Read Texas Divorce Petition - No children text version

Cause Number:

Numero de Causa:

(The Clerk's office will fill in the Cause Number and Court Number when you file this form.) (La oficina del Actuario llenara el numero de cause cuando presente este documento.)

IN THE MATTER OF THE MARRIAGE OF EN EL ASUNTO DEL MATRIMONIO DE

Petitioner: Solicitante (Print first, middle and last name of the spouse filing for divorce.)

(Escriba en letra de molde el primer nombre, Segundo y apellido del cónyuge presentando el divorcio)

In the ______________ En el (Court Number)

(Numero de Corte)

And/ Y

Respondent: Respondedor:

(Print first, middle and last name of other spouse.) (Escriba en letra de molde el primer, Segundo y apellido del otro conyugue.)

District Court

County Court of: County, Texas Condado, Texas

Corte del Distrito Corte del Condado de:

Original Petition for Divorce

Solicitud Original de divorcio Print your answers-­ Escriba sus respuestas en letra de molde My name is: ____________________________________________________________________. Mi nombre es: First- Primer nombre Middle-Segundo Last- Apellido I am the Petitioner. I am filing this Petition for Divorce. Yo soy el Solicitante. Yo estoy presentando esta Solicitud de Divorcio. The last three numbers of my driver's license number are: ___ ___ ___. Los últimos tres números de mi licencia de conducir son: Check here if you do not have a driver's license number. Marque aquí si usted no tiene un número de licencia de conducir. The last three numbers of my social security number are: ___ ___ ___. Los últimos tres números de mi seguro social son: Check here if you do not have a social security number. Marque aquí si usted no tiene un número de seguro social. My spouse's name is: _____________________________________________________________. El nombre de mí conyugue es: First- Primer nombre Middle-Segundo Last- Apellido My spouse is the Respondent. Mi conyugue es el Respondedor.

© TexasLawHelp.org Petition for Divorce ­ No Children, May 2011 Texas Family Code, Chapter 6; Texas Rules of Civil Procedure 13, 30.014, 45

Page 1 of 8

1. Discovery Level- Nivel de Revelación de Pruebas

The discovery level in this case is: El nivel de revelación de pruebas en este caso es: Level 1- Check here if you and your spouse do not have children under 18 or a disabled child of any age, the wife is

not pregnant, and you have less than $50,000 in property. Nivel 1- (Marque aquí su usted y su cónyuge no tienen hijos menores de 18 ni un hijo discapacitado de cualquier edad, la esposa no está embarazada y sus propiedades valen menos de $50,000)

Level 2- All other couples check here. Nivel 2- (todas las demás parejas)

2. Marriage, Separation and Grounds for Divorce Matrimonio, Separación y Motivos para el Divorcio.

My spouse and I got married on or about: _________________________________________. Mi conyugue y yo nos casamos mas o menos el: Month -mes Day- día Year-año We stopped living together as spouses on or about: _________________________________. Paramos de vivir juntos mas o menos el: Month -mes Day- día Year-año I ask the Court to grant the divorce because my spouse and I do not get along. The marriage has become insupportable due to discord or conflict of personalities that destroys the legitimate ends of the marital relationship and prevents any reasonable expectation of reconciliation. Pido a la corte que otorgue mi divorcio porque mi cónyuge y yo no nos llevamos bien. El matrimonio se ha vuelto insoportable debido a discordias o conflicto de personalidades que destruye los legítimos de la relación de la pareja e impide cualquier expectación razonable de reconciliación.

3. Jurisdiction of the Court- Jurisdicción del Tribunal

Check all boxes that apply. You or your spouse must have lived in the county where you file for divorce for the last 90 days. You or your spouse must have lived in Texas for the last 6 months. Marque todas las casillas que apliquen. Usted y su conyugue deberá haber vivido en el condado donde usted presente el divorcio por los últimos 90 días. Usted y su conyugue deberá haber vivido en Texas por los últimos 6 meses.

