microphone sur la colonne de direction.

Bandeadhésivedoubleface

Français

· Lepare-soleilétantrelevé,fixezl'attachedu microphone.(Letauxdereconnaissancevocale diminuequandlepare-soleilestabaissé.) Attachedemicrophone

ATTENTION

2. Serrez deux vis de chaque côté.

Vis · Unesituationtrèsdangereusepourraitse présentersilefildumicrophonedevaits'enrouler autourdelacolonnededirectionoudulevierde vitesses.Veillezàcheminerlefildemanièrequ'il nefassepasobstacleàlaconduite.

2. Fixez le manchon de montage en utilisant un tournevis pour tordre les languettes de métal (90°).

Tableaudebord

182 53

Manchondemontage

Fixation du panneau avant

Tableaudebordouconsole

Installation du microphone sur le pare-soleil

1. Fixez le microphone sur l'attache fournie.

Microphone Serre-fils Utilisezdesserre-fils vendusséparémentpour fixerlefilconducteur auxendroitsnécessaires danslevéhicule.

Installezl'attachedemicrophonesur l'arrièredelacolonnededirection. Serre-fils Utilisezdesserre-fils vendusséparément pourfixerlefil conducteuraux endroitsnécessaires danslevéhicule.

60°

Si vous ne prévoyez pas de détacher le panneau avant, il peut être fixé avec la vis fournie.

3. Installez l'appareil comme indiqué sur la figure.

· Utilisezdespiècesdisponiblesdansle commercelorsdel'installation.

Écrou Pare-feu ou support métallique Vis Attache en métal

Supportdemontagefourniaveclavoiture · Utilisezdesvisàtêtebombée(5mm×8 mm)oudesvisenaffleurement(5mm×9 mm),selonlaformedestrousdevisdansle support.

· Lorsdel'installationdel'appareil,laissez suffisammentd'espacederrièrelepanneau arrièrepourpermettreunedissipationcorrectede lachaleuretplieztoutcâblegênantdefaçonqu'il n'obstruepaslesorificesdeventilation. Laissezsuffisammentd'espace 10cm

Vis (M4 8)

Attache Vis

Installation du microphone sur la colonne de direction

1. Fixez le microphone sur l'attache fournie.

Microphone Basedumicrophone Attache Cheminezlefil dumicrophone danslarainure.

Retrait de l'appareil

Tableaudebord

1. Étirez le haut et le bas de l'anneau de garniture vers l'extérieur pour retirer la garniture. (Quand vous remontez l'anneau de garniture, pointez le côté avec la rainure vers le bas.)

Garniture

Ajustement de l'angle du microphone

L'angle du microphone peut être ajusté.

10cm · Assurez-vousquel'appareilestbienfixé. Uneinstallationinstablepeutentraînerun fonctionnementincorrectdel'unité(des interruptionsauniveauduson,parexemple).

Montage avant/arrière DIN

Cet appareil peut être installé correctement par "l'avant" (montage avant conventionnel DIN) ou par "l'arrière" (montage par l'arrière DIN, en utilisant les trous taraudés de chaque côté du châssis). Pour les détails, reportez-vous aux méthodes d'installation suivantes.

Montage arrière DIN

1. Déterminez la position appropriée dans laquelle les trous du support de montage coïncident avec ceux du côté de l'appareil.

· Ilestplusfacilederetirerlagarniturequand lepanneauavantestdétaché.

· Lemicrophonepeutêtreinstallésansutiliser l'attachedumicrophone.Danscecas, détachezlabasedumicrophonedel'attache. Pourdétacherlabasedumicrophonede l'attache,faitesglisserlabasedumicrophone.

2. Insérez les clés d'extraction fournies de chaque côté de l'appareil jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Instalación

Nota

· Verifiquetodaslasconexionesysistemasantes delainstalaciónfinal. · Noutilicepiezasnoautorizadas.Elusode piezasnoautorizadaspuedecausarunfallode funcionamiento. · Consultesurevendedorsiserequieretaladrar agujerosohacerotrasmodificacionesdel vehículoparalainstalación. · Noinstaleestaunidaddonde: -- puedainterferirconlaoperacióndelvehículo. -- puedacausarlesionesaunpasajeroenel casodeunaparadabrusca. · Ellásersemiconductorsedañarásise sobrecalienta.Instaleestaunidadalejadade lugarescalientescomocercadelasalidadel calentador. · Seobtieneelrendimientoóptimocuandose instalalaunidadenunánguloinferiora60°.

