Read Microsoft Word - Christmas Midnight Mass 2011.docx text version

Full Edition

Midnight Mass

St George s Cathedral, Southwark

December 24th 2011

Organ Music before the Service Johannes Brahms (1833-1897) Es ist ein Ros entsprungen

As is customary, the collection taken at this Mass will be your personal gift to the Priests of the Cathedral. The Christmas and Easter Collections, along with Mass Stipends form the yearly income on which the clergy live. Because of the televising of the Mass, this collection will be taken at the end of the service, as a retiring collection.

Please help us by taking this booklet away with you.


SERVICE OF HYMNS & READINGS AT 23.15 Please stand as the Clergy enter ENTRANCE HYMN The first Nowell the angel did say was to certain poor shepherds in fields as they lay; in fields as they lay keeping their sheep, on a cold winter's night that was so deep. Nowell, Nowell, Nowell, Nowell, born is the King of Israel. They looked up and saw a star shining in the east beyond them far, and to the earth it gave great light, and so it continued both day and night. Refrain And by the light of that same star three wise men came from country far; to seek for a king was their intent, and to follow the star wherever it went. Refrain This star drew nigh to the northwest, o'er Bethlehem it took its rest, and there it did both stop and stay right over the place where Jesus lay. Refrain Then entered in those wise men three full reverently upon their knee, and offered there in his presence their gold, and myrrh, and frankincense. Refrain Then let us all with one accord sing praises to our heavenly Lord; that hath made heaven and earth of nought, and with his blood mankind hath bought. Refrain Words: traditional English carol, seventeenth century Music: The First Nowell (English traditional)


FIRST READING: Genesis 3:1-15 The story of Adam and Eve reveals humankind s need for redemption The serpent was the most subtle of all the wild beasts that God had made. It asked the woman, 'Did God really say you were not to eat from any of the trees in the garden?' The woman answered the serpent, 'We may eat the fruit of the trees in the garden. But of the fruit of the tree in the middle of the garden God said, "You must not eat it, nor touch it, under pain of death". Then the serpent said to the woman, 'No! You will not die! God knows in fact that on the day you eat it your eyes will be opened and you will be like gods, knowing good and evil.' The woman saw that the tree was good to eat and pleasing to the eye, and that it was desirable for the knowledge that it could give. So she took some of its fruit and ate it. She gave some also to her husband who was with her, and he ate it. Then the eyes of both of them were opened and they realised that they were naked. So they sewed fig-leaves together to make themselves loin-cloths. The man and his wife heard the sound of God walking in the garden in the cool of the day, and they hid from God among the trees of the garden. But God called to the man. 'Where are you?' he asked. 'I heard the sound of you in the garden;' he replied; 'I was afraid because I was naked, so I hid.' 'Who told you that you were naked?' he asked 'Have you been eating of the tree I forbade you to eat?' The man replied, 'It was the woman you put with me; she gave me the fruit, and I ate it'. Then God asked the woman, 'What is this you have done?' The woman replied, 'The serpent tempted me and I ate'. Then God said to the serpent, 'Because you have done this, be accursed beyond all cattle, all wild beasts. You shall crawl on your belly and eat dust every day of your life. I will make you enemies of each other: you and the woman, your offspring and her offspring. It will crush your head and you will strike its heel'. The Word of the Lord Thanks be to God HYMN O little town of Bethlehem, how still we see thee lie! Above thy deep and dreamless sleep the silent stars go by. Yet in thy dark streets shineth the everlasting light; the hopes and fears of all the years are met in thee tonight.


O morning stars, together proclaim the holy birth. And praises sing to God the King, and peace to all on earth. For Christ is born of Mary; and, gathered all above, while mortals sleep, the angels keep their watch of wondering love. How silently, how silently the wondrous gift is given! So God imparts to human hearts the blessings of his heaven. No ear may hear his coming; but in this world of sin, where meek souls will receive him, still the dear Christ enters in. O Holy Child of Bethlehem, descend to us we pray; cast out our sin and enter in, be born in us today. We hear the Christmas angels the great glad tidings tell: O come to us, abide with us, our Lord, Emmanuel. Music: Forest Green Words: Phillips Brooks (1835-93) R Vaughan Williams (1872-1958)

SECOND READING: Acts13:17-26 St Paul traces for his Jewish audience the history of our salvation. The God of our nation Israel chose our ancestors, and made our people great when they were living as foreigners in Egypt; then by divine power he led them out, and for about forty years took care of them in the wilderness. When he had destroyed seven nations in Canaan, he put them in possession of their land for about four hundred and fifty years. After this he gave them judges, down to the prophet Samuel. Then they demanded a king, and God gave them Saul son of Kish, a man of the tribe of Benjamin. After forty years, he deposed him and made David their king, of whom he approved in these words, "I have selected David son of Jesse, a man after my own heart, who will carry out my whole purpose". To keep his promise,