I have lived in this county for the last 90 days.- He vivido en este condado por los últimos 90 días. My spouse has lived in this county for the last 90 days.- Mi conyugue ha vivido en este condado por los últimos 90 días. I have lived in Texas for the last six months.- He vivido en Texas por los últimos seis meses. My spouse has lived in Texas for the last six months.- Mi conyugue ha vivido en Texas por los últimos seis meses. If your spouse does not live in Texas, did you and your spouse live in Texas as a married couple within the past two years? - ¿Si su conyugue no vive en Texas, ha vivido usted con su conyugue como matrimonio en Texas en los últimos dos anos? Yes-Si No.

© TexasLawHelp.org Petition for Divorce ­ No Children, May 2011 Texas Family Code, Chapter 6; Texas Rules of Civil Procedure 13, 30.014, 45

Page 2 of 8

4. Notice to My Spouse- Aviso a Mi Conyugue

Check one box.- Marque una casilla

I ask the clerk to issue citation. Citation means an official notice of the case with a copy of the Original Petition for Divorce attached. I will arrange for a sheriff, constable, or official process server to give a copy of the citation to my spouse. This is called service of the citation. (Note: Ask the court clerk how to arrange for service of the citation. There is a fee for this service. If your income is very low, you may ask that the fee be waived by filing an Affidavit of Inability to Pay Costs.) Le pido al actuario que emita una citación judicial. Una citación judicial significa una notificación oficial del caso con la copia de La Solicitud Original adjuntada. Voy a organizare para que el alguacil, condestable, o un servidor de proceso oficial para darle una copia de la citación oficial a mi conyugue. My spouse can be given a copy of the citation at this address: Una copia puede ser dada a mi conyugue de la citación judicial a este domicilio: _________________________________________________________________________

Street Address- Calle City-Ciudad State-Estado Zip-Codigo Postal

If this is a work address, name of business: Si ésta es una dirección de trabajo, nombre de la empresa:

__

I do not need the clerk to issue citation at this time. I will give my spouse a copy of this Petition for Divorce and ask my spouse to sign a Waiver of Service, or file an Answer. If my spouse will not sign a Waiver of Service or file an Answer, I will ask the clerk to issue citation. No necesito al actuario que emita la citación judicial en este momento. Le daré a mi conyugue una copia de esta Solicitud de Divorcio y pediré a mi conyugue que firme una Renuncia de Entrega Legal, o que presente una Respuesta. Si mi conyugue no quiere firmar una Renuncia de Entrega Legal o presentar una Respuesta, le pediré al actuario que emita una citación Judicial.

5. Protective Order Statement- Declaración de Orden de Protección

Protective Order Against my SPOUSE- Orden de Protección Contra mi CONYUGUE

Check one box and fill in the requested information, if applicable. Marque una casilla y llene la información solicitada, en su caso.

I do not have a Protective Order against my spouse and I have not asked for one. No tengo una Orden de Protección contra mi conyugue y no he pedido una. I have filed paperwork at the courthouse asking for a Protective Order against my spouse, but a judge has not decided if I should get it. Yo he presentado documentación en el tribunal pidiendo una Orden de Protección contra mi conyugue, pero un juez no ha decidido si debo obtener uno. I asked for a Protective Order on _____________________ in ___________________ County.

Pedí una Orden de Protección el

(Date Filed /fecha presentado) en el (Name of County/Nombre del Condado) Condado.

