Read Smart.pdf text version

S-MART 2011.01

ELETTROMANDRINI MODULARI ATTACCO CONICO ISO 40-50 Raffreddamento ad aria o liquido MODULAR E-SPINDLE CONICAL CLAMPING ISO 40-50 Fan or liquid cooling

S-MART S-MART

THE E-MOTORS COMPETENCE LEADER

PATENTED

M

A

R

T

S-MART SERIES

THE UNIVERSAL COMPROMISE BETWEEN TECHNOLOGY AND ECONOMY

PATENTED

SIA IL PIÙ SEMPLICE CHE IL PIÙ EVOLUTO MODELLO DELLA NUOVA SERIE SMART HA I FISSAGGI E GLI INGOMBRI LATERALI COMPATIBILI. GRAZIE A QUESTO, CONSENTONO AL COSTRUTTORE DI POTER SCEGLIERE L' E-MANDRINO PIU' INDICATO ALLE RICHIESTE ED ESIGENZE DELL'UTILIZZATORE FINALE, SENZA IL PROBLEMA DI DOVER INVESTIRE TEMPO E DENARO NELLA RIPROGETTAZIONE DELL' INTERA STRUTTURA DELLA TESTA A 5 ASSI. BOTH THE EASIER THEN THE MOST EVOLUTES MODEL OF THE NEW SERIES "SMART" HAS COMPATIBLE FIXING AND OVERALL DIMENSIONS. THIS DETAIL ALLOWS THE CONSTRUCTOR OF MACHINES TO CHOOSE THE MOST SUITABLE E-SPINDLE BASING ON THE DEMANDS AND NECESSITIES OF FINAL USER WITHOUT THE PROBLEM TO LOSE TIME AND MONEY RE-DESIGNING ALL 5 AXES STRUCTURE.

IL GIUSTO COMPROMESSO TRA TECNOLOGIA ED ECONOMIA.

THE RIGHT COMPROMISE BETWEEN TECHNOLOGY AND ECONOMY .

Caratteristiche tecniche / Technical details

Technische Eigenschaften / Carateristicas tecnicas

S94 M

·Raffreddamentoadaria/ Air cooled Abkühlung mit Flügel/ Enfriamiento con ventilador ·Conflangepremilamaedadodiserraggio With flanges and loocking nut Mit drück blatt flanschen und gegenmutter Con platos para discos y tuerca de serraje ·RPMmax4500 ·Fissaggiomediantepiastreinalluminio con 6+6 fori M10 Fixing by aluminium plates with 6+6 holes M10 Befestigung durch aluminium platte mit 6+6 bohrungen M10 Fijacion mediante chapas en aluminio con 6+6 agujeros M10

S94 A

·Raffreddamento a liquido/ Liquid cooled Abkühlung mit Flüssigkeit/ Enfriamiento para liquido ·Conflangepremilamaedadodiserraggio With flanges and loocking nut Mit drück blatt flanschen und gegenmutter Con platos para discos y tuerca de serraje ·Attacco conico ISO40 DIN/ Conical Clamping ISO40 DIN Kegelanschluss ISO40 DIN/ Conexion conica ISO40 DIN ·Cambio utensile automatico/ Automatic tool change Automatischer Werkzeugwechsel Cambio de la herramienta automatico ·Cilindropneumatico/ Pneumatic cilyn der Pneumatischer Zylinder/ Cilindro neumatico ·Passaggioacquainterno/ Internal water passage Innere Wasserdurchgang/ Paso de agua interno ·GiuntoPOP-UPintegrato/ POP-UP integrated joint POP-UP Integrierte Drehkupplung Junta rotativa POP-UP integrada ·Sensoriposizioneutensile/ Tool positioning sensors Positionier Sensor/ Sensores de posicionamento ·EncodermagneticoTTL600ppr/ Magnetic TTL encoder 600 ppr TTL Magnetische Inkrementalgeber 600 ppr Encoder incremental magnetico TTL 600 ppr ·Fissaggiomediantepiastreinalluminio con 6+6 fori M10 Fixing by aluminium plates with 6+6 holes M10 Befestigung durch aluminium platte mit 6+6 bohrungen M10 Fijacion mediante chapas en aluminio con 6+6 agujeros M10