God has raised up for Israel one of David's descendants, Jesus, as Saviour, whose coming was heralded by John when he proclaimed a baptism of repentance for the whole people of Israel. Before John ended his career he said, "I am not the one you imagine me to be; that one is coming after me and I am not fit to undo his sandal". 'My brothers, sons of Abraham's race, and all you who fear God, this message of salvation is meant for you. The Word of the Lord Thanks be to God HYMN On Christmas night all Christians sing, to hear the news the angels bring; on Christmas night all Christians sing, to hear the news the angels bring: news of great joy, news of great mirth, news of our merciful King s birth. Then why should men on earth be sad, since our Redeemer made us glad: then why should we on earth be sad, since our Redeemer made us glad: when from our sin He set us free, all for to gain our liberty. When sin departs before your grace, then life and health come in its place; when sin departs before your grace, then life and health come in its place; angels and men with joy may sing, all for to see the newborn King. All out of darkness we have light which made the angels sing this night; all out of darkness we have light which made the angels sing this night: Glory to God and peace to men, now and forevermore. Amen. Words: English traditional Music: The Sussex Carol, arranged R. Vaughan Williams


All join in saying the statement of belief STATEMENT OF BELIEF We believe and confess that Jesus of Nazareth, born a Jew of a daughter of Israel at Bethlehem at the time of King Herod the Great and the Emperor Caesar Augustus, a carpenter by trade, who died crucified in Jerusalem under the Procurator Pontius Pilate during the reign of the Emperor Tiberius, is the eternal Son of God made man. He came from God , descended from heaven , and came in the flesh . For the Word became flesh and dwelt among us, full of grace and truth; we have beheld his glory, glory as of the only Son from the Father. And from his fullness have we all received, grace upon grace. Priest: All: Let us bless the Lord Thanks be to God

HYMN Hark the herald angels sing "Glory to the newborn King! Peace on earth and mercy mild God and sinners reconciled." Joyful, all ye nations rise join the triumph of the skies. With the angelic host proclaim: "Christ is born in Bethlehem." Hark! The herald angels sing "Glory to the newborn King!" Christ by highest heav'n adored, Christ the everlasting Lord! Late in time behold Him come offspring of a Virgin's womb. Veiled in flesh the Godhead see;


hail the incarnate Deity. Pleased as man with man to dwell, Jesus, our Emmanuel. Hark! The herald angels sing: "Glory to the newborn King!" Hail the heav'n-born Prince of Peace! Hail the Son of Righteousness! Light and life to all He brings ris'n with healing in His wings. Mild He lays His glory by, born that man no more may die. Born to raise the sons of earth, born to give them second birth. Hark! The herald angels sing: "Glory to the newborn King!" Words: Charles Wesley (1707-88) Music: F. Mendelssohn (1808-47)

Please sit until asked to stand for the solemn entrance of the Archbishop and clergy for Midnight Mass.


MIDNIGHT MASS OF THE NATIVITY Saturday 24th December 2011, 23.45 24.45

Order of Mass

The Introductory Rites All stand. Starting from the Great West Doors, the Archbishop and Clergy process to the altar with the ministers and venerate it while the Entrance Hymn is sung. Unto us is born a Son, King of quires supernal: see on earth his life begun, of lords the Lord eternal, of lords the Lord eternal. Christ, from heav'n descending low, comes on earth a stranger; ox and ass their owner know, becradled in the manger, becradled in the manger. Thus did Herod sore affray and grievously bewilder; so he gave the word to slay, and slew the little childer, and slew the little childer. Of his love and mercy mild this the Christmas story; and O that Mary's gentle Child might lead us up to glory, might lead us up to glory! O and A, and A and O, cum cantibus in choro, let the merry organ go, benedicamus Domino, benedicamus Domino. Words: 15th Century tr. G.R. Woodward (1849-1934) Music: Piae Cantiones (1582)


Entrance Antiphon sung by the Choir (during which the altar is incensed) Ps 2: 7 Dominus díxit ad me: Fílius méus es tu, The Lord hath said to me: You are my égo hódie génui te. Son, this day have I begotten you. = Quare fremuérunt géntes: et pópuli = Why have the Gentiles raged, and the meditáti sunt inánia? people devised vain things? Sign of the Cross All make the Sign of the Cross as the Archbishop says: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. The people reply: Amen. Greeting Then the Archbishop greets the people: Peace be with you The people reply: And with your spirit. I warmly welcome you all to St George s Cathedral, Southwark, for this celebration of Christmas Midnight Mass. I welcome those of you who are here in the congregation and those watching on television, and I would especially like to greet those of you who are alone, or away from home, and particularly the men and women serving in the armed forces. We are situated just south of Westminster Bridge and the river Thames, opposite the Imperial War Museum, near to the Old Vic Theatre, Waterloo Station, and the London Eye. But tonight the stations have closed, the theatres and concert halls are dark, and there are just a handful of cars on the normally busy roads. We re here to celebrate the birth of Jesus Christ and we begin the Mass with the blessing of the crib: this we do in the knowledge that the Child born in the manger is our Saviour, the source of new life, and we seek the healing and the forgiveness that Christ brought into our world. Short pause cross to the Dean at the Crib

Dean Dear friends in Christ, on this special night, as we meet to celebrate the birth of Christ, let us pray that God will bless this crib, that all who worship his Son, born of the Virgin Mary, may come to share his life in glory.