The case number is ___________________. El número de caso es If I get the Protective Order, I will file a copy of it before any hearings in this divorce. Si obtengo una Orden de Protección, presentare una copia de el antes de cualquier audiencia de este divorcio. I do have a Protective Order against my spouse. I got the Protective Order on

© TexasLawHelp.org Petition for Divorce ­ No Children, May 2011 Texas Family Code, Chapter 6; Texas Rules of Civil Procedure 13, 30.014, 45

Page 3 of 8

Yo tengo una Orden de Protección contra mi conyugue. Yo obtuve la Orden de Protección el ______________________ in _______________________ _County, ___________________. (Date Ordered/Fecha Ordenado) en (Name of County/Nombre del Condado) Condado, (Name of State/Nombre

del Estado)

The case number is ____________________. Either I have attached a copy of the Protective El número de caso es . Ya sea he adjuntado una copia de la Orden de Order to this Petition or will file a copy of it with the court before any hearings in this divorce.

Protección a esta Solicitud o presentare una copia al tribunal antes de cualquier audiencia de este divorcio.

Protective Order Against ME Orden de Protección Contra MÍ

Check one box and fill in the requested information if applicable. Marque una casilla y llene la información solicitada que apliqué.

My spouse does not have a Protective Order against me and has not asked for one. Mi conyugue no tiene una Orden de Protección contra mi y no ha pedido una. My spouse has filed paperwork at the courthouse asking to get a Protective Order against me, but a judge has not decided if my spouse will get it. Mi conyugue presento documentación en el tribunal pidiendo una Orden de Protección contra mi, pero un juez no ha decidido si mi conyugue lo recibirá. My spouse asked for a Protective Order in __________________ ________County,

Mi conyugue pidió una Orden de Protección en el (Name of County/Nombre del Condado) Condado,

________________ __________on _______________________.

(Name of State/Nombre del Estado) el (Date Filed/ Fecha Presentado)

The case number for my spouse's application for Protective Order is __________________. El numero de caso de la solicitud de una Orden de Protección de mi conyugue es. If my spouse gets the Protective Order, I will file a copy of it before any hearings in this divorce. Si mi conyugue obtiene una Orden de Protección, yo presentare una copia antes de cualquier audiencia de divorcio. My spouse does have a Protective Order against me. Mi conyugue tiene una orden de Proteccion contra mi. The Order was made in __________________________ County, _____________________

La Orden fue hecha en el (Name of County/Nombre del condado) Condado, (Name of State/Nombre del estado)

on _______________________.

el

(Date Ordered/Fecha Ordenado)

The case number for the Protective Order is ___________________________. El número de caso para la Orden de Protección es. Either I have attached a copy of the Protective Order to this Petition or I will file a copy with the court before any hearings in this divorce. He adjuntado una copia de la Orden de Protección a esta Solicitud o presentare una copia con el tribunal antes de cualquier audiencia in este divorcio.

© TexasLawHelp.org Petition for Divorce ­ No Children, May 2011 Texas Family Code, Chapter 6; Texas Rules of Civil Procedure 13, 30.014, 45

Page 4 of 8

6. Children Los Niños

Important: Do not use this form if you and your spouse have minor children together, unless there are final

court orders for custody and support for all your minor children and you are not asking to change those orders. Instead, use the Petition for Divorce with Children form. Importante: No utilice este formulario si usted y su conyugue tienen hijos menores de edad juntos, a menos que existan ordenes finales del tribunal para custodia y manutención para todos sus hijos menores y usted no esta pidiendo cambiar esas ordenes. En su lugar, utilice La Solicitud de Divorcio con Niños.

Children you and your spouse have together Los Niños que usted y su conyugue tienen juntos

Check one box and fill in the requested information if applicable. Marque una casilla y llene la información solicitada que apliqué.