Español

Montaje delantero DIN

1. Inserte el manguito de montaje en el tablero de instrumentos.

Instalación

Montaje trasero DIN

1. Determine la posición apropiada donde los agujeros en la ménsula y el lado de la unidad se emparejan.

Español

2. Inserte las llaves de extracción suministradas en ambos lados de la unidad hasta que se enganchen en posición. 3. Tire de la unidad del tablero de instrumentos.

Instalación

Instalación del micróphono

Notas acerca de la instalación

Instale el micrófono en una posición u orientatión que permita captar bien las voces de la persona que utilice el sistema mediante voz.

Español

2. Instale la presilla de micrófono en la visera.

Instalación

2. Instale la presilla de micrófono en la base del volante.

Cintaconadhesivodedoblecara

· Cuandoinstaleenunlugarpocoprofundo, utiliceelmanguitodemontajesuministrado. Sihayespaciosuficientedetrásdelaunidad, utiliceelmanguitodemontajesuministrado defábrica.

· Conlaviserahaciaarriba,instalelapresilla delmicrófono.(Albajarlaviserasereducela capacidaddereconocimientomediantevoz). Presillademicrófono

2. Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las lengüetas de metal (90°) en posición.

Tablerode instrumentos

182 53

PRECAUCIÓN

· Espeligrosísimodejarqueelcabledelmicrófono seenrolleenlabasedelvolanteoenlapalanca decambios.Asegúresedeinstalarlaunidad deformaqueéstanoseaunobstáculoparala conducción.

Manguitodemontaje

2. Apriete los dos tornillos en cada lado.

Tornillo

Cuando instale el micrófono en la visera

1. Instale el micrófono en la presilla de micrófono.

Micrófono Abrazadera Utiliceabrazaderas vendidas separadamentepara asegurarelcableen elinteriordelvehículo dondeseanecesario.

Instalelapresilladelmicrófonoen elladotraserodelabasedelvolante. Abrazadera Utiliceabrazaderas vendidas separadamentepara asegurarelcableen elinteriordelvehículo dondeseanecesario.

60°

· Cuandoinstale,paraasegurarladispersión apropiadadelcalorduranteelusodeestaunidad, asegúresededejarunamplioespaciopordetrás delpaneltraseroyenrollecualesquieracables sueltosdemodoquenobloqueenlasaberturas deventilación. Dejeunamplioespacio Tablerodeinstrumentos

3. Instale la unidad según la ilustración.

· Enlainstalación,empleepiezasdisponibles enelmercado.

Tuerca Muro cortafuego o soporte de metal Tornillo Correa metálica

Fijación de la carátula

Tablerodeinstrumentos oconsola Ménsulademontaje deradiodefábrica · Utilicetornillosdecabezaredonda(5mm× 8mm)otornillosdecabezaembutida(5mm ×9mm),segúnlosorificiosroscadosdel soporte.

Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se puede fijar con el tornillo suministrado.

Presillademicrófono

Cuando instale el micrófono en la base del volante

1. Instale el micrófono en la presilla de micrófono.

10cm

Tornillo

Micrófono Basedelmicrófono Presillade micrófono Fijeelcabledel micrófonoenla ranura.

Ajuste del ángulo del micrófono

Se puede ajustar el ángulo del micrófono.

Tornillo (M4

8)

Extracción de la unidad

10cm

Montaje delantero/trasero DIN

Se puede instalar esta unidad apropiadamente mediante el montaje "delantero" (montaje delantero DIN convencional) o montaje "trasero" (montaje trasero DIN utilizando los agujeros de tornillo roscados en los lados del bastidor de la unidad). Para los detalles, consulte los siguientes métodos de instalación.

· Asegúresedequelaunidadesté firmementeinstaladaensulugar.Una instalacióninestablepuedecausarunmal funcionamientodelaunidad,porejemploque salteelsonido.

1. Extienda hacia afuera la parte superior e inferior del anillo de guarnición para retirarlo. (Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente el lado que tiene una ranura hacia abajo.)

Anillode compensación

· Sepuedeinstalarelmicrófonosinutilizarla presillademicrófono.Enestecaso,extraiga labasedelmicrófonodelapresillade micrófono.Paraextraerlabasedelmicrófono delapresillademicrófono,deslicelabasedel micrófono.

· Sehacemásfácilquitarelanillode compensaciónsisesueltaelpaneldelantero.

Information

8 pages

Report File (DMCA)

Our content is added by our users. We aim to remove reported files within 1 working day. Please use this link to notify us:

Report this file as copyright or inappropriate

812686