The Dean places the image of the baby Jesus in the crib God our Father, on this night your Son Jesus Christ was born of the Virgin Mary for us and for our salvation; bless this crib X which we have prepared to celebrate that holy birth; may all who see it be strengthened in faith, and receive the fullness of life he came to bring; who is alive and reigns for ever. Amen. The Dean blesses the crib with holy water and incenses the image of the baby Jesus. He prays silently at the crib for a short time. He then continues: Christ the Light of the world has come to dispel the darkness of our hearts. In his light may we give glory to God, Father, Son and Holy Spirit. ALL Amen

The Dean and servers return to the Sanctuary from the Crib, whilst the Christmas Proclamation is sung by a solo Cantor.

CHRISTMAS PROCLAMATION Sung by a Cantor The twenty-fifth day of December, when ages beyond number had run their course from the creation of the world, when God in the beginning created heaven and earth, and formed man in his own likeness; when century upon century had passed since the Almighty set his bow in the clouds after the Great Flood, as a sign of covenant and peace; in the twenty-first century since Abraham, our father in faith, came out of Ur of the Chaldees; in the thirteenth century since the People of Israel were led by Moses in the Exodus from Egypt; around the thousandth year since David was anointed King; in the sixty-fifth week of the prophecy of Daniel: in the one hundred and ninety-fourth Olympiad, in the year seven hundred and fifty-two since the foundation of the City of Rome, in the forty-second year of the reign of Caesar Octavian Augustus, the whole world being at peace. JESUS CHRIST, eternal God and Son of the eternal Father, desiring to consecrate the world by his most loving presence, was conceived by the Holy Spirit, and when nine months had passed since his conception, was born of the Virgin Mary in Bethlehem of Judah, and was made man: The Nativity of Our Lord Jesus Christ according to the flesh.


The Gloria (Missa Sancti Nicolai Nicholas O Neill, b. 1970) Please sit during the singing of the Gloria Gloria in excelsis Deo. Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus. Tu solus Dominus. Tu solus Altissimus, Jesu Christe. Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen. The Collect The Archbishop says: Let us pray He prays silently for a short time O God, who have made this most sacred night radiant with the splendour of the true light, grant, we pray, that we, who have known the mysteries of his light on earth, may also delight in his gladness in heaven. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen. ____________________ The Liturgy of the Word All sit. Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will. We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.


First Reading: Isaiah 9: 1-7 A reading from the prophet Isaiah The people that walked in darkness has seen a great light; on those who live in a land of deep shadow a light has shone. You have made their gladness greater, you have made their joy increase; they rejoice in your presence as men rejoice at harvest time, as men are happy when they are dividing the spoils. For the yoke that was weighing on him, the bar across his shoulders, the rod of his oppressor, these you break as on the day of Midian. For all the footgear of battle, every cloak rolled in blood, is burnt, and consumed by fire. For there is a child born for us, a son given to us and dominion is laid on his shoulders; and this is the name they give him: Wonder-Counsellor, Mighty-God, Eternal-Father, Prince-of-Peace. Wide is his dominion in a peace that has no end, for the throne of David and for his royal power, which he establishes and makes secure in justice and integrity. From this time onwards and for ever, the jealous love of the Lord of hosts will do this. To indicate the end of the reading, the reader acclaims: The word of the Lord. All reply: Thanks be to God.


Following this reading and the other readings, it is appropriate to have a brief time of quiet as those present take the word of God to heart and begin to prepare a prayerful response to what they have heard. Psalm The Girls Choir sings the Psalm, with the people making the response. Psalm: Psalm 95:1-3,11-13 (Grail)

Vvv bdcfchchchcv jcvhvcokvchcjc[cUH chcrdccscdc}ccccccccccc

+ Today a Saviour has been born to us. He is Christ the Lord

O sing a new song to the Lord, sing to the Lord all the earth. O sing to the Lord, bless his name. Proclaim his help day by day. + Tell among the nations his glory and his wonders among all the peoples. Let the heavens rejoice and earth be glad, let the sea and all within it thunder praise. + Let the land and all it bears rejoice, all the trees of the wood shout for joy at the presence of the Lord for he comes, he comes to rule the earth. + With justice he will rule the world, he will judge the peoples with his truth. + Second Reading: Titus 2: 11-14 A reading from the letter of St Paul to Titus God s grace has been revealed, and it has made salvation possible for the whole human race and taught us that what we have to do is to give up everything that does not lead to God, and all our worldly ambitions; we must be self-restrained and live good and religious lives here in this present world, while we are waiting in hope for the blessing which will come with the Appearing of the glory of our great God and


saviour Christ Jesus. He sacrificed himself for us in order to set us free from all wickedness and to purify a people so that it could be his very own and would have no ambition except to do good. It concludes in the same way: The word of the Lord. Thanks be to God. GOSPEL ACCLAMATION

Vvv dcbfcbhbhv bjbjv [vbvhv b fv bhbhvbvgbgv [vb vfv sv bfbfv b dbdv }

+ Al- le - lu - ia, Al- le- lu- ia, Al-le- lu - ia.

The Choir sings: = Dominus díxit ad me: Fílius méus es tu, égo hódie génui te.

= The Lord has said to me:You are my Son,

this day have I begotten you.