My spouse and I do not have any adopted or biological children under the age of 18. Mi conyugue y yo no tenemos hijos adoptados o biológicos menores de 18 anos. My spouse and I do have children under the age of 18. However, a court has already made final orders for custody and support of all our children and I am not asking for any changes to those orders. Mi conyugue y yo tenemos hijos menores de 18 años. Sin embargo, un juez ha hecho órdenes finales de custodia y manutención de todos nuestros hijos y no estoy pidiendo cambios a esas órdenes. The final court order for custody and support of our children was made in _________________ La orden final del juez de custodia y manutención de nuestros hijos fue hecho en (Name of County

Nombre del Condado)

County, _____________. The court case number is_________________. Condado, (Name of State/Nombre del Estado). El número del caso es I understand I must attach a file-stamped copy of this order to my Final Decree of Divorce. Yo entiendo que debo adjuntar una copia sellada de esta orden a mi Decreto Final de Divorcio. My spouse and I are the parents of the following children: Mi conyugue y yo somos los padres de los siguientes niños:

Child's name - Nombre del menor Date of Birth Fecha de Nacimiento

Age- Edad

Sex- Sexo

a. b. c. d. e. f.

If more than 6 children, list them on another sheet and write Attachment A at the top. Then attach it to this form. Si hay mas de 6 niños, enlístenlos en otra pagina y escriba "Attachment A" hacia arriba. Luego adjúntenlo a este formulario.

Adult Disabled Children- Hijos Discapacitados Adultos

Check one box. - Marque una casilla.

My spouse and I do not have any disabled children over 18.

© TexasLawHelp.org Petition for Divorce ­ No Children, May 2011 Texas Family Code, Chapter 6; Texas Rules of Civil Procedure 13, 30.014, 45

Page 5 of 8

Mi conyugue y yo no tenemos hijos discapacitados mayores de 18 años. My spouse and I do have a disabled child over 18. Mi conyugue y yo tenemos hijos discapacitados mayores de 18 años.

Talk to an attorney if you have a disabled child before filing this form. You or your spouse may be entitled to receive child support, even after the disabled child becomes an adult. Hable con un abogado si tienen hijos discapacitados antes de llenar este formulario. Usted o su conyugue pudieran tener derecho de recibir manutención de niños, aun cuando su hijo discapacitado se convierte en un adulto.

Pregnancy- Embarazo

Check one box. ­ Marque una casilla.

The wife in this marriage is not pregnant. -La esposa en este matrimonio no esta embarazada. The wife in this marriage is pregnant. ­ La esposa en este matrimonio esta embarazada.

If pregnant, also check one box below. Si esta embarazada, también marque una casilla abajo.

The husband is the biological father of this child. - El esposo es el padre biológico de este niño. The husband is not the biological father of this child. - El esposo no es el padre biológico del niño. Children Born During the Marriage, but Husband is Not the Father ­ Los Niño Nacidos Durante el Matrimonio, pero el Esposo no Es el Padre

Check one box and fill in the requested information, if applicable. ­ Marque una casilla y llene la información solicitada, que apliqué.

The wife did not have children with another man while married to the husband. ­ La esposa no tuvo niños con otro hombre mientras estaba casada con el esposo. The wife did have children with another man while married to the husband. ­ La esposa tuvo hijos con otro hombre mientras estuvo casada con el esposo. All of the children born during the marriage that are not the husband's adopted or biological children are named below: - Todos los niños nacidos durante el matrimonio pero que no son los hijos adoptivos o biológicos son nombrados abajo.

Child's name - nombre del menor Age Edad Date of Birth ­ Fecha de Nacimiento Sex- Sexo

a. b. c. d. e. f.

If more than 6 children, list them on another sheet and write Attachment B at the top. Then attach it to this form. Si hay mas de 6 niños, enlístenlo en otra pagina y escriba "Attachment B" hacia arriba. Luego adjúntenlo a este formulario.

I ask the Court to find that the husband is not the legal father of the children listed above. ­ Le pido al Juez que declare al esposo como padre legal de los niños mencionados anteriormente.