S94 R

·Raffreddamento a liquido/ Liquid cooled Abkühlung mit Flüssigkeit/ Enfriamiento para liquido ·Conflangepremilamaedadodiserraggio With flanges and loocking nut Mit drück blatt flanschen und gegenmutter Con platos para discos y tuerca de serraje ·Attacco conico ISO40 DIN / Conical Clamping ISO40 DIN Kegelanschluss ISO40 DIN / Conexion conica ISO40 DIN ·Cambioutensilerapido/ Rapid tool change Schnell Werkzeugwechsel/ Cambio de la herramienta rapido ·Cilindropneumatico/ Pneumatic cilynder Pneumatischer Zylinder/ Cilindro neumatico ·Passaggioacquainterno/ Internal water passage Innere Wasserdurchgang/ Paso de agua interno ·GiuntoPOP-UPintegrato/ POP-UP integrated joint POP-UP Integrierte Drehkupplung Junta rotativa POP-UP integrada ·Sensoriposizioneutensile/ Tool positioning sensors Positionier Sensor/ Sensores de posicionamento ·Fissaggiomediantepiastreinalluminio con 6+6 fori M10 Fixing by aluminium plates with 6+6 holes M10 Befestigung durch aluminium platte mit 6+6 bohrungen M10 Fijacion mediante chapas en aluminio con 6+6 agujeros M10

S94 T

·Raffreddamento a liquido/ Liquid cooled Abkühlung mit Flüssigkeit/ Enfriamiento para liquido ·Conflangepremilamaedadodiserraggio With flanges and loocking nut Mit drück blatt flanschen und gegenmutter Con platos para discos y tuerca de serraje ·Attacco conico ISO40 DIN/ Conical Clamping ISO40 DIN Kegelanschluss ISO40 DIN/ Conexion conica ISO40 DIN ·Cambio utensile manuale con tirante Handly tool change by tension bar Manueller Werkzeugwechsel bei Zurgstange Cambio de la herramienta manual con tirante ·Passaggioacquainterno/ Internal water passage Innere Wasserdurchgang/ Paso de agua interno ·Predispostopergiuntorotante/ Prepared for rotating joint Eingerichtet für Drehkupplung/ Preparado para junta rotativa ·Fissaggiomediantepiastreinalluminio con 6+6 fori M10 Fixing by aluminium plates with 6+6 holes M10 Befestigung durch aluminium platte mit 6+6 bohrungen M10 Fijacion mediante chapas en aluminio con 6+6 agujeros M10

Caratteristichedimensionaliediaccoppiamento / Overall and fitting dimensions

Kupplungs-mass-eigenschaften / Carateristicas dimensionales y de acoplaje

S94 M

S94 A

S94 R

S94 T

Opzionali/ Optional/Optional / Opcional

Lecaratteristichedeimotoriinseritenelpresentecatalogosonoindicative,ladittaSaccardoElettromeccanicasiriservadiapportare,senzapreavviso,modificheai componentioveritenutonecessarioalfinedimigliorarelaqualitàdelmotoreinbasealleconoscenzetecnicheacquisiteedall'attualestatodell'arte. The specifications of the motors included in this catalogue are indicative, Saccardo Elettromeccanica reserves the right to introduce, without notice, changes to the componens, where deemed necessary, in order to improve the quality of the motor, according to the technical know-how acquired and to the present state of art.

Caratteristiche tecniche / Technical details

Technische Eigenschaften / Carateristicas tecnicas

S114 M

·Raffreddamentoaliquido/ Liquid cooled Abkühlung mit Flüssigkeit/ Enfriamiento para liquido ·Conflangepremilamaedadodiserraggio With flanges and loocking nut Mit drück blatt flanschen und gegenmutter Con platos para discos y tuerca de serraje ·RPMmax4500 ·Fissaggiomediantepiastreinalluminio con 6+6 asole d.14 Fixing by aluminium plates with 6+6 slotted holes d.14 Befestigung durch aluminium platte mit 6+6 ösen d.14 Fijacion mediante chapas en aluminio con 6+6 ojales d.14