Gospel The assembly stands to sing the Gospel Acclamation to welcome the Gospel. They remain standing in honour of the Gospel reading, the high point of the Liturgy of the Word. At the ambo the Deacon proclaims:

Vchcv hcvfcvhcvhc}cvhcv hcv vfcv hv hc}c¦cccccvvcccccvvc[v v ¦v bôb Vvvbfv v hc}cvv ¦cv v v v v vb fcvhv v}ccccccccccccccccccccccbb

= The Lord be with you. + And with your spirit. = A reading from the holy Gospel according to Luke. + Glory to you, O Lord,

Luke 2: 1-14 Caesar Augustus issued a decree for a census of the whole world to be taken. This census the first took place while Quirinius was governor of Syria, and everyone went to his own town to be registered. So Joseph set out from the town of Nazareth in Galilee and travelled up to Judaea, to the town of David called


Bethlehem, since he was of David s House and line, in order to be registered together with Mary, his betrothed, who was with child. While they were there the time came for her have her child, and she birth to a son, her first born. She wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger because there was no room for them at the inn. In the countryside close by there were shepherds who lived in the fields and took it in turns to watch their flocks during the night. The angel of the Lord appeared to them and the glory of the Lord shone round them. They were terrified, but the angel said, Do not be afraid. Listen, I bring you news of great joy, a joy to be shared by the whole people. Today in the town of David a saviour has been born to you; he is Christ the Lord. And here is a sign for you: you will find a baby wrapped in swaddling clothes and lying in a manger. And suddenly with the angel there was a great throng of the heavenly host, praising God and singing: Glory to God in the highest heaven, and peace to men who enjoy his favour. At the end of the Gospel, the Deacon acclaims:

Vc¦cccccvfcvb hc}c¦cccccvccccvfcv b hc}cccccccccccvv

= The Gospel of the Lord. + Praise to you, Lord Je-sus Christ.

The Deacon brings the Book to the Archbishop who kisses the Book of the Gospels. After the proclamation of the Gospel the congregation is seated. A fanfare is sounded whilst the Deacon and acolytes return to their places and the Archbishop moves to the Ambo. The Homily Archbishop Peter Smith At the end of the Homily it is appropriate for there to be a brief silence for recollection. The congregation then stands.


The Niceno-Constantinopolitan ( Nicene ) Creed

Please genuflect at the words et incarnatus est homo factus est.

Vvvhcfcsv |b gv fc4b#@vsv b}v|vFTv vfv v vhv fv sv dv vsv {v sv fv |bgv bvhv hv bhv b jbv hv {v hv hv jv jv lv b ø

Cre- do in unum De-um, Patrem omnipoténtem, factorem cæ-li et terræ, vi-si-bí-li-um

VvÐ8Uv jv hv {v hv fv s|vgv Ì4Ev dv sv }v hv vhv vfv vfv vsv vsv v dv v vfv|vgv v vdv v sv v[v vfvbvfv vfv |vgvbó

Óm-nium et invi-si- bí - li-um. Et in unum Dóminum Iesum Christum, Fí-li-um De-

Vvdv hv hv jv jv bhv }v vfv dv|vgv gvbvÌ4Ev sv [v fv fv hv jv hv Ì4Ev dvb vsv }bv hv vhv vbhv bvfv sv [v sv vdvbv ó

i u-ni génitum, et ex Patre na - tum, ante ómnia sæ - cu- la. Deum de Deo, lumen

Vvvdv vfv dv sv v bhv vhv v jv vhv v lv vkv hv vjv hv }v fv fv dv v|vgv vÌ4Ev sv [v fv vfv vhv vhv jv hv v|vgvb vö

de lúmine, Deum verum de Deo vero, génitum, non fac- tum, consubstanti-á-lem Pa -

Vvvhv v{v jv v vlv v vkv v hv vhv vjv |vgvb vhv }v vhv v vhv vfv v vfv v bhv vjv vhv [v sv v sv vsv v v sv v dv vbô

tri: per quem óm- ni- a fac- ta sunt. Qui propter nos hómines et propter nostram

Vvfv|vgb chv v[v vjv vkv vlv viÐhv jv hv }v vhv vfv fv sv dv vsv vfv vfv vdv fv HUv hv [v jv blv b jv gv hv hv gv[ò

sa- lú-tem descéndit de cælis. Et incarná-tus est de Spí-ri-tu Sancto ex Ma-rí-a Vírgine,

Vvvsv vfv fv |vgv gv vhv }v fv |vDTv Ì4Ev sv vsv dv fv v gv v HUv b hv [v hv v hv hv jvb|b gv hv b fv [v hv vfv vbsv vbõ

et homo factus est. Cruci-fí - xus ét-i-am pro nobis sub Póntio Pi-lá-to; passus et

Vv|vgv Ì4Ev dv vsv }v bhv vhv hv jv hv vhv fv|b gv hv hv [v sv dv vfv v|b gv vdv sv }v sv fv vHUv v kv lv vÐ8Uv vbö

sepúl-tus est, et re-surré-xit térti- a di-e, secúndum Scriptúras, et ascéndit in cæ17

Vvvhv [v hv hv v hv vfv vfv |vgv vÌ4Ev sv }v bhv hv hv fv v fv sv vsv vdv v dv v fv dv sv [v hv hv jv hv lv bkb vbö

lum, sedet ad déxteram Patris. Et í-te-rum ventúrus est cum gló-ri-a, iu-di-cá-re vivos