© TexasLawHelp.org Petition for Divorce ­ No Children, May 2011 Texas Family Code, Chapter 6; Texas Rules of Civil Procedure 13, 30.014, 45

Page 6 of 8

7. Property- Propiedad

Community Property- Bienes Comunitarios If my spouse and I are able to reach an agreement for the division of our property and debts, I ask the Court to approve our agreement. If such an agreement is not made, I ask the Court to divide our property and debts in a way that is just and right, according to Texas law. Si mi conyugue y yo somos capaces de llegar a un acuerdo para la división de nuestros bienes y deudas, le pido al Juez que apruebe nuestro acuerdo. Si tal acuerdo no es hecho, le pido al Juez que divide nuestros bienes y deudas de tal forma que sea justo y recto, con acuerdo con la ley de Texas. Separate Property- Bienes Separados I ask the court to confirm the following property as my separate property. This is money or property I owned before I was married, that I received as a gift or inheritance during my marriage, that I received from a lawsuit (not including money for lost wages), or property I purchased during my marriage with separate property funds. Pido al Juez que confirme la siguiente propiedad como mis Bienes por Separado. Este es el dinero o los bienes que poseía antes de casarme, o que recibí como un regalo o por herencia durante mi matrimonio, o que recibí de una demanda (no incluyendo dinero por salarios perdidos), o propiedad que compre durante mi matrimonio con fondos de bienes separados. House located at: La Casa ubicada en: ___________________________________________________________

street address - calle y número city ­ ciudad state ­ estado zip- Código postal

Land located at: Terreno ubicado en: ___________________________________________________________

street address - calle y número city ­ ciudad state ­ estado zip- Código postal

Cars, trucks, motorcycles or other vehicles ­ Carros, camiones, motocicletas u otros vehículos(Print Year, Make, Model, and Vehicle Identification Number (VIN) for each vehicle you claim is your separate property.Escriba el Año, Marca, Modelo y Numeró de Identificación del Vehiculo (VIN) para cada vehiculo usted afirma que es su propiedad por Separado.)

_____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ Other Money or Property- Otro Dinero o Propiedad _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________

8. Name Change- Cambio de Nombre

I ask the Court to change my name back to a name I used before my marriage ­ Le pido al Juez que cambie mi nombre al nombre que utilice antes de casarme: ______________________________________________________________________________.

(Print/Escriba en letra de Molde) First -Primer Middle-Segundo Last- Apellido

I am not asking the court to change my name to avoid criminal prosecution or payment of debt. No le estoy pidiendo al juez que cambia mi nombre para evitar una prosecución criminal o un pago de deuda.

© TexasLawHelp.org Petition for Divorce ­ No Children, May 2011 Texas Family Code, Chapter 6; Texas Rules of Civil Procedure 13, 30.014, 45

Page 7 of 8

9. Prayer- La Oración

I ask the Court to grant my divorce. I also ask the Court to make the other orders I have asked for in this Petition and any other orders to which I am entitled. Le pido al Juez que otorgue mi divorcio. Pido a la corte que emita otras órdenes que solicité en esta Solicitud y todas las demás órdenes a las que tenga derecho.

Petitioner's Name- Nombre del Solicitante Date- Fecha

Petitioner's Signature- Firma del Solicitante

Mailing Address- Dirección Postal City- Ciudad

(

)

Phone- Numero de teléfono

State- Estado Zip- Código Postal

I understand that I must notify the Court, my spouse and my spouse's attorney (if my spouse has an attorney) in writing if my mailing address changes during these divorce proceedings. Entiendo que debo notificar al Tribunal, my conyugue y el abogado de mi conyugue (si mi conyugue tiene abogado) por escrito si mi dirección postal cambia durante estos procedimientos de divorcio.

© TexasLawHelp.org Petition for Divorce ­ No Children, May 2011 Texas Family Code, Chapter 6; Texas Rules of Civil Procedure 13, 30.014, 45

Page 8 of 8

Information

Texas Divorce Petition - No children

8 pages

Report File (DMCA)

Our content is added by our users. We aim to remove reported files within 1 working day. Please use this link to notify us:

Report this file as copyright or inappropriate

365731


You might also be interested in

BETA
Texas Divorce Petition - No children