S114 A

· Raffreddamento a liquido/ Liquid cooled/ Abkühlung mit Flüssigkeit/ Enfriamiento para liquido ·Conflangepremilamaedadodiserraggio With flanges and loocking nut Mit drück blatt flanschen und gegenmutter Con platos para discos y tuerca de serraje ·Attacco conico ISO40 DIN/ Conical Clamping ISO40 DIN Kegelanschluss ISO40 DIN/ Conexion conica ISO40 DIN · Cambio utensile automatico/ Automatic tool change Automatischer Werkzeugwechsel Cambio de la herramienta automatico ·Cilindropneumatico/ Pneumatic cilyn der Pneumatischer Zylinder/ Cilindro neumatico ·Passaggioacquainterno/ Internal water passage Innere Wasserdurchgang/ Paso de agua interno ·GiuntoPOP-UPintegrato/ POP-UP integrated joint POP-UP Integrierte Drehkupplung/ Junta rotativa POP-UP integrada ·Sensoriposizioneutensile/ Tool positioning sensors Positionier Sensor/ Sensores de posicionamento ·EncodermagneticoTTL600ppr/ Magnetic TTL 600 ppr encoder TTL Magnetische Inkrementalgeber 600 ppr Encoder incremental magnetico TTL 600 ppr ·Fissaggiomediantepiastreinalluminio con 6+6 asole d.14 Fixing by aluminium plates with 6+6 slotted holes d.14 Befestigung durch aluminium platte mit 6+6 ösen d.14 Fijacion mediante chapas en aluminio con 6+6 ojales d.14

S114 R

·Raffreddamento a liquido/ Liquid cooled Abkühlung mit Flüssigkeit/ Enfriamiento para liquido ·Conflangepremilamaedadodiserraggio With flanges and loocking nut Mit drück blatt flanschen und gegenmutter Con platos para discos y tuerca de serraje ·Attacco conico ISO40 DIN/ Conical Clamping ISO40 DIN Kegelanschluss ISO40 DIN/ Conexion conica ISO40 DIN ·Cambioutensilerapido/ Rapid tool change Schnell Werkzeugwechsel/ Cambio de la herramienta rapido ·Cilindropneumatico/ Pneumatic cilynder Pneumatischer Zylinder/ Cilindro neumatico ·Passaggioacquainterno/ Internal water passage Innere Wasserdurchgang/ Paso de agua interno ·GiuntoPOP-UPintegrato/ POP-UP integrated joint POP-UP Integrierte Drehkupplung Junta rotativa POP-UP integrada Innere Wasserdurchgang/ Paso de agua interno ·Sensoriposizioneutensile/ Tool positioning sensors Positionier Sensor/ Sensores de posicionamento ·Fissaggiomediantepiastreinalluminio con 6+6 asole d.14 Fixing by aluminium plates with 6+6 slotted holes d.14 Befestigung durch aluminium platte mit 6+6 ösen d.14 Fijacion mediante chapas en aluminio con 6+6 ojales d.14

S114 T

·Raffreddamentoaliquido/Liquidcooled Abkühlung mit Flüssigkeit/ Enfriamiento para liquido ·Conflangepremilamaedadodiserraggio With flanges and loocking nut Mit drück blatt flanschen und gegenmutter Con platos para discos y tuerca de serraje ·AttaccoconicoISO40DIN/Conical Clamping ISO40 DIN Kegelanschluss ISO40 DIN/ Conexion conica ISO40 DIN ·Cambioutensilemanualecontirante Handly tool change by tension bar Manueller Werkzeugwechsel bei Zurgstange Cambio de la herramienta manual con tirante ·Passaggioacquainterno/ Internal water passage Innere Wasserdurchgang/ Paso de agua interno ·Predispostopergiuntorotante/ Prepared for rotating joint Eingerichtet für Drehkupplung/ Preparado para junta rotativa ·Fissaggiomediantepiastreinalluminio con 6+6 asole d.14 Fixing by aluminium plates with 6+6 slotted holes d.14 Befestigung durch aluminium platte mit 6+6 ösen d.14 Fijacion mediante chapas en aluminio con 6+6 ojales d.14

Caratteristichedimensionaliediaccoppiamento / Overall and fitting dimensions

Kupplungs-mass-eigenschaften / Carateristicas dimensionales y de acoplaje

S114 M

S114 A

S114 R

S114 T

Opzionali/ Optional/Optional / Opcional

Lecaratteristichedeimotoriinseritenelpresentecatalogosonoindicative,ladittaSaccardoElettromeccanicasiriservadiapportare,senzapreavviso,modificheai componentioveritenutonecessarioalfinedimigliorarelaqualitàdelmotoreinbasealleconoscenzetecnicheacquisiteedall'attualestatodell'arte. The specifications of the motors included in this catalogue are indicative, Saccardo Elettromeccanica reserves the right to introduce, without notice, changes to the componens, where deemed necessary, in order to improve the quality of the motor, according to the technical know-how acquired and to the present state of art.