Vvvhv vjv vjv hv [v hv hv vfv sv |vgv fv fv dv sv }vbvlv b lv vjv jv lv v vhv v v hv v v jv vjv v hv [v sv fv hv bö

et mórtuos, cuius regni non e-rit fi-nis. Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vi-vi-

Vvvhv vjv vhv [v bhvb|vgv v hv fv vgv dv fv gvbv rÌsv vbdv bsvb}vb sv vb fvb bvhvbvhv bfv|vgvbfv bhv [v jv hv lv kv jv hb [bò

fi-cántem: qui ex Patre Fi-li-óque procédit. Qui cum Patre et Fí- li- o simul a-dorá-tur,

Vvvsv vfv fv hv hv jv hv {v hv vhv fv fv vsvb|vgv v rÌsvb dv b sv }v vhv vhv hv v v fv v fv v v sv vdv dv vsv [v hvö

et conglori-fi-cá-tur: qui locú-tus est per Prophétas. Et unam, sanctam, cathólicam et

Vvvhv hv vhv bhv vjv |vgv vhv vhvb vfv }vbvhv jv kv blv vjv lv iÐhv bjv bhv [v fv bdv fv hvb|b gv fv v dv fv vdv sv }vö

a-postó-li-cam Ecclé-si-am. Confí-te-or unum baptísma in remissi- ó-nem peccatorum.

Vvvhv vhv vfv sv vhv hv vhv vhv jv vhv v |b gv vfv gv fv }v vblv ijv hv v bfv jvb vhv bfv |b gv hv }v v6b [email protected] dbesv v b ù

Et expecto resurrecti-o-nem mortuorum, et vi - tam ventú-ri sæ-cu- li. A-

Vv|v9b*^vjb uhv FTbÎ6Ìsvdbesv vsv }cccccccccccccccccccccccccccvv


I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father; through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven, and by the Holy Spirit was incarnate of


the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, and rose again on the third day in accordance with the Scriptures. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end. I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets. I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. I confess one Baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amen. The Prayer of the Faithful (Bidding Prayers) Archbishop A Saviour has been born for us. With love, joy, and confidence, we open our hearts and minds to him in prayer. Reader 1 (Yoruba) We pray for the Church, that all Christians may grow together in awe and wonder as we celebrate the feast of Christ's birth. May we be active witnesses to the message of the Gospel. PAUSE Lord in your mercy: Hear our prayer. Reader 2 (Spanish) We pray for peace in the Holy Land, Afghanistan, the Middle East, and throughout the world. We remember those serving in the armed forces, and engaged in peacekeeping duties. May God strengthen all who work for justice and reconciliation and seek to bring about true freedom. PAUSE Lord in your mercy: Hear our prayer. Reader 3 (Tagalog) We pray for the miracle of Christ s love to be at work in the lives of those who are sick or suffering or in any kind of need. May the Lord touch the sick with healing love, bring peace to those who are anxious, strength to those who are weak, and hope to those for whom life seems worthless. PAUSE Lord in your mercy: Hear our prayer. Reader 4 (Urdu) We pray for our community here; rejoicing in our rich diversity of peoples, traditions, languages, and talents. May God inspire all of us to work for the common good, and promote social cohesion. PAUSE Lord in your mercy: Hear our prayer.


Reader 5 (Polish) We pray for those separated from loved ones; those for whom Christmas is a lonely time; for family members at odds with each other; for those seeking reconciliation, forgiveness, and a fresh start at this time of year. May the Prince of Peace bring his peace into our hearts and homes. PAUSE Lord in your mercy: Hear our prayer. Reader 6 (English) We remember those dear to us who have died, and pray that they may come to inherit the eternal life promised by Christ. May the Lord Emmanuel be a light in the darkness for all those who mourn the loss of a loved one. PAUSE Lord in your mercy: Hear our prayer. In a period of silence we bring our own needs and intentions before the Lord. PAUSE We honour Mary, the mother of Jesus, as we ask her to pray with us and for us: Hail, Mary Archbishop Almighty God, hear our prayers, and fulfil your purposes in us, as you accomplished your will in our Lord Jesus Christ, who is alive and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen. When the Liturgy of the Word has been completed, the people sit. ____________________ The Liturgy of the Eucharist The Offertory During the Offertory representatives of the congregation bring forward bread and wine for the celebration of the Eucharist.


GIRLS CHOIR Of one that is so fair and bright (Timothy Craig Harrison b. 1983) Of one that is so fair and bright Darkest night, and comes the day Velut maris stella, Salutis Brighter than the day is light, The well springeth out of thee. Parens et puella: Virtutis. I cry to thee, thou see to me, Lady, pray thy Son for me Lady, flow'r of ev'rything, Tam pia, Rosa sine spina, That I may come to thee. Thou bare Jesu, Heaven's King, Maria! Gratia divina: Of all thou bear'st the prize, All this world was forlorn Lady, queen of paradise Eva peccatrice, Electa: Till our Lord was y-born Maid mild, mother es Effecta. De te genetrice. Effecta. With ave it went away CONGREGATIONAL HYMN Silent night, holy night, all is calm, all is bright round yon virgin, mother and child. Holy infant, so tender and mild, sleep in heavenly peace, sleep in heavenly peace. Silent night, holy night, shepherds quake at the sight; glories stream from heaven afar,

heavenly hosts sing Alleluia! Christ the Saviour is born, Christ the Saviour is born! Silent night, holy night, Son of God, love's pure light; radiant beams from thy holy face with the dawn of redeeming grace, Jesus, Lord, at thy birth, Jesus, Lord, at thy birth. Words: Joseph Mohr, 1792-1848 Music: STILLE NACHT, Franz Gruber