Caratteristiche tecniche / Technical details

Technische Eigenschaften / Carateristicas tecnicas

S124 M

·Raffreddamentoaliquido/ Liquid cooled Abkühlung mit Flüssigkeit/ Enfriamiento para liquido ·Conflangepremilamaedadodiserraggio With flanges and loocking nut Mit drück blatt flanschen und gegenmutter Con platos para discos y tuerca de serraje ·RPMmax4500 ·Fissaggiomediantepiastreinalluminiocon6+6asoled.14 Fixing by aluminium plates with 6+6 slotted holes d.14 Befestigung durch aluminium platte mit 6+6 ösen d.14 Fijacion mediante chapas en aluminio con 6+6 ojales d.14

S124 A

·Raffreddamentoaliquido/ Liquid cooled Abkühlung mit/ Flüssigkeit/ Enfriamiento para liquido ·Conflangepremilamaedadodiserraggio With flanges and loocking nut Mit drück blatt flanschen und gegenmutter Con platos para discos y tuerca de serraje ·AttaccoconicoISO40DIN Conical Clamping ISO40 DIN Kegelanschluss ISO40 DIN Conexion conica ISO40 DIN ·Cambioutensileautomatico Automatic tool change Automatischer Werkzeugwechsel Cambio de la herramienta automatico ·Cilindropneumatico/ Pneumatic cilyn der Pneumatischer Zylinder/ Cilindro neumatico ·Passaggioacquainterno/ Internal water passage Innere Wasserdurchgang/ Paso de agua interno ·GiuntoPOP-UPintegrato POP-UP integrated joint POP-UP Integrierte Drehkupplung Junta rotativa POP-UP integrada ·Sensoriposizioneutensile/ Tool positioning sensors Positionier Sensor/ Sensores de posicionamento ·EncodermagneticoTTL600ppr Magnetic TTL 600 ppr encoder TTL Magnetische Inkrementalgeber 600 ppr Encoder incremental magnetico TTL 600 ppr ·Fissaggiomediantepiastreinalluminiocon6+6asoled.14 Fixing by aluminium plates with 6+6 slotted holes d.14 Befestigung durch aluminium platte mit 6+6 ösen d.14 Fijacion mediante chapas en aluminio con 6+6 ojales d.14

S124 R

·Raffreddamentoaliquido/ Liquid cooled Abkühlung mit Flüssigkeit/ Enfriamiento para liquido ·Conflangepremilamaedadodiserraggio With flanges and loocking nut Mit drück blatt flanschen und gegenmutter Con platos para discos y tuerca de serraje ·AttaccoconicoISO40DIN/ Conical Clamping ISO40 DIN Kegelanschluss ISO40 DIN/ Conexion conica ISO40 DIN ·Cambioutensilerapido/ Rapid tool change Schnell Werkzeugwechsel/ Cambio de la herramienta rapido ·Cilindropneumatico/ Pneumatic cilynder Pneumatischer Zylinder/ Cilindro neumatico ·Passaggioacquainterno/ Internal water passage Innere Wasserdurchgang/ Paso de agua interno ·GiuntoPOP-UPintegrato/ POP-UP integrated joint POP-UP Integrierte Drehkupplung Junta rotativa POP-UP integrada ·Sensoriposizioneutensile/ Tool positioning sensors Positionier Sensor/ Sensores de posicionamento ·Fissaggiomediantepiastreinalluminiocon6+6asoled.14 Fixing by aluminium plates with 6+6 slotted holes d.14 Befestigung durch aluminium platte mit 6+6 ösen d.14 Fijacion mediante chapas en aluminio con 6+6 ojales d.14

S124 T

·Raffreddamentoaliquido/Liquidcooled Abkühlung mit Flüssigkeit/ Enfriamiento para liquido ·Conflangepremilamaedadodiserraggio With flanges and loocking nut Mit drück blatt flanschen und gegenmutter Con platos para discos y tuerca de serraje ·AttaccoconicoISO40DIN/Conical Clamping ISO40 DIN Kegelanschluss ISO40 DIN/ Conexion conica ISO40 DIN ·Cambioutensilemanualecontirante Handly tool change by tension bar Manueller Werkzeugwechsel bei Zurgstange Cambio de la herramienta manual con tirante ·Passaggioacquainterno/ Internal water passage Innere Wasserdurchgang/ Paso de agua interno ·Predispostopergiuntorotante/ Prepared for rotating joint Eingerichtet für Drehkupplung/ Preparado para junta rotativa ·Fissaggiomediantepiastreinalluminiocon6+6asoled.14 Fixing by aluminium plates with 6+6 slotted holes d.14 Befestigung durch aluminium platte mit 6+6 ösen d.14 Fijacion mediante chapas en aluminio con 6+6 ojales d.14

Caratteristichedimensionaliediaccoppiamento / Overall and fitting dimensions

Kupplungs-mass-eigenschaften / Carateristicas dimensionales y de acoplaje

S124 M

S124 A

S124 R

S124 T

Opzionali/ Optional/Optional / Opcional Lecaratteristichedeimotoriinseritenelpresentecatalogosonoindicative,ladittaSaccardoElettromeccanicasiriservadiapportare,senzapreavviso,modificheai componentioveritenutonecessarioalfinedimigliorarelaqualitàdelmotoreinbasealleconoscenzetecnicheacquisiteedall'attualestatodell'arte. The specifications of the motors included in this catalogue are indicative, Saccardo Elettromeccanica reserves the right to introduce, without notice, changes to the componens, where deemed necessary, in order to improve the quality of the motor, according to the technical know-how acquired and to the present state of art.

Caratteristiche tecniche / Technical details

Technische Eigenschaften / Carateristicas tecnicas

S125 A

·Raffreddamentoaliquido/ Liquid cooled Abkühlung mit Flüssigkeit/ Enfriamiento para liquido ·Conflangepremilamaedadodiserraggio With flanges and loocking nut Mit drück blatt flanschen und gegenmutter Con platos para discos y tuerca de serraje ·AttaccoconicoISO50DIN/ Conical Clamping ISO 50 DIN Kegelanschluss ISO 50 DIN/ Conexion conica ISO 50 DIN ·Cambioutensileautomatico Automatic tool change Automatischer Werkzeugwechsel Cambio de la herramienta automatico ·Cilindroidraulico/ Hydraulic cilynder Zylinder mit ol/ Cilindro idraulico ·Passaggioacquainterno/ Internal water passage Innere Wasserdurchgang/ Paso de agua interno ·GiuntoPOP-UPintegrato POP-UP integrated joint POP-UP Integrierte Drehkupplung Junta rotativa POP-UP integrada ·Sensoriposizioneutensile/ Tool positioning sensors Positionier Sensor/ Sensores de posicionamento ·EncodermagneticoTTL1024ppr Magnetic TTL 1024 ppr encoder TTL Magnetische Inkrementalgeber 1024 ppr Encoder incremental magnetico TTL 1024 ppr ·Fissaggiomediantepiastreinalluminiocon6+6asoled.18 Fixing by aluminium plates with 6+6 slotted holes d.18 Befestigung durch aluminium platte mit 6+6 ösen d.18 Fijacion mediante chapas en aluminio con 6+6 ojales d.18

S125 R

·Raffreddamentoaliquido/ Liquid cooled Abkühlung mit Flüssigkeit/ Enfriamiento para liquido ·Conflangepremilamaedadodiserraggio With flanges and loocking nut Mit drück blatt flanschen und gegenmutter Con platos para discos y tuerca de serraje ·AttaccoconicoISO50DIN/ Conical Clamping ISO 50 DIN Kegelanschluss ISO 50 DIN/ Conexion conica ISO 50 DIN ·Cambioutensilerapido/ Rapid tool change Schnell Werkzeugwechsel/ Cambio de la herramienta rapido ·Cilindropneumatico/ Pneumatic cilynder Pneumatischer Zylinder/ Cilindro neumatico ·Passaggioacquainterno/ Internal water passage Innere Wasserdurchgang/ Paso de agua interno ·GiuntoPOP-UPintegrato POP-UP integrated joint POP-UP Integrierte Drehkupplung Junta rotativa POP-UP integrada ·Sensoriposizioneutensile/ Tool positioning sensors Positionier Sensor/ Sensores de posicionamento ·Fissaggiomediantepiastreinalluminiocon6+6asoled.18 Fixing by aluminium plates with 6+6 slotted holes d.18 Befestigung durch aluminium platte mit 6+6 ösen d.18 Fijacion mediante chapas en aluminio con 6+6 ojales d.18