When he has received the bread and wine for the celebration, the Archbishop offers prayers of blessing quietly at the altar. Blessed are you, Lord God of all creation, for through your goodness we have received the bread we offer you: fruit of the earth and work of human hands,


it will become for us the bread of life. If the Archbishop says the prayers aloud the assembly s acclamation is: Blessed be God for ever. Blessed are you, Lord God of all creation, for through your goodness we have received the wine we offer you: fruit of the vine and work of human hands, it will become our spiritual drink. If the Archbishop says the prayers aloud the assembly s acclamation is: Blessed be God for ever. The Archbishop completes additional personal preparatory rites, and the people rise as he says: Pray, brothers and sisters, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father. The people reply: May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church. Then the Archbishop says the Prayer over the Gifts May the oblation of this day s feast be pleasing to you, O Lord, we pray, that through this most holy exchange we may be found in the likeness of Christ, in whom our nature is united to you. Who lives and reigns for ever and ever. Amen. THE EUCHARISTIC PRAYER Extending his hands, the Archbishop sings:

Vvv dv v vDRv v gv vfv v fv vb}v v dv v vDRv v vgv v v fv fv v}v vygv FTv v fv v v rdv v}v v hv v ygv v fv v bvgvb


= The Lord be with you. + And with your Spirit. = Lift up your hearts. + We lift them up

Vvvfcfcrdcv b}chcgcfcv gcv gcgcvDRcv gcvfcb b}chv gcb FTcv vfcb rdc}ccccbb

to the Lord. = Let us give thanks to the Lord our God. + It is right and just.

The Archbishop continues with the Preface. It is truly right and just, our duty and our salvation, always and everywhere to give you thanks, Lord, holy Father, almighty and eternal God. For in the mystery of the Word made flesh a new light of your glory has shone upon the eyes of our mind, so that, as we recognize in him God made visible, we may be caught up through him in love of things invisible. And so, with Angels and Archangels, with Thrones and Dominions, and with all the hosts and Powers of heaven, we sing the hymn of your glory, as without end we acclaim: Sanctus and Benedictus (Missa Sancti Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis Nicolai Nicholas O Neill, b. 1970) Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.

After the singing of the Sanctus the congregation kneels for the remainder of the Eucharistic Prayer. EUCHARISTIC PRAYER II The Archbishop, with hands extended, says:

You are indeed Holy, O Lord, the fount of all holiness.

He joins his hands and, holding them extended over the offerings, says:

Make holy, therefore, these gifts, we pray, by sending down your Spirit upon them like the dewfall,


He joins his hands and makes the Sign of the Cross once over the bread and the chalice together, saying:

so that they may become for us the Body and X Blood of our Lord Jesus Christ.

He joins his hands. In the formulas that follow, the words of the Lord should be pronounced clearly and distinctly, as the nature of these words requires.

At the time he was betrayed and entered willingly into his Passion,

He takes the bread and, holding it slightly raised above the altar, continues:

he took bread and, giving thanks, broke it, and gave it to his disciples, saying:

He bows slightly.


He shows the consecrated host to the people, places it again on the paten, and genuflects in adoration. After this, he continues:

In a similar way, when supper was ended,

He takes the chalice and, holding it slightly raised above the altar, continues:

he took the chalice and, once more giving thanks, he gave it to his disciples, saying:

He bows slightly.




He shows the chalice to the people, places it on the corporal, and genuflects in adoration. Then he sings:

The mystery of faith.

And the people continue, acclaiming:


VvvFYv v fv v vdv av v vdv bfv bv vbfv b{vbfv v dcbfcvb ygcbvfcgv fv DRcdv v[vbvfcv scv DRv bdcvavbc}cvb

Save us, Saviour of the world, for by your Cross and Resurrection you have set us free.

Then the Archbishop, with hands extended, says:

Therefore, as we celebrate the memorial of his Death and Resurrection, we offer you, Lord, the Bread of life and the Chalice of salvation, giving thanks that you have held us worthy to be in your presence and minister to you. Humbly we pray that, partaking of the Body and Blood of Christ, we may be gathered into one by the Holy Spirit. Concelebrant 1 (Mgr.Matthew Dickens) Remember, Lord, your Church, spread throughout the world, and bring her to the fullness of charity, together with Benedict, our Pope and Peter, our Bishop, his assistant bishops, and all the clergy. Concelebrant 2 (Canon John O Toole) Remember also our brothers and sisters who have fallen asleep in the hope of the resurrection, and all who have died in your mercy: welcome them into the light of your face. Have mercy on us all, we pray, that with the Blessed Virgin Mary, Mother of God, with the blessed Apostles, and all the Saints who have pleased you throughout the ages, we may merit to be coheirs to eternal life, and may praise and glorify you

He joins his hands.

through your Son, Jesus Christ.

The Archbishop takes the paten with the host and the Deacon the chalice, and, raising both, he and the concelebrants sing:


Vvv v fcv v ¦cv v v vhcvgcvfcFTcgv {v fcv¦cv v v v v v v v v v v v v v v v v v v v ygv fcFTv gv b

= Through him, and with him, and in him, O God, almighty Father, in the unity of the Ho-ly Spirit,

Vvgcgcfcgcvhv vgv v ¥vcv v[cgv brdv DRv vgv vFTv fv vb }v vdv DRvc}cccccccccccv

all glo- ry and honour is yours, for e- ver and e-ver. + A-men.

The Communion Rite The Lord s Prayer The congregation stands and the Archbishop says: At the Saviour s command and formed by divine teaching, we dare to sing: Together with the people, he continues:

Xckckckc'[ckcvjchcjcjc[cjcvjcvjcjcvjbjc{cjckbkcjcv hbhc[chchchv v Xchcvhcjbjcvjcjckckcvlcv{clcvlclcblcb lcbjv jckbkc[ckckckcjchcjcv vb÷ Xcjcjc[cjv vbjcjchcvjbjcv jcv kckcvjcjchbhc{chchchcjbjcjckckclblv lblbv v Xclclclclcjbjv jbjckbkv bkbkc}cccccccccccccccccccccccvv

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our tresspasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not in- to temptation, but de- li- ver us from e - vil.

The Archbishop alone continues, saying:


Deliver us, Lord, we pray, from every evil, graciously grant peace in our days, that, by the help of your mercy, we may be always free from sin and safe from all distress, as we await the blessed hope and the coming of our Saviour, Jesus Christ. The people conclude the prayer, acclaiming: For the kingdom, the power and the glory are yours now and for ever. Then the Archbishop alone says aloud: Lord Jesus Christ, who said to your Apostles: Peace I leave you, my peace I give you, look not on our sins, but on the faith of your Church, and graciously grant her peace and unity in accordance with your will. Who live and reign for ever and ever. The people reply: Amen. The Archbishop adds: The peace of the Lord be with you always. The people reply: And with your spirit. The Deacon adds: Let us offer each other the sign of peace. And all offer one another the customary sign of peace: a handclasp or handshake, which is an expression of peace, communion, and charity. Breaking of the Bread During the breaking of the host the following is sung


Agnus Dei (Missa Sancti Nicolai Nicholas O Neill, b. 1970) Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Lamb of God, you take away the sins of the miserere nobis. world, have mercy on us. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Lamb of God, you take away the sins of the miserere nobis. world, have mercy on us. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona Lamb of God, you take away the sins of the nobis pacem. world, grant us peace. After the Lamb of God, the people kneel. Invitation to Communion After his private prayers of preparation the Archbishop genuflects, takes the host and, holding it slightly raised above the paten or above the chalice says aloud: Behold the Lamb of God, behold him who takes away the sins of the world. Blessed are those called to the supper of the Lamb. And together with the people he adds once: Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed. COMMUNION Communion Antiphon Jn 1: 14 In splendóribus sanctórum, ex útero ante lucíferum génui te. = Dixit Dominus Domino meo sede a dextris meis. = Donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum. In the brightness of the saints, from the womb before the day star I created You. = The Lord said to my Lord: Sit at my right hand: = Until I make your enemies your footstool.

After the Archbishop has reverently consumed the Body and Blood of Christ the communicants come forward in reverent procession, and make a preparatory act of reverence by bowing their head in honour of Christ s presence in the Sacrament. They receive Holy Communion standing. The Archbishop says: The Body of Christ. The communicant replies: Amen. Those not in full communion with the Roman Catholic Church, and those who are not receiving Holy Communion, are invited to come forward for a blessing. Please fold your arms across your chest as a sign that you wish to receive a blessing.


CHOIR MOTET: In splendoribus ( James MacMillan, b. 1959) In Splendoribus Sanctorum, ex utero, ante In the splendour of Holiness, in the womb, luciferum, genui te before the stars, I created you. CONGREGATIONAL HYMN Of the Father s heart begotten Ere the world from chaos rose, He is Alpha: from that Fountain, All that is and hath been flows; He is Omega, of all things Yet to come the mystic Close, Evermore and evermore. By his word was all created; He commanded and twas done; Earth and sky and boundless ocean, Universe of three in one, All that sees the moon s soft radiance, All that breathes beneath the sun, Evermore and evermore. He assumed this mortal body, Frail and feeble, doomed to die, That the race from dust created Might not perish utterly,

Which the dreadful Law had sentenced In the depths of hell to lie, Evermore and evermore. O how blest that wondrous birthday, When the Maid the curse retrieved, Brought to birth mankind s salvation, By the Holy Ghost conceived, And the Babe, the world s Redeemer, In her loving arms received, Evermore and evermore. Sing, ye heights of heaven, his praises; Angels and Archangels, sing! Wheresoe er ye be, ye faithful, Let your joyous anthems ring, Every tongue his name confessing, Countless voices answering, Evermore and evermore.