Caratteristichedimensionaliediaccoppiamento / Overall and fitting dimensions

Kupplungs-mass-eigenschaften / Carateristicas dimensionales y de acoplaje

S125 A

S125 R

Lecaratteristichedeimotoriinseritenelpresentecatalogosonoindicative,ladittaSaccardoElettromeccanicasiriservadiapportare,senzapreavviso,modificheai componentioveritenutonecessarioalfinedimigliorarelaqualitàdelmotoreinbasealleconoscenzetecnicheacquisiteedall'attualestatodell'arte. The specifications of the motors included in this catalogue are indicative, Saccardo Elettromeccanica reserves the right to introduce, without notice, changes to the componens, where deemed necessary, in order to improve the quality of the motor, according to the technical know-how acquired and to the present state of art.

Punti di connessione / Connection point

Das Schaltbild/ Puntos de conexion

S94

Rif.Utenza/ Ref. Connection AMorsettieradialimentazione/ Terminal board power supply Klemmenblockes / Bornera de alimentación B Uscita connettore encoder / Outlet of encoder connector Geber-Kabel-Ausgang / Salida conector encoder C Ingressopneumaticopersbloccaggioutensile Pneumatic inlet for tool unlocking Pneumatischer Eingang für Werkzeug Entblockung Entrada neumatica para desbloqueo herramienta D Ingressopneumaticoperbloccaggioutensile Pneumatic inlet for tool locking Pneumatischer Eingang für Werkzeug Sperung Entrada neumatica para bloqueo herramienta E Pressurizzazionegiuntorotante/ Pressurization of rotating joint Drehkupplung-Überdruck / Presurisacion de la junta rotativa F Pressurizzazionelabirinti/ Pressurization of labyrinth Labyrinth-Überdruck / Presurisacion de los laberintos GIngressorefrigerantemandrino/ Liquid coolant inlet of spindle Spindel-Kühleingang / Entrada refrigerante mandril HUscitarefrigerantemandrino/ Liquid coolant outlet of spindle Ausgang Kühlflüssigkeitskreis Spindel / Salida líquido refrigerante mandril IIngressorefrigeranteinterno/ Internal coolant inlet Innere-Kühleingang / Entrada refrigerante interior MSensoredipresenzautensile/ Sensor of tool presence Sensor für Werkzeug-Vorkommen / Sensore para presencia herramienta N Sensore di sblocco utensile / Sensor for unlocking tool Sensor für Werkzeug-Entblockung / Sensore para desbloqueo herramienta

S114-124-125

Rif.Utenza/ Ref. Connection AConnettoredialimentazionepermod.S114,S124A,S125A. Cavo3metripermod.S124B-C,S125B-C Main power supply on mod. S114, S124A, S125A. 3 meters cable on mod. S124B-C-,S125B-C Versorgungsstecker für Modell S114, S124A, S125A. 3-Meter-Kabel für Modell S124B-C, S125B-C Conector de alimentación para modelo S114, S124A, S125A. Cable 3 metros para mod. S124B-C, S125B-C B Uscita connettore encoder / Outlet of encoder connector Geber-Kabel-Ausgang / Salida conector encoder CIngressopneumaticopermod.S114eS124,idraulicopermod. S125persbloccaggioutensile Pneumatic inlet on mod.S114 and S124, hydraulic inlet on mod. S125 for tool unlocking Pneumatischer Eingang für Werkzeug-Entblockung für S114 und S124, mit Öl für S125 Entrada neumatica en mod. S114, S124, idraulica en mod. S125 para desbloqueo herramienta DIngressopneumaticopermod.S114eS124,idraulicopermod. S125perbloccaggioutensile Inlet for tool locking pneumatic for mod. S114 and S124, hydraulic for S125 Lufteingang für Werkzeugsperung pneumatischer für S114 und S124, mit Öl für S125 Entrada para bloqueo herramienta neumatica en mod. S114, S124, idraulica en mod. S125 E Pressurizzazionegiuntorotante/ Pressurization of rotating joint Drehkupplung-Überdruck/ Presurisacion de la junta rotativa F Pressurizzazionelabirinti/ Pressurization of labyrinth Labyrinth-Überdruck/ Presurisacion de los laberintos GIngressorefrigerantemandrino/ Liquid coolant inlet of spindle Spindel-Kühleingang / Entrada refrigerante mandril HUscitarefrigerantemandrino/ Liquid coolant outlet of spindle Ausgang Kühlflüssigkeitskreis Spindel / Salida líquido refrigerante mandril I Ingressorefrigeranteinterno/ Internal coolant inlet Innere-Kühleingang / Entrada refrigerante interior L Ingressorefrigeranteausiliario/ Fitting for supplementary internal water Hilfs-Kühleingang / Entrada refrigerante auxiliar MSensoredipresenzautensile/ Sensor of tool presence Sensor für Werkzeug-Vorkommen / Sensore para presencia herramienta N Sensore di sblocco utensile / Sensor for disengaging tool Sensor für Werkzeug-Entblockung / Sensore para desbloqueo herramienta