Words: Corde Natus Ex Parentis, Marcus Aurelius Clemens Prudentius (348-405) Music: Divinum Mysterium, Sanctus trope, 11th Century, arr David Briggs CONGREGATIONAL HYMN (INCLUSION OF THIS ITEM IS SUBJECT TO TIMINGS) Infant holy, infant lowly, for his bed a cattle stall; oxen lowing, little knowing, Christ the babe is Lord of all. Swift are winging angels singing, Noels ringing, tidings bringing: Christ the babe is Lord of all. Christ the babe is Lord of all.


Flocks were sleeping, shepherds keeping vigil till the morning new, saw the glory, heard the story, tidings of a gospel true. Thus rejoicing, free from sorrow, praises voicing, greet the morrow: Christ the babe was born for you. Christ the babe was born for you. Text: Polish carol; trans. by Edith M.G. Reed, 1885-1933 Music: Polish carol; arr. by Nick Gale, b.1975 After the distribution of Communion, if appropriate, a sacred silence may be observed for a while, or a psalm or other canticle of praise or a hymn may be sung.

____________________ The Concluding Rites Prayer after Communion Grant us, we pray, O Lord our God, that we, who are gladdened by participation in the feast of our Redeemer's Nativity, may through an honourable way of life become worthy of union with him. Who lives and reigns for ever and ever. Amen Any brief announcements to the people follow here. Then the dismissal takes place. Blessing Archbishop: The Lord be with you. All reply: And with your spirit. Deacon Bow down for the blessing


Archbishop May the God of infinite goodness, who by the Incarnation of his Son has driven darkness from the world and by that glorious Birth has illumined this most holy night, drive far from you the darkness of vice and illumine your hearts with the light of virtue. R. Amen. May God, who willed that the great joy of his Son s saving Birth be announced to shepherds by the Angel, fill your minds with the gladness he gives and make you heralds of his Gospel. R. Amen. And may God, who by the Incarnation brought together the earthly and heavenly realm, fill you with the gift of his peace and favour and make you sharers with the Church in heaven. R. Amen. And may the blessing of almighty God, the Father, X and the Son, X and the Holy X Spirit., come down on you and remain with you for ever. R. Amen. Dismissal The Deacon dismisses those present, and the People respond

Bcbgcvgcv hcv v v¥cv v v v v GIÐv vbijv b hv v jcb}cvv GIÐv v v ijv bhv v jccb}cccccccvb

= Go in peace, glorifying the Lord by your life. + Thanks be to God.


BvvavDRbGYcgcvgcvgcvhcjv v kv gc{cdcb vdcdcfv dv scdcfcbhcgc{v hckcjcvhcgv {v bó

Al - ma * Redemptoris Mater, quae pervi- a caeli Porta manes, et stella maris,


Bvvdcfcdcscdv vgc{cdv fv vgchcvkv jv v lv kv kv ]v kcjcv vbkckv lcgc{v b kcjchcgv bõ Bvvfcdc{v bdv dv v hcv gcv fv dv SEcrdc]v kcjchcgcbhv bgv bdv bfv bgv {v hchckcbhcbgcfv b ó Bvvdv {v fcv dv bv bgv gv hcgc{ckcjckcygcv hcbfcbescac}ccccccccccvvbv bv

succurre cadenti, Surgere qui curat, populo: tu quae ge-nu-i- sti, Na-tu- ra mirante, tuum sanctum Genitorem. Virgo prius ac posteri-us, Gabri-e - lis ab ore Sumens illud A-ve, pecca-to-rum mi- se- re- re.

Sweet Mother of the Redeemer, that passage to heaven, gate of the morning, and star of the sea: Assist the fallen, lift up, you who cure, the people: you who bore to the wonderment of nature, your holy Creator. Virgin before and after, who received from Gabriel that joyful greeting, have mercy on us sinners.

Recessional Hymn O come all ye faithful, joyful and triumphant, O come ye, O come ye to Bethlehem; come and behold him born the King of Angels: O come, let us adore him, O come, let us adore him, O come, let us adore him, Christ the Lord!


God of God, light of Light, lo! he abhors not the Virgin's womb; Very God, begotten, not created: O come, let us adore him, O come, let us adore him, O come, let us adore him, Christ the Lord! Sing, choirs of angels, sing in exultation, sing, all ye citizens of heav'n above. Glory to God in the highest: O come, let us adore him, O come, let us adore him, O come, let us adore him, Christ the Lord! Yea, Lord, we greet thee, born this happy morning; Jesu, to thee be glory given: word of the Father, now in flesh appearing: O come, let us adore him, O come, let us adore him, O come, let us adore him, Christ the Lord! Words: attrib. J F Wade (1711-1786) tr. F Oakeley (1802-1880) [Curate at this Cathedral 1847-1855] Music: attrib J.F. Wade arr. Norman Harper

ORGAN VOLUNTARY Improvisation on Adeste Fideles

Norman Harper


Please follow the directions of the stewards to your nearest point for receiving Holy Communion.


The Cathedral is licensed by Calamus and CCL for the reproduction of words and music. Other material appears by kind permission of the copyright holders.



Microsoft Word - Christmas Midnight Mass 2011.docx

35 pages

Report File (DMCA)

Our content is added by our users. We aim to remove reported files within 1 working day. Please use this link to notify us:

Report this file as copyright or inappropriate


Notice: fwrite(): send of 191 bytes failed with errno=104 Connection reset by peer in /home/ on line 531