Dati nominali a / Rated data at / Betriebsdaten bei / Datos nominales

ServizioContinuativo/Continous duty / Betriebsart S1 / Servicio continuo S1

Tipomandrino Spindle type Spindel typ Tipo de mandril S94 A S94 B S94 C S114 A S114 B S114 C S114 D S124 A S124 B S124 C S125 A S125 B S125 C Kw CV Amp 380V Rpm nom Rpm max Coppia (Nm) Freq. nom Freq. max Poli Poles Peso Weight M A 98 98 98 124 124 124 124 182 192 182 / / / 98 98 98 144 144 144 144 207 217 207 240 246 246

R 98 98 98 144 144 144 144 207 217 207 240 246 246

T 94 94 94 124 124 124 124 182 192 182 / / /

11 13 17,5 15 18 22 29 24 30 36 25 30 37

15 18 24 20 24 30 38 32,5 40,5 48,5 34 40,5 50

24 29 41 30 36 45 58 52 62 73 53 65 75

1430 1720 2470 1450 1700 2100 2800 1450 1450 2100 950 1150 1430

8000 8000 8000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 10000 8000 8000 8000

72,5 72,5 68 100 100 99 98 157 196 157 250 250 250

50 60 87 50 60 75 100 50 50 75 50 60 75

270 270 270 330 330 330 330 330 330 330 400 400 400

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 6 6 6

Presettingportautensili/ Presetting toolholder Presetting Werkseugschrank/ Presetting lleva-herramientas

ISO 40 ISO 50

A+/-0,2 BH12 D1 D2 D3H7 D4+/-0,1 D50/-0,1 D6 D7max 3.2 16.1 44.45 M16 17 72.30 63.55 56.25 50 3.2 25.7 69.85 M24 25 107.25 97.50 91.25 80 F1+/-0,1 F2min. F30/-0,1 L1+/-0,1 L20/+0,2 L3 L40/-0,3 L50/-0,4 L60/-0,4

ISO 40 ISO 50

11.1 35 19.1 68.40 8.2 32 18.5 22.8 25 11.1 35 19.1 101.75 11.5 47 30 35.5 37.7 D1f7 D20/-0,1 D3f7 D4 D50/-0,2 L1 L2+/-0,1 L3+/-0,1 a f+0,1/0 Ch0/-0,1

ISO 40 ISO 50

19 14 17 M16 23 54 26 20 15° 7 19 28 21 25 M24 36 74 34 25 15° 11,5 30

Optional

Opzionali / Optional Optional / Opcional

S94Altavelocita' S94 High speed S94 Hochgeschwindigkeit S94 alta velocidad Attaccoconico½"gasrpm6000 Conical clamping ½" gas rpm 6000 Kegelanschluss ½" gas rpm 6000 Conexion conica ½" gas rpm 6000 ApplicazioniperRobot Robot application Ansetzung für Robot Aplicacion para Robot

1Vpp

MAS

Conoportautensile Toolholder cone Werkzeugaufnahme-Kegel Cono lleva-herramientas Piastreadisegno Customized plates Besondere Platte Chapas segun plano Segnaleencoder Encoder signal Inkrementalgeber Signal Señal encoder

S94

S114

S124

S125

THE E-MOTORS COMPETENCE LEADER

Saccardo Elettromeccanica S.r.l. Via Casa celeste, 10 36014 Santorso VI. ITALY tel.:+39 0445 540542 - fax: +39 0445 540538 www.saccardo.it - [email protected]

Information

16 pages

Report File (DMCA)

Our content is added by our users. We aim to remove reported files within 1 working day. Please use this link to notify us:

Report this file as copyright or inappropriate

701194


You might also be interested in

BETA